Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Paul Edgecomb В день моего суда, когда я встану перед Богом, и Он спросит меня, почему я убил одно из Его настоящих чудес, что я скажу? Что это была моя работа? Моя работа?
John Coffey Ты скажешь Отцу, что это был акт доброты с твоей стороны. Я знаю, тебе больно и ты волнуешься, я это чувствую, но тебе пора перестать. Потому что я хочу, чтобы это закончилось и всё было позади. Я хочу. Я устал, босс. Устал быть в пути, одиноким, как воробей под дождём. Устал, что у меня нет друга, с кем можно быть, кто бы сказал, откуда мы и куда идём, и зачем. Больше всего я устал от того, что люди друг к другу такие злые. Я устал от всей боли, что чувствую и слышу в мире каждый день. Её слишком много. Это как осколки стекла в моей голове всё время. Ты понимаешь?
Paul Edgecomb Да, Джон. Думаю, я понимаю.
🧡
👏
🥺 4
🤔
🥱
John Coffey Он убивает их их же любовью. Любовью друг к другу. Вот как это происходит каждый день, по всему миру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Old Paul Edgecomb Каждому из нас суждено умереть — без исключений. Но, Боже, как порой кажется, что Зелёная миля бесконечна.
🧡
👏 1
🥺
🤔 1
🥱
John Coffey Пожалуйста, босс, не кладите эту штуку мне на лицо, не сажайте меня в темноту. Я боюсь темноты.
🧡 1
👏
🥺 1
🤔
🥱
Melinda Moores Как вас зовут?
John Coffey Джон Коффи, мадам.
Melinda Moores Как напиток, только пишется по-другому.
John Coffey Нет, мадам. Совсем по-другому пишется.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Я просто не могу представить, чтобы Бог дал такой дар человеку, который убил бы ребенка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Old Paul Edgecomb Я думаю, что мистер Джинглз появился случайно. Думаю, когда мы казнили Дэла, и всё пошло так плохо... ну, Джон чувствует это, понимаешь... и я думаю, что часть... какой-то магии, что была внутри него, просто перешла к моему маленькому другу здесь. Что касается меня, Джон должен был дать мне часть себя; подарок, как он это видел, чтобы я мог своими глазами увидеть, что сделал Дикий Билли. Когда Джон это сделал; когда он взял меня за руку, часть силы, что была в нём, перешла и ко мне.
Elaine Connelly Он... что? Он заразил тебя жизнью?
Old Paul Edgecomb Это подходящее слово. Он заразил нас обоих, не правда ли, мистер Джинглз? Жизнью. Мне сто восемь лет, Элейн. Мне было сорок четыре, когда Джон Коффи прошёл по Зелёной миле. Ты не должна винить Джона. Он не мог контролировать то, что с ним произошло... он был просто силой природы. О, я видел много удивительного, Элли. Прошёл ещё один век, но мне... мне пришлось видеть, как уходят мои друзья и близкие... Хэл и Мелинда... Брютус Хауэлл... моя жена... мой мальчик. И ты, Элейн... ты тоже умрёшь, а моё проклятие — знать, что я буду там, чтобы это увидеть. Это моё искупление, понимаешь; моё наказание за то, что позволил Джону Коффи пройти через казнь; за то, что убил чудо Божье. Ты уйдёшь, как все остальные. А я останусь. О, я, конечно, умру рано или поздно. Иллюзий в бессмертие у меня нет, но я буду желать смерти... задолго до того, как она придёт ко мне. По правде говоря, я уже её желаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Не скроешь того, что у тебя в сердце.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arlen Bitterbuck Ты веришь, что если человек достаточно раскается в своих грехах, то он сможет вернуться в самое счастливое для него время и жить там вечно? Может, именно так и выглядит рай?
Paul Edgecomb Я почти в это верю.
Arlen Bitterbuck Когда мне было восемнадцать, у меня была молодая жена. Мы провели лето в горах, каждую ночь занимались любовью. Потом иногда говорили до рассвета, и она лежала там, обнажённой грудью в свете костра... это было лучшее время в моей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Знаешь, сегодня днём я уснул и приснился мне сон. Мне снилась мышь Дэла.
Paul Edgecomb Правда, Джон?
John Coffey Мне снилось, что он добрался до того места, про которое Босс Хауэлл говорил, этого самого Мышиного города. Мне снилось, что там были дети, и как они смеялись над его трюками! Ох! Мне снилось, что там были две маленькие блондинки. Они тоже смеялись. Я обнял их, посадил к себе на колени, и из их волос не текла кровь, и они были в порядке. Мы все смотрели, как мистер Джинглз крутил шпульку, и как же мы смеялись! Просто умирали от смеха.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore [после того, как нашли мистера Джинглса живым, после того, как он наступил на него] Вы их перепутали. Как-то перепутали, ублюдки.
Brutus "Brutal" Howell Да, я всегда ношу про запас мышку в бумажнике для таких случаев.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Здесь много людей, которые меня ненавидят, очень много. Я это чувствую. Как пчёлы, что жалят меня.
Brutus "Brutal" Howell Так почувствуй, как мы себя чувствуем. Мы тебя не ненавидим. Чувствуешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Брутус «Жестокий» Хауэлл [репетиция казни] Арлен Биттербак, вы приговорены к смерти коллегией присяжных, приговор вынесен судьёй, достойно исполняющим свои обязанности в этом штате. Хотите ли вы что-нибудь сказать перед приведением приговора в исполнение?
Тут-Тут [радостно] Да! Я хочу жареную курочку с подливой на картошке, хочу обделать твою шляпу, и мне нужна Мэй Уэст, чтобы она села мне на лицо, потому что я — один чертовски возбужденный парень!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Melinda Moores Мне снился ты. Мне снилось, что ты блуждаешь во тьме, и я тоже. Мы нашли друг друга. Мы нашли друг друга во тьме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toot-Toot Становлюсь на колени. Молюсь. Господи Небесный, прости за всё плохое, что я сделал, за всех, кого я наступил. Надеюсь, они меня простят, я больше так не буду, это уж точно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Я совершал поступки, которыми не горжусь, но впервые в жизни я по-настоящему боялся попасть в ад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore [постукивая по обожженному лицу Арлена после электрошока] Прощай, Шеф! Напиши нам с Ада, скажи, там достаточно жарко...
Brutus "Brutal" Howell [Брут схватывает Перси за руку и отталкивает от тела Арлена] Он заплатил по счетам; теперь он снова чист перед законом, так что убери свои чёртовы руки от него!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Бедняга старина Дэл.
Paul Edgecomb Да. Бедняга старина Дэл. Джон, ты в порядке...?
John Coffey Я чувствую это даже отсюда.
Paul Edgecomb Что ты имеешь в виду? Ты это слышишь? Вот что ты имеешь в виду? Ты это слышишь.
John Coffey Он сейчас отключился. Он счастливчик. Каким бы ни был исход, Дэл — счастливчик.
Paul Edgecomb Где мистер Джинглс?
John Coffey Он убежал под той дверью. Не думаю, что он вернётся. Он тоже это почувствовал, через меня. Не хотел его ранить. Вся эта боль вылилась наружу. Очень устал, босс. Собачья усталость.
Paul Edgecomb Я тоже, Джон. Я тоже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brutus "Brutal" Howell Ну, должно же быть что-то, чем мы можем тебе помочь, Джон. Должно быть что-то, что ты хочешь.
John Coffey [паузы] Я никогда не видел, чтобы показывали кино.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Dodge Мне кажется, у этого парня крыша поехала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Джон, ты знаешь, куда мы тебя везём?
John Coffey Помочь даме?
Brutus "Brutal" Howell Верно. Но откуда ты знаешь?
John Coffey Не знаю. Честно говоря, босс, я почти ничего не знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hal [после казни Дела] ЧТО, ЧЁРТ ПОБЕРИ, ЭТО БЫЛО? Там воняет, как будто кто-то всю рвоту вылил. И этот запах! Я заставил Вэна Хейза открыть обе двери, но этот запах не выветрится пять проклятых лет, на это я ставлю. А этот придурок Уортон ещё и песню поёт. Его там слышно!
Paul Edgecomb Он хоть в тон поёт?
Hal Ну что, ребята, что, чёрт возьми, произошло?
Paul Edgecomb Казнь. Успешная.
Hal Как, во имя Христа, ты можешь называть это успехом?
Paul Edgecomb Эдуард Делакруа мёртв.
Paul Edgecomb [Перси] Не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Я чувствую запах кукурузного хлеба.
Paul Edgecomb Это от моей жены. Она хотела тебя поблагодарить.
John Coffey За что благодарить?
Paul Edgecomb Ну, знаешь...
[шёпотом]
Paul Edgecomb За то, что помог мне.
John Coffey Помог тебе с чем?
Paul Edgecomb Знаешь.
[Пол показывает на пах]
John Coffey [Джон улыбается] Ох. Твоя жена довольна?
Paul Edgecomb [Пол кивает] Не один раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Босс. Видел, как мышь пробежала мимо.
Paul Edgecomb Ни за что тебя не проведёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Melinda Moores Почему у тебя так много шрамов?
John Coffey Точно не помню, мадам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Джон Коффи Я пытался забрать это обратно... но было уже слишком поздно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мелинда Мурс Я видел тебя во сне. Ты бродила в темноте. И я тоже. И мы нашли друг друга. Мы нашли друг друга в темноте.
[снимает ожерелье и передает Джону]
Пол Эджкомб Возьми, Джон. Это подарок.
Мелинда Мурс Это Святой Христофор. Я хочу, чтобы ты его носил, мистер Коффи. Он убережёт тебя. Пожалуйста... носи его ради меня.
Джон Коффи [наклоняется, чтобы повесить его на его шею] Спасибо, мадам.
Мелинда Мурс Спасибо, Джон.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Stanton Что ты сделал?
John Coffey Я помог мышонку Дела стать цирковым мышонком. Он будет жить в мышином городе. В самом низу...
Brutus "Brutal" Howell Во Флориде?
John Coffey [Джон кивает] Босс, Перси плохой. Он злой. Он наступил на мышонка Дела. Но я его забрал обратно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Что ты хочешь, чтобы я сделал, Джон? Чтобы я дал тебе сбежать отсюда и посмотрел, как далеко ты сможешь уйти?
John Coffey Зачем бы тебе делать такую глупость?
Paul Edgecomb В день моего суда, когда я предстану перед Богом, и Он спросит меня, почему я убил одно из Его настоящих чудес, что я отвечу? Что это была моя работа? Моя работа?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burt Hammersmith Позволь мне кое-что сказать. И слушай внимательно, потому что это может быть важно для тебя.
Paul Edgecomb Слушаю.
Burt Hammersmith У нас была собака. Просто добрая дворняга, знаешь, какая. Во многом хорошая дворняга похожа на негра. Со временем привыкаешь к ней. Часто начинаешь её любить. Она особой пользы не приносит, но держишь её рядом, потому что *думаешь*, что она тебя любит. Если повезёт, мистер Эджкомб, вам никогда не придётся узнать иное. Нам с женой не повезло. Калеб, подойди сюда на секунду. Иди сюда. Пожалуйста, сынок.
[он поворачивает лицо сына к Полу, показывая, что у Калеба отсутствует глаз]
Burt Hammersmith У него ещё остался один хороший глаз. Думаю, ему повезло, что он не ослеп совсем. Мы встаём на колени и благодарим Бога хотя бы за это, верно, Калеб? Ладно, иди уже внутрь.
[поворачивается обратно к Полу]
Burt Hammersmith Эта собака напала на моего мальчика без причины. Просто в один день у неё в голове что-то щёлкнуло. То же самое с Джоном Кофи. Он потом сожалел об этом. В этом я не сомневаюсь. Но эти девочки остались изнасилованными и убитыми. Может, он никогда раньше такого не делал. Моя собака тоже никогда не кусалась, но я на это не обращал внимания. Я вышел с ружьём, схватил её за ошейник и выстрелил ей в мозг. Виновен ли Кофи? Да, виновен. Не сомневайся в этом и не отворачивайся от него. Может, тебе удастся пройти один или даже сто раз. Но в конце концов тебя укусит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey [шёпотом] Босс? Надо вас тут увидеть...
Paul Edgecomb [корчась от боли из-за инфекции мочевых путей] Это не лучшее время... Джон Коффи.
[стонет]
Paul Edgecomb Вовсе не лучшее.
John Coffey Но я должен тебя увидеть, Босс. Мне нужно с тобой поговорить.
[Пол неохотно встаёт и запинается, идя к Джону]
John Coffey Ближе...
Paul Edgecomb Я сейчас один тут, Джон. Думаю, этого достаточно близко.
John Coffey Босс, прошу. Мне нужно шепнуть тебе на ухо.
Eduard Delacroix [когда Пол подходит поближе] Босс? Ты же знаешь, что так нельзя...
Paul Edgecomb Не суй свой нос, Дел!
[Пол подходит вплотную к камере Джона]
Paul Edgecomb [истощённо] Что тебе надо, Джон Коффи?
John Coffey [Коффи смотрит на Пола] Просто помочь.
[Джон внезапно тянет руку через решётку, хватает Пола и резко притягивает к себе. Думая, что на него напали, Дел начинает звать охрану, а Пол рефлекторно тянется к револьверу]
Paul Edgecomb [борется в захвате Коффи] Что... ты... делаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Что ты со мной только что сделал?
John Coffey Я помогал ему. Разве я не помогал? Я просто вернул его обратно, вот и всё. Ужасно устал сейчас, босс. Собачья усталость.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Terwilliger Пол, мы что, допустим тут какого-то индейского лекаря, который будет кричать, вопить и трясти своим чл***м?
Paul Edgecomb Ну, собственно...
Toot-Toot Все ещё молится! Всё ещё молится! Ставит всё на место с Иисусом!
Harry Terwilliger Тише, старый трепло!
Paul Edgecomb Как я и говорил, я не думаю, что они действительно трясут своими чл***ми, Гарри. Но так или иначе, мистер Биттербак — христианин, поэтому я пригласил преподобного Шустера.
Dean Stanton О, он хороший. И быстрый. Не заводит их слишком сильно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [Эдуарда только что казнили, и Пол подходит к Блокам смертников, чтобы найти Дикого Билла, сидящего на кровати, который вырывает куски с подушки и разбрасывает перья, громко напевая] Барбекю, ты и я! Вонючий пальчик, пиу, пиу! Или дилли, джилли, хилли или Боб! Это был франко-фритюрный каджун по имени Делакруа!
Paul Edgecomb [Пол грубо ударяет дубинкой по прутьям Дикого Билла] У тебя секунд десять, чтобы перестать буянить, или отправишься в комнату с мягкими стенами на всю оставшуюся жизнь!
[Дикий Билл, который никогда не слушается и не перестаёт сеять хаос, мгновенно останавливается]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hal Перси... Есть что сказать?
Percy Wetmore Я не знал, что губка должна быть мокрой.
Hal Сколько лет ты писаешь на унитаз, пока тебе кто-нибудь не скажет поднять крышку?
Paul Edgecomb Перси облажался, Хэл, чистой воды.
Hal Это твоя официальная позиция?
Paul Edgecomb Ты не считаешь, что так и должно быть?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Большой мужик тебе уши рвёт, Перси. Лучше слушайся его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [имеется в виду Перси] Этот человек подлый, безответственный и тупой. Плохое сочетание для такого места.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hal Это опухоль, Пол. Опухоль в мозгу.
[пауза]
Hal У них есть рентгеновские снимки. Размером с лимон, говорят... глубоко внутри, где они не могут оперировать.
[пауза]
Hal Я ей не говорил. Не знаю, как сказать.
[он начинает плакать]
Hal Черт побери, Пол, я не знаю, как сказать жене... она умрет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Женщина в доме престарелых [Смотрит Джерри Спрингер] Интересно.
Мужчина в доме престарелых Интересно? Сплошная отбрось, все что они умеют — это о е#ть говорить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Завтра ночью мы будем делать это по-настоящему, и я не хочу, чтобы кто-то вспоминал какую-то глупую шутку и снова это поднимал. Ты когда-нибудь пытался не смеяться в церкви, когда в голове застревает что-то смешное? То же самое, чёрт побери.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Old Paul Edgecomb Похоже, прошлое иногда всё равно догоняет тебя, хочешь ты этого или нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Мужики под давлением могут срываться; причинять боль себе и другим. Вот почему наша работа — говорить, а не орать. Лучше думай об этом месте как об отделении интенсивной терапии в больнице.
Percy Wetmore Я считаю, что это ведро с мочой, чтобы топить крыс! Вот и всё! Кому не нравится — целуйте меня в зад!
[пауза]
Percy Wetmore Как тебе такое?
[Внезапно Брутально хватает Перси за горло и прижимает к стене]
Percy Wetmore Попробуй! Уже к концу недели будешь стоять в очереди за хлебом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [Перси, как зомби, подходит к Уайлду Биллу] Эй, парень, на кого ты пялишься? На кого пялишься? Ты хромая тряпка. Хочешь поцеловать меня в зад? Хочешь пососать мой хрен?
[они смотрят друг на друга некоторое время. Из глаз Перси катятся две слезы, прежде чем он достаёт пистолет и стреляет в Уайлда Билла]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [Пол хватает Перси, чтобы тот посмотрел Делу в лицо во время электрокаутерации] Смотри, сука!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey [поёт, когда его пристёгивают к электрическому стулу] Рай, я в раю... рай... рай...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Эдуард Делакруа [В электрическом стуле, перед казнью] Не забывай про Мышиную деревню.
[Пол кивает и улыбается]
Перси Уэтмор [шёпотом] Эй!
[Дел смотрит на Перси]
Перси Уэтмор Такого места не существует!
[Пол и Брутус меняются возмущёнными взглядами]
Перси Уэтмор Это просто сказка, которую эти парни тебе рассказали, чтобы ты молчал. Просто чтобы ты знал... п###ц!
[Пол и Брутус выглядят шокированными]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Old Paul Edgecomb [Сидят за столом, пьют кофе с Элейн после того, как она отводит его из гостиной] Думаю, иногда прошлое... просто настигнет тебя, хочешь ты того или нет. Глупо...
Elaine Connelly Это из-за фильма?
[пауза]
Elaine Connelly Это было из-за фильма, да?
Old Paul Edgecomb Я давно не говорил об этом, Элли. Больше шестидесяти лет.
Elaine Connelly [Элли берёт Пола за руку и утешает его] Пол... я твоя подруга.
Old Paul Edgecomb Да. Да, ты моя подруга.
[долгая пауза]
Old Paul Edgecomb Я тебе когда-нибудь говорил, что был охранником в тюрьме во времена Великой депрессии?
Elaine Connelly Ты упоминала.
Old Paul Edgecomb Я говорил, что был ответственным за блок смертников? И что я следил за всеми казнями?
[Элли качает головой]
Old Paul Edgecomb Этот блок обычно называли Последней милей, но мы называли его Зелёная миля, потому что пол был цвета выцветших лаймов. Тогда у нас был электрический стул — Старый Искрящийся, так мы его звали.
[пауза]
Old Paul Edgecomb Я прожил много лет, Элли... но 1935 — год, который перевесил все остальные. Это был год самой сильной у меня инфекции мочевыводящих путей. Это был также год Джона Коффи и двух мёртвых девочек...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [Дикий Билл хватает Кофи за руку] Куда это вы собрались?
John Coffey Ты плохой человек.
William 'Wild Bill' Wharton Вот именно, нигг@р. Настоящий х##вый.
Paul Edgecomb ЭЙ! На моей территории говори прилично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [шёпотом] Чёрт побери, губка сухая!
Brutus "Brutal" Howell Ну, только не останавливайся! Не делай этого. Для этого уже слишком поздно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jan Edgecomb [Пэлу] Дорогой, если ты не скажешь, что у тебя на уме, боюсь, мне придётся задушить тебя подушкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Ты оставляешь свет включённым после того, как ложишься спать? Потому что в темноте я иногда немного пугаюсь, особенно если место незнакомое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eduard Delacroix [после того, как Коффи поделился кукурузным хлебом с Делом] Спасибо тебе. Мистер Джинглз, спасибо тебе, моя мама тоже поблагодарила бы, но она умерла.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дин Стэнтон Ну? А как насчёт миссис Мур? Было как с мышью? Это было... ну, знаете, чудо?
Пол Эджкомб Да. Да, было. Чёрт...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Мы все знаем, кто у тебя связи, Перси. Если еще раз осмелишься угрожать кому-то на этом блоке — мы все с тобой разберемся. Работа — к чёрту.
Percy Wetmore Закончила?
Paul Edgecomb Убери всю эту хрень обратно в комнату задержания; ты забиваешь мне всю милю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [про Тут-Тута] У него голова нормально побрита?
Dean Stanton Нет, она вся в перхоти и пахнет.
Paul Edgecomb Значит, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Terwilliger На МЕНЯ пИсать?
[он обливает Уайлда Билла пожарным шлангом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [Дину Стэнтону, который стоит в дверях с метлой] Ты его пропустил.
Dean Stanton Нет, я не пропустил.
Brutus "Brutal" Howell Трое взрослых мужиков... перехитрены мышью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brutus "Brutal" Howell Всё в порядке там?
Paul Edgecomb Да, для человека, который пи##т лезвиями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Old Paul Edgecomb Смертную казнь обычно называют Последней милей, но у нас она называлась Зеленой милей, потому что пол был цвета выцветших лаймов. Тогда у нас был электрический стул. Старина Искра — так мы его называли. Я прожил много лет, Элли, но 1935 год — самый худший. В тот год у меня была самая сильная инфекция мочевых путей в жизни. И именно в том же году появился Джон Коффи и две мёртвые девочки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Это умная мышь, Дел. Он как цирковая мышь.
Eduard Delacroix Точно, именно такой он и есть. Цирковая мышь. Когда я отсюда выберусь, он сделает меня богатым.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [чуть не теряет сознание из-за наркотиков] Я не понимаю, почему белый должен сидеть в этой чёртовой электрическом стуле для негров. Белому должен достаться его собственный, чёртов электрический стул.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [Дин в слезах, опускаясь на колени, чтобы пристегнуть Джона Коффи к электрическому стулу] Вытирай лицо, пока встаёшь, Дин.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Он убил их их же любовью. Вот как это бывает; каждый день, по всему миру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Вас зовут Джон Коффи?
John Coffey Да, сэр, босс. Как напиток, только пишется по-другому.
Paul Edgecomb О, а ты умеешь писать?
John Coffey Только моё имя, босс. Д-Ж-...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Terwilliger Ты можешь в это поверить? Этот убл#док на меня пописал!
William 'Wild Bill' Wharton Вам такое нравится? Я сейчас готовлю пару какашек в придачу. Мягеньких таких. Ух! Завтра вам всем подам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore Что у него за жопой торчит?
Paul Edgecomb Ты всегда такой, Перси.
Percy Wetmore Ты что, меня ненавидишь, парень? Так здесь у нас принято?
Paul Edgecomb Почему бы тебе просто не уехать и не взять ту работу в Брайар Ридж? О, да, я всё знаю об этом. Звучит как хорошее место.
Percy Wetmore Да, я, пожалуй, тоже возьму, как только ты поставишь меня вперед. Да, ты слышал меня, я хочу занять место Брутала на следующей казни.
Paul Edgecomb Просто смотреть, как умирает человек — этого мало. Надо быть так близко, чтобы почувствовать, как у него яйца варятся.
Percy Wetmore Я просто хочу быть впереди, вот и всё. Давай, хоть разок. И знаешь что, можешь со мной распрощаться, клянусь.
Paul Edgecomb А если я скажу «нет»?
Percy Wetmore Ну, может, я тут и останусь надолго, сделаю из этого карьеру... босс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [Брутус Хауэлл раздаёт холодные газировки другим охранникам] Эй, эй, мне тоже достанется, да?
Brutus "Brutal" Howell Да х#й тебе тоже достанется.
Paul Edgecomb Почему ты решил, что заслужил?
William 'Wild Bill' Wharton [бормочет] Потому что у меня большой п#здец...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гарри Теруиллигер [после того, как Дикий Билл устроил хаос и чуть не убил Дина] Мы думали, что он под кайфом. Разве мы все не думали, что он под кайфом?
Пол Эджкомб Ты не спрашивал?
[Теруиллигер качает головой]
Пол Эджкомб Ну, думаю, это ошибка, которую тебе больше не придётся повторять, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toot-Toot Это шокирующий опыт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
William 'Wild Bill' Wharton [после помещения в одиночную камеру] Всё, чего я хотел, — это немного кукурузного хлеба, м**аки! Всё, чего я хотел, — это немного кукурузного хлеба!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jan Edgecomb [после того, как они всю ночь занимались сексом] Пол?
Jan Edgecomb Не то чтобы я жаловалась...
Paul Edgecomb Ага?
Jan Edgecomb Но мы не занимались этим четыре раза за ночь с тех пор, как нам было по девятнадцать.
Paul Edgecomb Да, занимались, у твоей мамы, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [о предстоящей казни Коффи] А как насчёт священника? Кто-то, кто бы прочёл короткую молитву?
John Coffey Священника не хочу. Если хочешь, можешь сам помолиться.
Paul Edgecomb Я? Думаю, мог бы, если уж совсем прижмёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey Возьми мою руку, Босс. Ты сам увидишь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мелинда Мурс [когда Джон Коффи подходит к её кровати] Свиног#в!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Джон, ты знаешь, куда мы тебя везём?
John Coffey Помочь даме?
