Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Кутюр» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Его девушка Пятница

[описывая Брюса]
Walter Burns Он похож на того парня из фильмов — Ральфа Беллами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Hartwell Помощь сбежавшему преступнику и обвинение в похищении.
Fred, the Mayor Похоже, вам двоим светит по десять лет.
Walter Burns Правда?
[без впечатления]
Hildy Johnson Если думаешь, что с «Морнинг Пост» покончено, пора валить из города.
Fred, the Mayor Свистишь в темноте. В этот раз это тебе не поможет. Всё, ты в пролёте.
Walter Burns Последний, кто мне такое сказал, был Арчи Лич — за неделю до того, как он перерезал себе горло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns У тебя старомодное представление, что развод — это навсегда, пока смерть не разлучит нас. Но сейчас развод ничего не значит, Хилди, всего лишь несколько слов, бормочущихся судьёй.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Возьми Гитлера и помести его на юмористическую страницу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [разговаривает с Уолтером по телефону] Запомни, ты предательская обезьяна: никакого интервью не будет, никакой истории — тоже. И твой гарантированный чек уедет отсюда вместе со мной через двадцать минут. Я бы не стала освещать пожар в Риме для тебя, даже если бы его только поджигали. Если я когда-нибудь снова увижу тебя, я подойду и начну стучать по твоему обезьяньему черепу, пока он не зазвонит, как китайский гонг!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Я полагаю, я тебе предложение сделала?
Walter Burns Да ты почти сделал, глазки строил мне два года, пока я не сдалась.
[подражает Хильди, хлопает ресницами]
Walter Burns «О, Уолтер». И я всё ещё настаиваю — я была пьяна в ту ночь, когда предложение делала. Если бы ты был джентльменом, ты бы всё забыл. Но не ты!
Hildy Johnson [швыряет в него сумочку] Ну ты даёшь! !...
Walter Burns [уклоняется, сумочка едва не попадает в него] С глаз слазишь. Раньше метче кидал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Уолтер, ты просто чудо — в отвратительном смысле этого слова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Диабет! Мне следовало бы знать получше — не нанимать людей с болезнями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Louis Что случилось, Хильди?
Hildy Johnson Не строй из себя невинную! Что ты в этот раз провернула с мистером Болдуином?
Louis Кто, я?
Hildy Johnson Да, ты и твоя альбиноска!
Louis Ты про Эванджелин?
Hildy Johnson Именно про неё!
Louis Она не альбинос.
Hildy Johnson Она сгодится, пока не найдётся настоящий!
Louis Она родилась прямо здесь, в этой стране!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Слушай, Хилди, я вёл себя как любой муж, который не хочет, чтобы его дом разрушали.
Hildy Johnson Какой дом?
Walter Burns «Какой дом»? Ты разве не помнишь тот дом, который я тебе обещал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilson, reporter Есть какие-нибудь сведения, как он сбежал?
McCue, reporter Возможно, шериф его отпустил, чтобы Уильямс мог за него проголосовать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Такой огромный громила, как ты, нанял самолёт, чтобы написать: «Хильди, не спеши. Помни мою ямочку. Уолтер». Мы отложили развод на 20 минут, пока судья вышел и посмотрел на это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns В окне для тебя лампочка горела, милая... вот.
Hildy Johnson О, я давно уже выпрыгнула из этого окна.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Честно говоря, хотелось бы, чтоб ты этого не делала, Хильди.
Hildy Johnson Что именно?
Walter Burns Развелась со мной. Из-за этого человек теряет всякую веру в себя. Почти чувствуешь, что тебя никто не хотел.
Hildy Johnson Да ну, милок... для этого и разводы существуют!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [говорит о своем женихе] Он забывает про офис, когда он со мной. И он не обращается со мной как с мальчишкой на побегушках, Уолтер. Он относится ко мне как к женщине.
Walter Burns Ах да? Правда? Мм... а как я с тобой обращался? Как с водяным буйволом?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Evangeline Как он выглядит?
Walter Burns Он похож на того парня из фильмов. Знаешь... Ральфа Беллами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [Хильди разговаривает по телефону, рассказывая Уолтеру, как Эрл Уильямс сбежал] Конечно, у него должен был быть пистолет, чтобы инсценировать преступление. И как ты думаешь, кто его дал? Питер Б. Хартвелл. Б — значит мозги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Molly Malloy Если бы ты стоил того, чтобы я ломала из-за тебя ногти, я бы тебе рожу в клочья разодрала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns [По телефону с Даффи; Уолтер и Хильди снова женятся и едут на медовый месяц в Ниагарский водопад] Что? Забастовка? Какая забастовка? Где? В Олбани? Ну, я знаю, что это по пути, Даффи, но я не могу просить Хильди...
Hildy Johnson Ладно, проведём медовый месяц в Олбани.
Walter Burns Хорошо, Даффи.
[Хильди]
Walter Burns Вот это совпадение — едем в Олбани! Интересно, Брус нас приютит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Что ты думаешь, я мошенник?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Эй, Даффи, послушай. Есть ли хоть какой-то способ не дать поезду на Олбани в 4 уйти из города?
Duffy - Copy Editor Можем и динамит подложить.
Walter Burns Правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Волтер!
Walter Burns Что?
Hildy Johnson Как звали первую жену мэра?
Walter Burns Ты про ту, у которой была бородавка?
Walter Burns Фанни!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Кем ты была, когда пришла сюда пять лет назад — маленькой студенткой из школы журналистики. Я взял кукольное лицо из глубинки...
Hildy Johnson Ну, ты бы меня и не взял, если бы не была кукольным лицом.
Walter Burns А почему я должен? Я думал, будет ново видеть здесь лицо, на которое мужчина может смотреть без содрогания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns [по телефону] Ну, Бутч, где ты? ... Ну, что ты там делаешь? Ты даже не начал?... Слушай, это вопрос жизни и смерти!... Ну, сейчас ты не можешь останавливаться из-за какой-то дамочки! Мне плевать, что ты гоняешься за ней уже шесть лет. Бутч — на кону вся наша жизнь! Ты собираешься позволить женщине встать между нами после всего, что мы пережили?... Бутч, я за тебя горой, до самой сюда. Теперь ты не можешь меня подставить... Дай ей трубку, я с ней поговорю.
[говорит с женщиной]
Walter Burns О, добрый вечер, мадам. Слушайте, вы, гламурная девчонка за десять центов. Вы не отведёте Бутча от его долга!... Что? ... Повторите ещё раз — я приеду и врежу вам в зубы!... Скажите, что это за язык такой? Ну-ка, послушайте сюда. -
[издаёт звук, как лошадь, кладёт трубку]
Walter Burns Она положила трубку! Что я сказал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Ну-ка, посмотрим на этого идеала! Такой же классный, как ты говоришь?
Hildy Johnson Лучше!
Walter Burns Так что же ему от тебя надо?
Hildy Johnson А-ха-ха, теперь ты меня поймал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Уолтер Бернс Брюс, я... э-э... давай проясним. Наверное, я тебя неправильно понял. Ты хочешь сегодня уехать ночным поездом, а завтра жениться?
Брюс Болдуин О, нет, всё не так.
Уолтер Бернс А как же тогда?
Хильди Джонсон Бедный Уолтер. Он всю ночь будет ворочаться. Может, лучше скажем, что и мама с нами едет.
Уолтер Бернс [к Хильди] Мама? Твоя мама умерла!
Брюс Болдуин Нет, моя мама — именно моя мама.
Уолтер Бернс Ах, твоя мама. Ну, вот это уже меня успокаивает.
Хильди Джонсон [к Уолтеру] Нам было жестоко заставлять тебя так страдать.
[к Брюсу]
Хильди Джонсон Разве Уолтер не милый? Всегда хочет меня защитить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [говорит с Уолтером по телефону] Ты это слышал? Это та статья, которую я только что написал. Да, да, я знаю, мы договорились. Я сказал, что напишу её, но не говорил, что не разорву! Теперь она разбита на мелкие кусочки, Уолтер, и я надеюсь когда-нибудь сделать с тобой то же самое!
[резко кладёт трубку]
Hildy Johnson [другим репортёрам] И это, друзья мои, моё прощание с газетным ремеслом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bruce Baldwin [Говоря о Уолтере] Знаешь, Хильди, он вовсе не такой уж плохой парень.
Hildy Johnson Нет, он сделает какую-нибудь девушку по-настоящему счастливой.
Bruce Baldwin Ага.
Hildy Johnson [Про себя] Чуть с ума не сошёл.
Bruce Baldwin Он не тот мужчина, который тебе нужен. Я понимаю это. Но он мне нравится. У него есть свое очарование.
Hildy Johnson Ну, это у него по наследству – дед у него был настоящий хитрец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Hartwell Пожалуйста, не называйте меня «Пинки».
Murphy Почему нет?
Sheriff Hartwell Потому что у меня есть имя, понимаешь... Питер Б. Хартвелл.
McCue, reporter Что значит эта «Б»?
Murphy Бык.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bensinger [говорит по телефону] Вот что происходит накануне казни.
Murphy [слушает, поднимает трубку] Это Мёрфи. Ещё новости о казни.
Bensinger Вокруг тюрьмы, муниципальных зданий, железнодорожных вокзалов и станций метро выставлена двойная охрана, чтобы подготовиться к ожидаемому восстанию радикалов в час исполнения приговора.
Murphy Готов? Шериф только что добавил в штат ещё 200 родственников, чтобы защитить город от Красной Армии, которая через пару минут выходит из Москвы.
Endicott Проблема в том, что когда настоящая Красная Угроза появится, шериф всё равно будет кричать: «Волк! Волк!»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Послушай, последний, кто мне такое говорил — это Арчи Лич, всего за неделю до того, как он перерезал себе горло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Луи, отнеси даму к Поляку Майку.
Louis Меня зовут Луи Пелузо.
[Берёт на плечо мать Брюса Болдуина и уносит]
Walter Burns Заприте её! Чтобы ни с кем не разговаривала.
Hildy Johnson Вы не можете так поступать!
Louis Что им скажу?
Walter Burns Скажи, что это приступ белой горячки.
Hildy Johnson Не волнуйся, мама. Это ненадолго!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
Opening Title Card Всё происходило в "тёмные времена" газетного дела — когда ради "горячей новости" репортёр мог позволить себе всё, кроме убийства. Кстати, в этом фильме вы не увидите ни малейшего сходства с современными журналистами. Готовы? Ну что ж, давным-давно -...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Послушай, послушай, какой смысл спорить, Хильди. Вот что ты сделаешь. Ты вернёшься работать в газету. Если мы увидим, что не можем ужиться по-дружески, поженимся снова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [говорит по телефону с Брюсом] Существует старая газетная примета: первый большой гонорар надо положить в подкладку шляпы. В шляпу! Это приносит удачу.
Murphy Я уже 20 лет репортёр — и впервые об этом слышу.
Hildy Johnson [обращаясь к Мёрфи] Я тоже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хилди Джонсон Всё, что я знаю, так это то, что вместо двух недель в Атлантик-Сити с моим женихом, я провела две недели в угольной шахте с Джоном Крупски. Ты же не отрицаешь этого, верно, Уолтер?
Уолтер Бернс Отрицать? Я этим горжусь. Мы обошли всю страну с этой статьёй.
Хилди Джонсон [кричит] Ну, предположим, что так. Только ради этого я не выходила замуж!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Мы и похуже передряги переживали, не так ли, Хилди?
Hildy Johnson Нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bensinger Нас пригласили на свадьбу?
Hildy Johnson Ну, Рой, я, возможно, воспользуюсь тобой в качестве подружки невесты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns [Указывает на ботинки Брюса] О, и вижу, ты тоже с презервативами, всегда хорошо быть готовым ко всему.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [Уолтеру] Послушай меня, ты огромный, пустоголовый бабуин!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Endicott Есть ли правда в слухах, что вы на зарплате у Сталина?
McCue, reporter Да, сенатор утверждает, что вы спите в красном нижнем белье.
Fred, the Mayor Хватит шуток. Не забывайте, я — мэр этого города!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns У тебя мозги как блин. Это не просто новость — это революция. Это величайшая история в журналистике со времен, когда Ливингстон нашёл Стэнли.
Hildy Johnson Наоборот.
Walter Burns Да брось, не будь занудой в такой момент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Убери руки! Ты что, остеопат что ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон Он добрый, ласковый и внимательный. Он хочет дом и детей.
Уолтер Бернс Похоже на парня, на котором мне стоит жениться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хилди Джонсон [Уолтер предлагает купить у Брюса страховой полис] Сколько времени займет его осмотр?
Брюс Болдуин Почему, я могу прислать врача компании через 20 минут.
Хилди Джонсон [Уолтер вмешивается] Не лезь в это. Ладно, Брюс, пусть осмотрят мистера Бернса в его кабинете и посмотрим, что они разрешат на этот старый труп. Если он...
Уолтер Бернс Скажу тебе, я в лучшей форме, чем когда-либо.
Хилди Джонсон Никогда особо и хвастаться было нечем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sanders Откуда у тебя шляпа?
Hildy Johnson Эй! Я за эту шляпу двенадцать баксов отдал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bruce Baldwin Прекрасный маленький городок — Олбани. Там у них, знаешь, государственная столица.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Мэм, вы — сумасшедшая лгунья!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джо приносит помилование Эрлу Уильямсу от губернатора]
Фред, мэр Кто ещё был, когда он это вам говорил?
Джо Петтибон Никого. Он был на рыбалке.
Фред, мэр [Шерифу Хартуэллу] Соедините с губернатором.
Джо Петтибон Нет, его нет. Он на охоте за утками.
Фред, мэр Чёртов идиот... рыбалка, охота на уток! Человек, который последние сорок лет только и делал, что играл в пиночле, избирается губернатором и сразу начинает думать, что он Тарзан!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred, the Mayor Меня пугает то, что я хотел бы с тобой сделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Ты снилась мне в своих снах?
Hildy Johnson О, нет. Мама больше не мечтает о тебе, Уолтер. Ты бы сейчас старую девчонку не узнал.
Walter Burns О, да, узнал бы. Узнал бы тебя в любой момент...
Walter Burns Уолтер Бёрнс, Хильди Джонсон: в любом месте...
Hildy Johnson Везде. Ах, ты повторяешься, Уолтер. Это та речь, что ты говорил, когда просил меня замуж.
Walter Burns Да, вижу, ты всё помнишь.
Hildy Johnson Конечно, помню. Если бы не помнила, я бы с тобой не развелась.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон Газета придётся обходиться без меня. И ты тоже! Просто не сложилось, Уолтер.
Уолтер Бёрнс Да всё бы сложилось, если бы тебя устроило быть просто редактором и репортёром; но нет, ты должна была выйти за меня! Всё испортила.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Уолтер Бернс Ты можешь сколько угодно выходить замуж, Хилди, но с газетным делом не порвёшь.
Хилди Джонсон А почему бы и нет?
Уолтер Бернс Я тебя знаю, Хилди. Я знаю, что для тебя значит бросить это дело!
Хилди Джонсон Что это значит?
Уолтер Бернс Это тебя убьёт!
Хилди Джонсон Ты мне это не впаришь, Уолтер Бернс.
Уолтер Бернс Кто сказал, что не впарю? Ты — газетчик!
Хилди Джонсон Вот почему я и ухожу! Я хочу оказаться там, где могу быть женщиной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон Кстати, думаю, тебе стоит оформить это как банковский чек.
Уолтер Бернс Что, ты меня за жулика принимаешь?
Хильди Джонсон Да. Без банковского чека — нет статьи. Понял?
Уолтер Бернс Чек будет банковским. Хочешь отпечатки пальцев?
Хильди Джонсон Нет, спасибо. Они у меня ещё есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Завтра я выхожу замуж.
Bensinger Что, опять? Нас на свадьбу позвали?
Hildy Johnson Возможно, ты мне пригодишься в подружки невесты, Рой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Ну, Брюс, понимаешь, я думал... Ты не против, если я буду называть тебя Брюс, да? В конце концов, мы почти родственники.
Bruce Baldwin О, совсем нет.
Walter Burns Видишь ли, моя жена, то есть твоя жена, я имею в виду, Хильди, о Хильди, ты заставила меня ожидать, что выходишь замуж за гораздо более пожилого мужчину.
Hildy Johnson Правда? Что я такого сказала, что заставило тебя так думать...
Walter Burns О, не волнуйся об этом. Я понял, что ты не имела в виду старый в смысле возраста.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Наверное, было бы разумно, если бы мы — если бы я оформил небольшую страховку.
Bruce Baldwin Честно говоря, я так и думаю. Считаю, что я в таком деле, которое действительно помогает людям. Конечно, пока вы живы, мы вам особо не помогаем. Но потом! Вот что важно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson В чём там суть?
Walter Burns О, всё просто, дорогая. Бедный дурачок, который потерял работу, с ума сошёл и застрелил копа, который пришёл его успокоить. А теперь завтра его повесят.
Hildy Johnson Вот это да, какая жалость.
Bruce Baldwin Твоя газета на его стороне, да?
Walter Burns М-м.
Bruce Baldwin Если он был не в своём уме, почему штат просто не посадит его?
Walter Burns Потому что это был чернокожий коп. Понимаешь, что это значит, Хильди.
Hildy Johnson М-м. Черные голоса очень важны в этом городе.
Walter Burns Да, особенно с выборы через три-четыре дня.
Hildy Johnson Этот мэр, он бы и бабушку свою повесил, лишь бы переизбраться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Ты сам пишешь интервью. Ты всё ещё хороший репортёр.
Walter Burns О, Хильди, ты же знаешь, что я не могу писать такие вещи. Тут нужен женский взгляд. Нужна душа...
Hildy Johnson Да перестань петь романсы, Уолтер. Возьми Свини. Он у тебя лучший по этим плаксивым историям.
Walter Burns Бедный Свини. Даффи только что сказал, что у его жены наконец-то двойняшки родились. Разве это не ужасно? Ну, Свини пошёл праздновать, а теперь мы его найти не можем. Так что у Свини двойняшки, а Эрл Уильямс завтра повешен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McCue, reporter Пит, почему бы тебе не повесить этого парня в пять, а не в семь?
Bensinger Конечно, тебе это не повредит, и мы успеем к вечернему выпуску.
Sheriff Hartwell Ох, ну это уже чересчур, Рой. Нельзя же повесить человека во сне только чтобы угодить газете.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McCue, reporter Что если этот Эгельхоффер признает Уильямса ненормальным?
Sheriff Hartwell Он не признает его ненормальным, потому что он не таков! Он такой же в своем уме, как и я.
McCue, reporter МакКью, репортёр, Уилсон, репортёр, Бенсингер, Эндикотт — все в своем уме!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McCue, reporter [по телефону] У меня для тебя классный материал по розыску. Готов? Миссис Фиби ДеВулф, 86 с половиной Южной Стейт-стрит, цветная, родила негритёнка прямо в патрульной машине, а отряд стрелков шерифа Хартвелла выступал в роли акушеров. Фиби шла по улице, когда — да, именно так — её уговорили сесть в патрульную машину, и начались гонки со аистом. Когда ребёнок появился на свет, отряд стрелков тщательно осмотрел его, чтобы выяснить, не Эрол Уильямс ли это. Ведь они знали, что он где-то скрывается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Louis Лучше выдай мне квитанцию.
Hildy Johnson Я тебе оставлю шрам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns В твою честь улицы назовут. Улица Хильди Джонсон. В парках поставят твои статуи. В кино будут показывать фильмы о тебе. По радио! Утром уже, уверен, появится сигара «Хильди Джонсон». Уже вижу рекламные щиты: «Зажигай с Хильди Джонсон».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Hartwell Слушай сюда, Джонсон, я докопаюсь до правды. Будешь говорить или нет?
Hildy Johnson Так что ты хочешь, чтобы я сказал?
Sheriff Hartwell Что ты знаешь о Уильямсе?
Hildy Johnson Что ты знаешь о Уильямсе?
Sheriff Hartwell Ну, мы кое-что проясняем... Ладно, ребята, выводите её отсюда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Когда ты выйдешь за эту дверь, часть меня уйдёт с тобой
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фред, мэр [С Хилди и Уолтером в наручниках мэр грозит им тюрьмой] Вам, пташки, светит лет десять за решёткой.
Уолтер Бернс Правда?
Хилди Джонсон Когда кажется, что ты взял "Морнинг Пост" под контроль, пора сваливать из города.
Фред, мэр Пытаешься обманывать себя? В этот раз это тебе не поможет. Ты — конец.
Уолтер Бернс Слушай. Последний, кто так говорил мне, был Арчи Лич — за неделю до того, как перерезал себе горло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Ну, ну... сколько прошло времени?
Hildy Johnson Сколько чего?
Walter Burns Ты знаешь о чём. Сколько времени прошло с тех пор, как мы виделись в последний раз?
Hildy Johnson О, давай посчитаем. Шесть недель в Рено, потом Бермуды. Наверное, около четырёх месяцев. Для меня это как вчера было.
Walter Burns Видела меня во снах?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bensinger Я не думаю, что очень этично читать чужие письма.
Endicott Откуда ты взял эти этические заморочки? Ты единственный, кто их крадёт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон Я сделал для тебя репортаж и вляпался по самое не хочу. А теперь я выхожу из игры!
Уолтер Бернс Ты, что, идиот, что значит — выхожу из игры?
Хильди Джонсон Я — именно то, что сказал!
Уолтер Бернс В году 365 дней, когда можно сойти с ума. А сколько раз ты запирал убийцу в столе? Один раз в жизни! Хильди, ты держишь весь город на коротком поводке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Murphy [по телефону] Вот вам небольшая новость. Произошёл инцидент с слезоточивой бомбой. Да, слезоточивой бомбой. Преступники просто обожают её!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Слушай, Рой, я хочу, чтобы ты поторопился и написал мне рассказ от лица беглеца. Он прячется, прижимается, боится каждого звука, каждого света. Он слышит шаги, сердце у него колотится, и всё это время они приближаются. Передай ощущение загнанного зверя.
Bensinger В стиле Джека Лондона?
Walter Burns Именно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Этот тупой иммигрант подставит меня так же верно, как ты на свет появился!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Hartwell Джонсон, вы арестованы.
Hildy Johnson За что?
Sheriff Hartwell И ты тоже, Бернс!
Walter Burns Кто арестован? Послушай, ничтожный, квадратный, прыщавый шпион! Ты понимаешь, что творишь?
Sheriff Hartwell Я тебе покажу, что творю. Бернс, вы мешаете правосудию, как и «Утренний пост», и я прослежу, чтобы вам выписали штраф в 10 000 долларов!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McCue, reporter [ответ на звонок] Начинай орать... Хильдегард!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Скажи, лорд университета уже пришёл?
Ruth - Telephone Operator Да, он здесь.
Maisie - Telephone Operator В плохом настроении.
Ruth - Telephone Operator Наверное, кто-то украл Королевские драгоценности.
Maisie - Telephone Operator Объявить вас?
Hildy Johnson О, нет, я сама за себя постою.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Послушай, Уолтер, ты больше не мой муж и больше не мой начальник. И начальником моим ты не будешь!
Walter Burns Что это должно значить?
Hildy Johnson Именно то, что я сказала.
Walter Burns Ты хочешь сказать, что не вернёшься работать в газету?
Hildy Johnson Правильно, мистер Бернс, впервые сегодня.
Walter Burns О, у тебя получше предложение, да?
Hildy Johnson Конечно, у меня есть получше предложение.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Послушай, дорогая, это сведёт нас вместе снова. Так, как раньше.
Hildy Johnson Вот именно этого я и боюсь! «В любое время, в любом месте, где угодно.»
Walter Burns Не насмехайся надо мной. Это важнее всего, что с нами случалось. Не ради меня — ради газеты!
Hildy Johnson Проваливай, Свенгали!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Предатель!
Hildy Johnson Предатель? Предатель чего?
Walter Burns Предатель журналистики! Ты же журналист, Хильди!
Hildy Johnson Журналист? И что это значит? Заглядывать в замочные скважины, гоняться за пожарными машинами, будить людей посреди ночи и спрашивать, начнёт ли Гитлер новую войну, красть фотографии у старушек? Я знаю всё про репортёров, Уолтер. Куча безумных назойливых болванов бегают без гроша в кармане, и зачем? Чтобы миллион нанятых девок и жён кондукторов знали, что творится?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson [по телефону] Уолтер, слушай, у меня есть целая история о том, как Уильямс достал этот пистолет и сбежал, и у меня это эксклюзив. Да. Да, и это просто бомба!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Как его зовут?
Hildy Johnson Болдуин. Брюс Болдуин.
Walter Burns Болдуин. Болдуин. Болдуин. О, я однажды знал одного Болдуина. Конокрада в Миссисипи. Не может же это быть он, правда?
Hildy Johnson Ты же не про того, на ком я завтра женюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Залезай обратно, ты, Черепаха!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bruce Baldwin Всё изменилось для меня с тех пор, как я встретил Хильди. Раньше я никогда не встречал никого похожего на неё. Всех остальных, кого я знал, можно было заранее предугадать — что они скажут или сделают. Но Хильди — не такая. Её нельзя предугадать. И это здорово.
Walter Burns Да. Но ты получаешь нечто большее, Брюс. Ты получаешь настоящего газетчика!
Hildy Johnson Без орхидей, Уолтер.
Walter Burns Одна из лучших, кого я когда-либо знал. Жаль, что уходит. Чёрт возьми, Хильди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон Вот это да! Только что вспомнил. Суини женился всего четыре месяца назад.
Уолтер Бернс Ладно, Хильди, ты выиграла. Я сдаюсь.
Брюс Болдуин Значит, у мистера Суини не было близнецов?
Хильди Джонсон Нет, конечно. Близнецы — Уолтера. Все его.
Уолтер Бернс О, это пустяки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McCue, reporter Что с вами, ребята? Калеками стали что ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Endicott Вот что я хотел бы — работу на стороне.
Murphy Стол и стенографистку. Мне бы не помешала красивая, большая блондинка.
Wilson, reporter С большими карими глазами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Molly Malloy [мужским репортёрам в пресс-зале тюрьмы] Вы уже достаточно меня дурачили. Я никогда не говорила, что люблю Эрла Уильямса и готова выйти за него замуж на эшафоте. Вы это придумали! И про то, что я его родственная душа и у нас с ним любовное гнёздышко!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson Давай, Молли. Уйдём отсюда.
Molly Malloy Они не люди!
Hildy Johnson Знаю, они газетчики.
Molly Malloy Всё, что они делают — врут! Сплошная гадкая ложь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hildy Johnson А это, друзья мои, мое прощание с газетным делом! Я стану женщиной, а не машиной для сбора новостей. Я буду рожать детей, заботиться о них, давать им рыбий жир, смотреть, как у них растут зубы, и — и, боже мой, если я когда-нибудь увижу, что кто-то из них снова смотрит на газету, я им башку сверну!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хильди Джонсон В следующий раз, когда вы меня увидите, я буду кататься на Роллс-Ройсе и давать интервью об успехе.
Мерфи Мерфи, МакКью, репортер, Уилсон, репортер, Бенсингер, Эндикотт: Прощайте.
Хильди Джонсон Пока, рабы зарплаты.
Мерфи Мерфи, МакКью, репортер, Уилсон, репортер, Бенсингер, Эндикотт: Пока.
Хильди Джонсон Ну, когда будешь лезть по пожарным лестницам, тебя будут выгонять с парадных дверей и ты будешь есть рождественский обед в забегаловках — не забывай своего друга, Хильди Джонсона.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred, the Mayor И помни, ты этого никогда не передавал.
Joe Pettibone Передавал.
Fred, the Mayor Нет, не передавал. Ты, наверное, застрял в пробке или что-то в этом роде.
Joe Pettibone Нет, я как раз подъезжал...
Fred, the Mayor Ладно, притвори, что передавал. А теперь валяй отсюда и никого не подпускай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Murphy Старая дама только что позвонила в детективное бюро и утверждает, что Уильямс прячется под её верандой.
McCue, reporter Скажи ей, чтобы встала.
Endicott Мы проверили все остальные места.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joe Pettibone Ты забыл сказать, чем занимается городская печать.
Fred, the Mayor Завтра всё объясню.
Joe Pettibone Это сложно?
Fred, the Mayor Нет, нет, просто. Очень просто.
Joe Pettibone Это хорошо, потому что моё здоровье не очень... Моя жена...
Fred, the Mayor Ну, это тоже исправим.
Joe Pettibone Мою жену?
Fred, the Mayor Да, исправим всё. Давай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred, the Mayor Как вас зовут?
Joe Pettibone Петтибоун. А вас?
Fred, the Mayor Петтибоун?
Joe Pettibone [пытается пожать мэру руку] Не совсем так?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns [для Брюса Болдуина] Тебе следовало бы поговорить с ней. Иначе ты поедешь в свадебное путешествие с кровью на руках. Как после этого можно быть счастливым? Годами ты будешь помнить, что человек пошёл на эшафот, потому что она была слишком эгоистична, чтобы подождать два часа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred, the Mayor Сколько ты зарабатываешь?
Joe Pettibone Что?
Fred, the Mayor Какова твоя зарплата?
Joe Pettibone Сорок долларов в неделю.
Fred, the Mayor Хочешь получать 350 долларов в месяц? Это почти сто в неделю.
Joe Pettibone Нет, я не могу позволить... Я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns Я собирался быть с тобой в нашем медовом месяце, Хильди, честно-честно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Walter Burns [По телефону с Даффи] Я хочу, чтобы ты вырвал всю первую полосу. Я сказал — всю первую полосу вырвать. Забудь про европейскую войну, у нас тут кое-что гораздо важнее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Эбнер Биберман
Abner Biberman
Фрэнк Дженкс
Frank Jenks
Роско Карнс
Roscoe Karns
Марион Мартин
Marion Martin
Хелен Мак
Helen Mack
Фрэнк Орт
Frank Orth
Клифф Эдвардс
Cliff Edwards
Дэйв Орт
Dave Ohrt
Лорен Рэй Гришем
Lauren Wray Grisham
Робби Вулф
Robbie Wolfe
Майк Вулф
Mike Wolfe
Жэ Го
Zhe Guo
Чжан Маои
Miaoyi Zhang
Yuan Shuang
Yuan Shuang
Татьяна Горшкова
Син Вэньцзе
Xing Wenjie
Валерия Платонова
Ли Сон-гён
Song-Kyoung Lee
Кан Хе-вон
Kang Hye-won
Чо А-рам
Jo Ah-ram
Jeong Hoon
Jeong Hoon
Хери
Hyeri
Джон Пак
John Park
Ли Ён Чжин
Lee Yong Jin
У Юэ
Wu Yue
Настя Завалко
Лима Расулова
Алёна Климашова
Елена Суринова
Алина Гаврилова
Алина Херц
Александр Кисель
Dionne Bromfield
Dionne Bromfield
Дэн Перро
Дэн Перро
Dan Perrault
Вир Гуха
Veer Guha
Надя Доун
Надя Доун
Nadia Dawn
Кэй Бэйли
Кэй Бэйли
Laura Kay Bailey
Реджис Туми
Regis Toomey
Билли Гилберт
Billy Gilbert
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2026, Россия, семейный, фэнтези, приключения
2026, Россия, приключения, комедия, драма, фэнтези, музыка
2026, Россия, драма, военный, приключения, исторический
2025, Россия / Куба, приключения, боевик
2026, Россия, комедия, приключения
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Россия, спорт, приключения, семейный
2025, США, триллер
2025, США, драма, мелодрама
2025, Россия, триллер
2026, Южная Корея / США, документальный, музыка
Оценка 10 из 10, а смотрели единицы: про этот фантастический сериал на Netflix почти никто не знает
Заметили эту криповую деталь в "Грозовом перевале"? Скажите спасибо Марго Робби
Посмотрела все фильмы, номинированные на "Оскар": вот кто должен выиграть
Улётный прошлогодний экшн про динозавров взорвал чарты: в Голливуде его пытались по-тихому похоронить
Уилл Смит едва не испортил "Начало" Нолана (хорошо, что кастинг не случился)
"Кусок г...": даже Фрэнк Синатра ненавидел этот фильм всей душой
Олды, вспомните этот сериал? Научная фантастика, но со шпионами: продержался в эфире всего 1 сезон
Забытый всеми боевик взорвал топ-10 Нетфликса: как "Миссия невыполнима" на стероидах
Стивен Кинг назвал лучший фильм в жанре "фаунд-футедж" – и это не "Ведьма из Блэр"
Этот научно-фантастический фильм предсказал наш 2026 в точности – аж 99 лет назад!
6 новых русских военных фильмов, о которых вы вряд ли слышали
10 лучших русских криминальных сериалов: круче ничего не сняли до сих пор
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше