School Teacher
Переходим к делу номер двенадцать. Ваша компания находится в тяжёлом положении. Продажи упали на пятьдесят процентов из-за жесткой ценовой конкуренции. Дивиденды падают. Ваши акционеры требуют вашего ухода с должности председателя совета директоров. А теперь ваша проблема: как заставить совет директоров встать на вашу сторону и предотвратить надвигающееся банкротство? Рейнольдс?
Reynolds
[поднимает взгляд со своей газеты]
Пусть моя секретарша свяжется с вами по этому поводу.
[Ричи закатывает глаза]
School Teacher
[Увидимся после урока, Рейнольдс. Элсворт, как бы ты привлек совет директоров за твою сторону?]
Увидимся после урока, Рейнольдс. Элсворт, как бы ты убедил Совет директоров встать на твою сторону?
Ellsworth
[делает удар на наборе для мини-гольфа]
Подкупить кого-нибудь.
School Teacher
[стойко держится на своём спокойствии перед абсурдностью ответа мальчика]
Садись, Элсворт.
[Элсворт садится]
School Teacher
Регинальд, что бы вы сделали?
Reginald
Что бы я сделал? Всё просто.
[Ричи рисует забавную карикатуру на учителя и высмеивает его внешний вид и манеру держаться — словно он чучело пингвина.]
Reginald
Я пустил бы слух, что мы — объект поглощения, и как только акции поднимутся, я бы продал.
[Ричи просовывает рисунок в свой факс.]
[осуждающе]
Это не только неэтично, Регинальд, но и незаконно.
Reginald
Мне всего двенадцать. Меня нельзя привлечь к юридической ответственности.
School Teacher
Хм, хороший аргумент.
[Катберт получает карикатуру на учителя и смеётся; учитель поворачивается, складывает руки и подходит к Ричи]
School Teacher
Рич, ты и Катберт снова передаете друг другу записки?
Richie Rich
[стойко сдерживаясь от смеха]
Эм, нет, сэр.
School Teacher
Катберт?
[Катберт роняет карикатуру на учителя и смеётся; Рейнольдс и Элсворт хихикают; учитель хмурится и закатывает глаза после того, как Ричи улыбается в саркастичной солнечной невинности.]