Brutus "Brutal" Howell Вот именно. А откуда ты знаешь?
John Coffey Не знаю. Если честно, босс, я почти ничего не знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [Перси] Видеть, как человек умирает, тебе мало — ты ещё и должен стоять так близко, чтобы пахло, как у него яйца жарятся?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore [кричит несколько раз, приводя Джона Коффи] Мёртвец! Мёртвец идёт! У нас тут мёртвый идёт!
Paul Edgecomb Иисус, успокой нас! Что он кричит?
Percy Wetmore [продолжает кричать] Мёртвец! Мёртвец идёт! Мёртвец! Мёртвец идёт!
[входит, ведя закованного в наручники Джона Коффи]
Percy Wetmore У нас тут мёртвый идёт! Мёртвец идёт! У нас тут мёртвый идёт...
Paul Edgecomb Перси!
[Перси останавливается]
Paul Edgecomb Хватит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Хочу услышать про этого нового заключённого, кроме того, какой он большой!
Brutus "Brutal" Howell Огромный как монстр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore Что ж, что ж, что ж, похоже, у тебя появился новый друг, Дел.
Eduard Delacroix Не трогайте его!
Percy Wetmore [к охранникам] Это тот, за кем я гонялся?
Paul Edgecomb Да, это он. Дел просил коробку, хочет оставить его как питомца. Как думаешь?
Percy Wetmore Знаешь что? Надо найти коробку из-под сигар и бумаги из медпункта, чтобы постелить внутри. Да, да, так будет хорошо.
Paul Edgecomb Человек сказал — взять коробку из-под сигар.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hal [во время неудачной казни Дела]
[обращаясь к Полу]
Hal Почему ты не выключишь это?
Пол Эджкомб Он ещё жив! Ты хочешь выключить это, пока он ещё жив?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey [Незадолго до того, как охранников атаковал Дикий Билл, когда его вели по коридору] Тихо, тихо...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [пока пристёгивают в смирительную рубашку] Давай, Дикий Билл, покажи, на что ты способен.
Wild Bill Wharton Не называй меня так! Дикий Билл Хикок не был каким-то ковбоем! Он был обычным копом! Этот тупой уё###й сидел спиной к двери и был убит пьяным!
Brutus "Brutal" Howell О боже мой, урок истории! Чувак, никогда не знаешь, что тебя ждет на работе на Зеленой миле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brutus "Brutal" Howell Он задыхается. Всё, что он из неё высосал, он теперь давится этим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brutus "Brutal" Howell [Брутал впервые видит Джона Коффи, перед Полом] Он огромный!
Paul Edgecomb [ухмыляется] Не может быть больше тебя!
[оба хихикают]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Coffey [после того, как его заперли в камере, он смотрит вверх на Пола] Я не мог сдержаться, босс. Я пытался забрать это назад... но было уже слишком поздно.
[Пол на мгновение смотрит на Джона Коффи и уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wild Bill Wharton Давай, уёбок! На этот раз не подкрадывайся ко мне сзади. Будем по-взрослому.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eduard Delacroix [после того, как Перси описался в штаны] Уэтмор... Вот тебе и имя подходящее.
[Дел начинает истерически смеяться]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore Палач? Он мне больше на вялую лапшу похож. Эй!
[к наркоману Уайлду Биллу]
Percy Wetmore Тебя признали вменяемым, сынок, знаешь, что это значит? Значит, что тебя пошлют на тот свет. Ха-ха.
Dean Stanton Перси, заткнись и помоги нам тут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wild Bill Wharton Ты любишь сестру? Шуму поднимешь — знаешь, что будет. Я убью её вместо тебя. Понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дин Стэнтон [после того, как Джон Коффи помог миссис Мурз] Ну? Как там миссис Мурз? Это было похоже на мышку?
[никто не отвечает]
Дин Стэнтон Это был... м-м... знаешь... чудо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Klaus Detterick [начальная сцена]
[Мы видим большую группу бедных белых мужчин, бегущих по лугу с ружьями, за ними гонятся лаящие собаки]
Klaus Detterick [экран гаснет] КЭЙТИ! КОУРА!
William 'Wild Bill' Wharton [шёпотом с усилием] Тебе нравится твоя сестра? Шевельнись — знаешь, что будет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb Тут, еще одно такое замечание — и я заставлю Ван Хэя по-настоящему лечь на две, и в мире станет на одного сумасшедшего старого надзирателя меньше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Earl the Plumber Я тут уже десять лет трубы чинил. Никогда в этой жизни не надевал никакого чёртова галстука.
Bill Dodge Сегодня ты у нас VIP, Эрл, так что заткнись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eduard Delacroix [Уэтмор только что наступил на мистера Джинглса] Ох, ты ж жёсткий ублюдок, мистер Уэтмор!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wild Bill Wharton [Снимает ремень] Вы можете войти сюда на своих ногах, но выйдете на носилках. Билли Кид вам это гарантирует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [Джону Коффи] Я дал Гарри снять с тебя эти цепи... Ты будешь вести себя хорошо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гарри Теруилигер [Полю] Перси встретился с твоей мышкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brutus "Brutal" Howell [Перси раздавил его мышь] Ох, ты зловредный ублюдок!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Percy Wetmore Ааааааа!
[метает дубинку в мышь]
Percy Wetmore Чёрт возьми! Ааарргх, ты, маленький мерзавец!
Harry Terwilliger Перси, ты с ума сошёл, ты, маленький с#кин сын? Перси!
Percy Wetmore Я тебя убью!
[бросает мусорное ведро на пол]
Harry Terwilliger Перси!
Percy Wetmore Ты, скотина маленькая! Я тебя растопчу!
Eduard Delacroix Это всего лишь мышь, тупой м#рд!
Percy Wetmore Ты, уродливый кусок говна!
[мышь убегает под дверь]
Harry Terwilliger Ты меня слышишь?
Percy Wetmore Чёрт!
Harry Terwilliger Перси!
Percy Wetmore [берёт ключи от padded room] Я тебе оторву больную голову, ты, маленький кусок дерьма!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Edgecomb [после того, как тело Делакруа вспыхнуло пламенем после умышленного срыва казни, Перси в шоке отворачивается. Пол заставляет его взглянуть на содеянное] Смотри, су#а!
Hal Всё нормально, ребята! Всё под контролем!
Paul Edgecomb Убей его!
[Дин отключает электричество]
Brutus "Brutal" Howell [Перси с презрением передают огнетушитель, Брутальный говорит] Делай ты! Ты тут главный, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Ив Брент
Ив Брент
Eve Brent
Грэм Грин
Грэм Грин
Graham Greene
Даг Хатчисон
Даг Хатчисон
Doug Hutchison
Брент Бриско
Brent Briscoe
Майкл Джетер
Michael Jeter
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, комедия
2025, Турция, мелодрама
2025, Россия, фантастика
2025, Россия, приключения, комедия, семейный
2025, Россия, комедия, семейный, фэнтези
2025, Канада / США, комедия, драма, ужасы
2025, Россия, комедия
2025, Россия, приключения, сказка
2025, Россия, семейный, фэнтези
2025, США / Германия / Индия, анимация, семейный
«Уступает лишь таким хитам как "Во все тяжкие", "Клан Сопрано", "Шерлок"»: зря вы пропустили сербский сериал «Тени над Балканами» (9,1 на IMDb)
Умер мастер эпизодов и характеров: 5 работ Шиловского, которые стоит пересмотреть сейчас
1 декабря на НТВ стартуют сразу два сериала о врачах: в одном спасают людей, во втором — разрушают представления о медицине
У «Один дома» может начаться новая жизнь: Калкин готов вернуться — и предлагает сюжет, который неожиданно звучит очень хорошо
«Это ж надо было так перевернуть!»: только истинные киноманы узнают, что за фильм СССР анонсирует зарубежный постер (тест)
Если не хватает новогоднего волшебства: 10 фэнтези фильмов, которые можно посмотреть всей семьей
«Штирлиц – скучный, Жеглов – хам»: лучшим героем в истории советского кино нейросеть назвала мошенника-пройдоху
Где-то на пляжах Греции заметили гигантского циклопа… постойте, это просто Нолан снимает фильм — режиссер снова превзошел самого себя
Лишняя грудь и проблема с трусами: 3-й сезон «Ванпанчмена» явно создавала нейросеть — взгляните на 4 кадра и всё поймёте
Тест для поклонников «Женитьбы Бальзаминова»: на этот вопрос о закулисье фильма ответят лишь знатоки
В финале ее показали лишь со спины: в третьем сезоне «Уэнсдей» появится новая Аддамс — и ее роль Бертон доверил своей «музе»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше