Jack Torrance[набирается на машинке]Вся работа и ни минуты для игр делают Джека скучным парнем. Вся работа и ни минуты для игр делают Джека скучным парнем. Вся работа и ни минуты для игр делают Джека скучным парнем. Вся работа и ни минуты для игр делают Джека скучным парнем. Вся работа и ни минуты для игр делают Джека скучным парнем...
Джек ТоррансВэнди? Дорогая? Свет моей жизни. Я не причиню тебе вреда. Ты не дала мне договорить. Я сказал, я не причиню тебе вреда. Я просто собираюсь размозжить тебе мозги!
Delbert GradyВозможно, им нужно хорошенько поговорить, если позволите. Даже чуть больше. Мои девочки, сэр, сначала не любили Отель. Одна из них украла коробок спичек и пыталась поджечь его. Но я их «исправил», сэр. И когда моя жена пыталась помешать мне выполнять свой долг, я «исправил» и её.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceВэнди, позволь мне кое-что объяснить. Каждый раз, когда ты заходишь сюда и меня прерываешь, ты меня отвлекаешь, и мне потом нужно время, чтобы вернуться к тому, что я делал. Понимаешь?
Jack TorranceХорошо. Тогда введём новое правило. Каждый раз, когда я здесь и ты слышишь, как я печатаю
[печатает]
Jack Torranceили даже если не слышишь, чёрт возьми, что бы ты ни слышала, когда я здесь — это значит, что я работаю, и значит, сюда заходить нельзя. Ты сможешь с этим справиться?
Jack TorranceТы не помнишь... Может, это было про Дэнни? Может, это было про него. Думаю, нам стоит поговорить о Дэнни. Думаю, нам надо решить, что с ним делать. Что с ним делать?
Jack TorranceТы когда-нибудь хоть на мгновение думала о моих обязанностях? Ты хоть раз задумывалась о моих обязательствах перед работодателями? Тебе когда-нибудь приходило в голову, что я согласился присматривать за отелем «Оверлук» до первого мая? Тебе хоть немного важно, что хозяева полностью мне доверяют и я подписал договор, в котором взял на себя эту ответственность? Ты хоть представляешь, что такое «моральный и этический принцип»? Понимаешь? Тебе когда-нибудь приходило в голову, что будет с моим будущим, если я не справлюсь с обязанностями? Когда-нибудь приходило?
Danny TorranceНе волнуйся, мама. Я про каннибализм всё знаю. Я видел это по телевизору.
Jack TorranceВидишь, всё нормально. Он видел это по телевизору.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceМистер Грейди, вы были здесь смотрителем. Я вас узнаю. Видел вашу фотографию в газетах. Вы, э-э, раскромсали жену и дочерей на мелкие кусочки. А потом взорвали себе мозги.
Delbert Grady[после небольшой паузы]Это странно, сэр. Я вообще не припоминаю такого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceПривет, Ллойд. Сегодня ты как-то медлителен, да?
Jack TorranceТебя ждет большой сюрприз. Ты никуда не уйдешь! Проверь снегоход и рацию — тогда поймёшь, о чём я. Проверь! Проверь! Проверь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceТы мне нравишься, Ллойд. Ты всегда мне нравился. Ты всегда был лучшим из них. Лучшим грёбаным барменом от Тимбукту до Портленда, штат Мэн. Или Портленда, Орегон, если на то пошло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stuart UllmanНе думаю, что в Денвере вам что-то говорили о трагедии, что случилась у нас зимой 1970 года.
Stuart UllmanМой предшественник по этой работе оставил зимним смотрителем некоего Чарльза Грейди. Он приехал сюда с женой и двумя маленькими дочерьми, им было, кажется, восемь и десять лет. У него была хорошая трудовая характеристика, хорошие рекомендации, и, насколько мне известно, он казался вполне нормальным человеком. Но в какой-то момент зимой он, должно быть, пережил полный нервный срыв. Он сошёл с ума и убил семью топором. Аккуратно сложил их в одной из комнат западного крыла, а потом воткнул в рот оба ствола ружья.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Delbert Grady[имеется в виду, что Джек убил жену и сына]Мистер Торранс, я вижу, вы вряд ли занимались тем делом, о котором мы говорили.
Danny Torrance[как Тони]Дэнни здесь нет, миссис Торранс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Torrance[смотрит на стакан в руке]За пять жалких месяцев трезвости и весь тот непоправимый вред, что это мне принесло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dick HallorannУ нас есть консервы с фруктами и овощами, консервированная рыба и мясо, горячие и холодные сиропы, постные тосты, кукурузные хлопья, сахарные пышки, рисовые хлопья, овсянка... и каша «Крем оф Вит». У тебя есть...
Dick Hallorann...дюжина банок чёрного патоки, у нас шестьдесят коробок сухого молока, тридцать мешков сахара по двенадцать фунтов... Теперь у нас есть сушёные персики, сушёные абрикосы, сушёный изюм и сушёные сливы. Знаешь, миссис Торранс, нужно регулярно ходить в туалет, если хочешь быть счастливой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceПривет, Ллойд. Пропал я. Теперь я вернулся.
LloydДобрый вечер, мистер Торранс. Рад вас видеть.
Stuart UllmanДа, это так. Мне всё ещё трудно поверить, что это произошло здесь. Но произошло, и, думаю, вы понимаете, почему я хотел вам об этом рассказать.
Jack TorranceКонечно, понимаю, и также понимаю, почему ваши люди в Денвере решили, что именно вы должны мне об этом рассказать.
Stuart UllmanНу, очевидно, что некоторым людям не по душе оставаться в одиночестве в месте, где такое действительно случилось.
Jack TorranceМожете быть спокойны, мистер Оллман, со мной такого не случится. А что касается моей жены, я уверен, что она будет в полном восторге, когда я ей расскажу. Она заядлая любительница страшных историй и фильмов ужасов.
Делберт Грейди[Джеку, который заперт в кладовой]Ваша жена, похоже, сильнее, чем мы думали, мистер Торранс. Куда более... находчива. Кажется, она взяла верх над вами.
Джек ТоррансПока что, мистер Грейди. Только пока что.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Torrance[злой]Уэнди, послушай. Выпусти меня отсюда, и я забуду обо всём этом сра#ом! Будет так, будто ничего и не было.
Jack TorranceОбожаю это место. Никогда не был так счастлив и спокойно ни в каком другом месте.
Wendy TorranceДа. Поразительно, как быстро привыкаешь к такому большому дому. Когда мы только приехали, мне было немного страшно.
Jack TorranceЯ влюбился в него сразу. Когда я вернулся после интервью, было ощущение, будто я здесь уже был. Мы все знаем дежавю, но это было что-то невероятное. Казалось, я знаю, что за каждым углом.
[Джек издаёт жуткие звуки, Вэнди смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stuart UllmanКогда это место строили в 1907 году, зимние виды спорта были мало кому интересны. Этот участок выбрали из-за уединённости и живописной природы.
Jack Torrance[смеётся]Ну, уединённости тут хоть отбавляй.
Stuart Ullman...Зимы здесь могут быть ужасно суровыми. Основная идея — справляться с дорогостоящими повреждениями и износом. Для этого нужно ежедневно по очереди топить котёл, отапливать разные части отеля, ремонтировать повреждения по мере их появления и делать так, чтобы стихия не могла взять верх.
Jack TorranceНет! Ничего серьёзного. Просто небольшая проблема с той старой спермобазой наверху.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дэнни Торранс[читая мысли Холлоранна]Мистер Холлоранн, вы боитесь этого места?
Дик ХоллораннНет. Тут ничего нет. Просто... знаешь, некоторые места как люди. Одни светятся, другие нет. В этом отеле, «Оверлук», есть что-то вроде «сияния».
Дик Холлоранн[после долгой паузы]Ну... знаешь, Док, когда что-то происходит, оно может оставить после себя след. Например... как когда кто-то поджаривает тосты. Когда происходят разные вещи, они могут оставить другие следы. Такие, которые не каждый заметит, а только те, у кого есть «сияние». Точно так же, как они могут видеть то, чего ещё не случилось, иногда они видят то, что было давно. Думаю, за эти годы в этом отеле произошло много всего... и не всё было хорошим.
Дик Холлоранн[твёрдый тон]Ничего! В комнате 237 ничего нет. Но тебе туда ходить не положено. Так что держись подальше от комнаты 237. Понял? Держись подальше!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wendy TorranceМистер Хэллоранн. Откуда вы знали, что мы зовём Дэнни Док?
Jack TorranceЗдравствуйте, у меня назначена встреча с мистером Оллманом. Меня зовут Джек Торранс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stuart UllmanПолиция полагала, что это то, что старожилы называли «кабинетной болезнью». Вид клаустрофобической реакции, которая может возникнуть, когда люди долгое время заперты вместе.
Jack Torrance[тихо считает до 35 на левой руке]Мистер Грейди, разве я вас раньше не встречал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dick HallorannЗнаешь, откуда я узнал, что тебя зовут «Док»? Ты понимаешь, о чём я? Я помню, когда был таким же мальчишкой, как ты... бабушка и я могли разговаривать друг с другом, даже не открывая рта. Она называла это «сиянием». И долгое время я думал, что сияние есть только у нас двоих... как и ты думал, что ты один такой. Но есть и другие, кто не знает об этом или не верит. А ты как давно можешь это делать?
Dick HallorannНу-ка подумай хорошенько, Док. Очень хорошо подумай и постарайся вспомнить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Torrance[Ллойду]Я никогда не поднимал на него руку, чёрт побери. Не поднимал. Ни за что бы не тронул ни волоска с его чёртовой маленькой головы. Я люблю этого маленького ублюдка! Сделал бы для него всё. Чёрт возьми, всё для него. Но эта *сучка*... пока я жив, она никогда не даст мне забыть, что произошло.
[поворачивает голову, чтобы убедиться, что никто не слушает; заговорщицки]
Jack TorranceЯ один раз его действительно обидел, хорошо? Совсем случайно. Такое могло случиться с кем угодно. И это было ТРИ ЧЁРТОВЫХ ГОДА НАЗАД! Этот маленький ублюдок разбросал все мои бумаги по полу! Я всего лишь пытался его поднять!
[успокаивается]
Jack TorranceМоментальная потеря координации мышц. Ну, пару лишних фут-фунтов энергии, в секунду, в секунду.
[щёлкает пальцами, показывает, как ломается рука Дэнни]
Jack Torrance[Уэнди мчится по коридору в Золотую комнату, где сидит Джек. Примечательно, что Ллойд и весь алкоголь исчезли]
Wendy Torrance[рыдая]Джек! Джек! Слава богу, ты здесь! Кто-то ещё в отеле с нами! В одной из комнат безумная женщина! Она пыталась задушить Дэнни!
Wendy TorranceПравда, клянусь! Дэнни мне рассказал. Он поднялся в одну из спален. Дверь была открыта, и он увидел эту сумасшедшую женщину в ванной! Она пыталась его задушить!
Jack TorranceБремя белого человека, Ллойд, мой друг! Бремя белого человека.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack TorranceЯ просто поставлю здесь мой бурбон и адвокат.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Torrance[Ллойду]У меня тут припрятано две двадцатки и две десятки. Я думал, они пролежат там до апреля. Так что вот что: ты подгонишь бутылку бурбона, рюмочку и лёд? Ты же можешь? Не слишком занят, да?
Wendy TorranceДа брось, дорогой. Не будь таким ворчливым.
Jack TorranceЯ не — не ворчу. Я просто хочу *закончить* свою работу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wendy TorranceДавай, Дэнни. Просыпайся. Это был всего лишь плохой сон. Всё в порядке.
Danny Torrance[голос Тони]Дэнни не может проснуться, миссис Торранс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Torrance[Уэнди советует Джеку уехать из отеля с Дэнни]Это так чертовски типично для тебя — создавать проблемы именно тогда, когда у меня наконец появляется шанс чего-то добиться! Когда я действительно погружаюсь в работу! Я мог бы реально выбрать себе любую работу, если бы уехал в Боулдер сейчас, не так ли? Расчищать подъездные пути, работать на мойке? Тебе что-то из этого по душе?
Jack TorranceУэнди, я позволял тебе п#зд#ть мою жизнь до сих пор, но я не позволю тебе п#зд#ть это!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wendy TorranceНаверное, это самый роскошный отель, который я когда-либо видела.
Stuart UllmanЭтот старый дом имеет славное прошлое. В своё время он был одним из излюбленных мест для богемы — ещё до того, как кто-то узнал, что такое богема. Здесь останавливались четыре президента. Много кинозвёзд.
Jack TorranceМне приснился самый ужасный кошмар в моей жизни. Это был самый страшный сон, что я когда-либо видел.
Wendy TorranceВсё в порядке. Всё теперь в порядке. Правда.
Jack TorranceМне снилось, что я — что я убил тебя и Дэнни. Но я не просто убил вас — я порубил вас на мелкие кусочки. О, Боже. Похоже, я теряю рассудок.
Уэнди ТорренсУдивительно, сколько сегодня всего происходит.
Стюарт АллманДа, ну, гости и часть персонала уехали вчера, но последний день всегда очень напряжённый. Все хотят уехать как можно раньше. К пяти часам вечера никто и не вспомнит, что здесь кто-то был.