Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Merlin ОТСТУПИТЕ! Тихо! Стоять!... Вот так... и запомните этот миг. Насладитесь им! Радуйтесь от всей души! От всей души! Запомните его навсегда, ибо вы с ним едины. Вы — Одно, под звёздами. Запомните это хорошо... эту ночь, эту великую победу. Чтобы в грядущие годы вы могли сказать: «Я был там той ночью, с Артуром, королём!» Ведь проклятие людей — забывать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Клянусь тебе верностью, и получишь ты милость! Мне нужны такие военачальники, как ты!
Uryenes [с насмешкой] Благородный рыцарь к оруженосцу клянётся?
Mador НИКОГДА... НИКОГДА!
Arthur Ты прав... Я ещё не рыцарь.
Arthur [Протягивает Экскалибур Уриену и становится на колено]
Arthur Ты, Уриен, посвятишь меня в рыцари. А затем, рыцарь к рыцарю... я могу даровать тебе милость.
Merlin [испуганно] Что это? Что это?
Mador Оставь себе, Уриен!
Uryenes [колеблется, затем прикладывает Экскалибур к плечу Артура] Во имя Бога, святого Михаила и святого Георгия, дарую тебе право носить оружие и власть вершить правосудие!
Arthur Этому долгу я буду свято верен, как рыцарь и король.
Merlin Я этого никогда не видел.
Uryenes Встань... король Артур.
Uryenes [Уриен преклоняет колено перед Артуром] Я твой покорный рыцарь и клянусь верностью той отваге, что в твоих жилах. Она так сильна, что её источник — Утер Пендрагон. Я больше не сомневаюсь в тебе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Когда человек лжёт, он убивает часть мира.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Артур сломал Экскалибур на груди Ланселота]
Arthur Мерлин! Что я наделал?
Merlin Ты сломал то, что не подлежало ломке! Теперь сломана надежда.
Arthur Моя гордость сломала его. Мой гнев сломал! Этот великий рыцарь, что сражался честно и благородно, должен был победить. Я использовал Экскалибур, чтобы изменить этот приговор. Я потерял навсегда древний меч моих отцов, чья сила предназначалась для объединения всех людей... а не для служения тщеславию одного человека. Я — ничто.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur И вот опять я должен выехать с рыцарями, чтобы защитить то, что было, и мечту о том, что могло бы быть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Смотреть на торт — всё равно что смотреть в будущее. Пока не попробуешь, что ты на самом деле знаешь? А потом, конечно, уже слишком поздно.
[Артур делает укус]
Merlin Слишком поздно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Слушай, я однажды стоял под дыханием Дракона, чтобы человек мог провести ночь с женщиной. Мне понадобилось девять лун, чтобы оправиться. И всё из-за этой безумной штуки — «любви», этой безумной болезни, что сражает и нищего, и короля. Никогда больше. Никогда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Я часто думал, что в загробной жизни, когда мне больше не нужно думать о будущем и я смогу быть просто человеком, мы встретимся, и ты придёшь ко мне, признаешь меня своим и узнаешь, что я твой муж. Это моя мечта...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Perceval [поднося Грааль к губам Артура] Ты и земля — одно целое. Пей.
Arthur Я иссыхаю. Не могу умереть. Не могу жить.
Perceval Выпей из чаши — и ты возродишься, и земля с тобой.
Arthur [пьёт] Персиваль... Я не знал, насколько пустая была моя душа... пока она не наполнилась.
Kay [Увидев исцеление Артура] Артур.
Arthur [Обращаясь к Кею] Приготовь моих рыцарей к бою. Они снова пойдут в бой со своим Королём. Я слишком долго жил чужой жизнью. Ланселот нёс мою честь, а Гвиневерa — мою вину. Мордред нёс мои грехи. Мои рыцари сражались за мои дела. Теперь же, брат мой, я стану... Королём!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Ты вернул меня. Твоя любовь вернула меня. Вернулась туда, где ты сейчас. В страну снов.
Arthur Ты — сон, Мерлин?
Merlin [тихо] Сном для одних.
[крича]
Merlin Кошмаром для других.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Взгляни в глаза дракона и впади в отчаяние!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [Ланселот] Он выживет?
Merlin О, да.
Arthur Гвиневра... она...?
Merlin Да.
Arthur Мерлин, у меня когда-нибудь будет сын?
Merlin Да.
Arthur Никаких загадок? Просто «да»? Это меня пугает.
Merlin Но королю всегда следует бояться, Артур, всегда... врага. Он повсюду. В коридорах замка, на тропах в лесах, или в более густом лесу... здесь.
[стучит пальцем по голове]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Будущее уже пустило корни в настоящем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [Артур умирает] Персиваль, возьми Экскалибур. Найди тихий пруд. Брось туда меч.
Perceval Нет!
Arthur Повинуйся мне, Персиваль. Сделай это и вернись.
Arthur [Персиваль возвращается, не бросив меч] Когда ты бросил его, что ты увидел?
Perceval Я не увидел ничего, кроме ветра над водой. Мой король, я не смог! Экскалибур нельзя потерять! Другие люди...
Arthur ДЕЛАЙ... как я приказываю! Однажды придёт король, и Меч поднимется... снова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Прочь с дороги! Это королевская дорога — и рыцари, что ты связал друг с другом, были его собственными.
Lancelot Я жду самого короля. Его рыцарям нужна тренировка.
Arthur Я — король. И это,
[вынимает меч]
Arthur Экскалибур, меч королей с самого начала времен. Кто ты? Чего ты ищешь?
Lancelot Я — Ланселот Озерный, из дальних стран. И я ещё не встретил короля, достойного моего меча.
Arthur Громкое заявление. Тебе не хватает рыцарской скромности!
Lancelot Это не заявление, сэр. Это проклятие. Я никогда не встречал равного ни в турнире, ни в поединке.
Arthur Прочь с дороги!
Lancelot Не уйду. Ты должен отступить или доказать свою доблесть в бою под взором Бога.
Arthur Тогда пусть Он даст мне силу сбить тебя с коня и одним ударом отправить обратно через море.
Lancelot Тогда подойди, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэр Эктор [дворяне спорят из-за того, что Артур вытащил меч]
Лот Ага, Леондегранс! Присоединяйся к нам против этого мальчишки!
Леондегранс Я видел то, что видел! Мальчик вытащил меч. Если выбран мальчик — значит король будет мальчик!
Лот НЕТ, я оспариваю это!
Сэр Эктор Меч вытащен!
Уриэнес [к Леондегрансу] Ты с нами или против?
Леондегранс Против вас!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Помни, всегда найдётся кто-то умнее тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Чего ты боишься?
Arthur Не знаю.
Merlin Хочешь, я скажу, что там за зверь?
Arthur Да, пожалуйста.
Merlin Дракон. Существо такой силы, что если ты увидишь его целиком, одним взглядом, оно сожжёт тебя дотла.
Arthur Где он?
Merlin Он повсюду! Он — всё! Его чешуя блестит в коре деревьев, его рев звучит в ветре! И его раздвоенный язык ударяет, как... как...
[молния ударяет у их ног]
Merlin Ого! Как молния! Да, именно так.
Arthur Как я могу...? Что мне делать...? Нужно ли мне...?
Merlin Ничего. Будь спокоен. Спи. Отдыхай в объятиях Дракона. Мечтай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [Гвиневре] Я часто думал, что в той загробной жизни, когда я не буду должен будущему... смогу просто быть человеком... мы могли бы встретиться. Ты пришла бы ко мне, заявила, что я твой, знала бы, что я — твой муж.
[Он начинает уходить, затем поворачивается к ней лицом]
Arthur Это сон, который я лелею.
[Он уходит. Она смотрит ему вслед, зная, что больше никогда его не увидит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grail Figure В чём тайна Святого Грааля? Кому он служит?
Perceval Тебе, мой господин.
Grail Figure Кто я?
Perceval Ты мой господин и король. Ты — Артур.
Grail Figure Ты нашёл тайну, которую я потерял?
Perceval Да. Ты и земля — одно целое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther Меч. Ты обещал мне меч.
Merlin И он будет у тебя, но чтобы лечить, а не рубить. Завтра — перемирие; встретимся у реки.
Uther Разговоры. Разговоры — для влюблённых, Мерлин. Мне нужен меч, чтобы стать королём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Добро и зло — никогда не бывает одного без другого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther Где ты был?
Merlin Я шел своим путем с самого начала времен. Иногда я даю, иногда беру, и только мне решать когда и что!
Uther Ты должен помочь мне, Мерлин!
Merlin Должен ли я?
Uther Я твой король!
Merlin Вот так! Ты опять ко мне, теперь, когда мой мир разрушен! Годы строил — минуты рушат! И всё ради похоти!
Uther Ради Игрейн! Одна ночь с ней. Ты не понимаешь, ты не мужчина. Используй магию. Сделай это!
Merlin [рассматривая] Игрейн... Клянёшься своей истинной королевской властью... исполнить моё желание, и тогда оно будет твоим.
Uther [стоически, на коленях] Клянусь Экскалибуром!
Merlin Что бы ни вырвалось из твоей похоти — будет моим. Клянись ещё раз!
Uther КЛЯНУСЬ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [Кею] Приготовь моих рыцарей к бою. Они вновь поедут с королём. Я слишком долго жил через других. Ланселот нёс мою честь, а Гвиневера — мою вину. Мордрэд несёт мои грехи. Мои рыцари сражались за мои дела. Теперь, брат мой, я стану... королём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Встань, отец, прошу. Я был твоим сыном прежде, чем стал твоим королём; если я король.
Sir Ector Ты король, Артур; тем более потому, что ты не мой сын, а я не твой отец.
Arthur Не мой отец? Значит, Кэй не мой брат?
Sir Ector Мерлин-волшебник привёл тебя ко мне, когда ты только родился, и велел воспитать тебя как своего сына. Сначала я так делал из страха перед Мерлином, а потом — из любви к тебе.
Arthur Кто же мой настоящий отец?
Sir Ector Только Мерлин может тебе это сказать.
Arthur А кто такой Мерлин?
Merlin [внезапно появляется из леса] Я... и есть Мерлин.
Arthur Чьим сыном я являюсь?
Merlin Ты сын Утера и Игрейны. Ты — король Артур!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Дни нашего рода сочтены. Один Бог приходит, чтобы изгнать многих богов. Духи леса и ручьёв замолкают. Таков порядок вещей. Да... настало время людей и их путей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Morgana Твои глаза не отрываются от меня, Мерлин.
Merlin Разве я не могу признать красоту?
Morgana Разве ты не можешь признать... любовь? Может, ты страдаешь от того, чего никогда не знал.
Merlin Возможно, ты жаждешь того, чего не можешь иметь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Где же скрывается зло в моём королевстве?
Merlin Всегда... там, где его не ждёшь. Всегда.
Gawain Я знаю где.
Arthur Где, сэр Гавейн?
Gawain Я не могу сказать.
Arthur Ты должен открыть своё сердце. Ты сидишь за Круглым столом. Где это зло?
Gawain Он наш лучший... и самый храбрый... почему же он никогда здесь? Без Ланселота этот стол — ничто! Есть ли здесь хоть кто, кто не считает его богом? А теперь его изгнали от нас
[указывает на Гвиневру]
Gawain из-за женского влечения!
Guenevere В праздности, что приходит с миром, я вижу, что сплетни породили своё зло! Я прощаю твои поспешные слова. Пойди... выпей из чаши Ланселота и вкуси его «доброту».
[чаша передаётся Гавейну, который в знак протеста с грохотом ставит её вверх дном на стол]
Arthur Ты СМЕЕШЬ обвинять Королеву, Гавейн?
Gawain Обвиняю!
Guenevere Я клянусь в своей невиновности!
Arthur [встаёт, угрожающе вынимает Экскалибур] ЕСЛИ Б Я НЕ БЫЛ КОРОЛЁМ, Я ЗАСТАВИЛ Б ТЕБЯ ЗАПЛАТИТЬ ЖИЗНЬЮ ЗА СКАЗАННОЕ!
Guenevere Ты не заступишься за меня?
Arthur Я не могу! Я твой Король и должен быть судьёй в этом деле. Ланселот должен решить это. Он тоже обвиняется. Я постановляю — на рассвете, через два дня, чемпионы сойдутся в бою, и истина будет явлена. По закону Божьему, ни один лжец не может победить в бою праведника.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Ты не слушаешь... ну, твоё сердце не слушает. Любовь слепа и глуха. Вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mordred Иди ко мне, отец. Давай наконец обнимемся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther [Утер умирает после засады] Никто, кроме меня, не вправе властвовать над Экскалибуром!
[втыкает Экскалибур в камень, умирая]
Merlin [кастует заклинание] Кто вытащит меч из камня... *тот* и будет королём!
[смотрит на младенца Артура]
Merlin Ты, Артур, именно ты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Утер и Корнуолл встречаются]
Merlin Покажи меч! Вот он! Меч Власти! Экскалибур! Кованный в те времена, когда мир был молод, и птица, и зверь, и цветок были едины с человеком, а смерть — лишь сон!
[Утеру]
Merlin Произнеси слова!
Uther Pendragon Одна земля, один король! Вот мой мир, Корнуолл!
Lord Cornwall Господин Утер, если я уступлю Мечу Власти, что уступите вы?
Uther Pendragon Я уступить?
Merlin Он отдал, теперь твоя очередь.
Uther Pendragon Земля отсюда до моря будет твоей, если ты будешь исполнять волю Короля!
Lord Cornwall Сделано!
Merlin [про себя] Хорошо.
Lord Cornwall Король Утер, давайте отпразднуем вместе! В мой замок!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Мерлин, куда ты идёшь?
Merlin Куда, как думаешь? У тебя королевство, которое нужно править.
Arthur Но как? Я не знаю как.
Merlin Ты же умел вытащить меч из камня.
Arthur Это было просто.
Merlin Правда? Я бы не смог.
Arthur Не смог бы?
Merlin Ты — король. Не я.
Arthur Но с чего начать?
Merlin А как ты думаешь, что случилось, пока ты сбежал?
Arthur Сэр Эктор и Кей. Они, должно быть, всё это время ждали. Большинство Великих Рыцарей были против меня, кроме Леондрэнса из Камелярда. Но если он поддержит меня, остальные отвернутся от него.
Merlin Они даже сейчас осаждают его замок.
Arthur Он мне нужен. Мы должны помочь ему.
Merlin Вот ты где. Это тоже было просто. Не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur У тебя всё ещё есть дар Прозрения, Мерлин? Они вместе?
Merlin Да.
Arthur Ты предупреждал меня об этом много лет назад. Что теперь мне делать... Убить их?
Merlin Я ничего не могу тебе сказать. Мои дни сочтены. Боги прошлого ушли... навсегда. Наступило время людей. Твоё время, Артур.
Arthur Ты мне сейчас нужнее, чем когда-либо.
Merlin Нет. Это тот момент, который ты должен встретить один. Быть королём — в одиночестве.
Arthur А ты, старый друг? Увидимся ли мы снова?
Merlin Нет. Есть другие миры. Этот со мной покончил.
Merlin [Артур обнимает Мерлина, затем уходит; Мерлин смотрит на сумеречное небо и тихо говорит] Вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther Мерлин! Ты приходишь, когда тебя не зовут, и не слушаешь, когда я зову тебя!
Merlin О, я спал... девять лун. То, что я сделал для тебя, было нелегко. Теперь ты должен заплатить. Ребёнок мой, Утер... ты дал клятву.
Uther Это были поспешные слова, Мерлин. Это плоть и кровь!
Igrayne Утер, это правда? Не отдай ему ребёнка!
Uther Я дал клятву, Игрэйн. Я заключил договор с Мерлином.
Igrayne Это был ты; *ты* пришёл ко мне той ночью! ТЫ — ОТЕЦ!
Uther Убивать и быть королём... вот и всё?
Merlin Возможно, и не только.
Uther Ты ранишь меня словами, острыми, как сталь!
Merlin Ты предал герцога. Украл его жену. Захватил его замок. Теперь тебе верят лишь дураки; и лишь дурак поверит тебе. Ты не тот, Утер. Отдай ребёнка мне, я его защищу.
Uther ЗАБЕРИ ЕГО... ЗАБЕРИ ЭТОГО ЧЁРТОВОГО РЕБЁНКА!
[Игрэйн разрыдается]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Артур и Ланселот сражаются при первой встрече]
Lancelot Твоя ярость лишила тебя рассудка. Ты, сударь, будешь драться насмерть с рыцарем, который не твой враг. Из-за куска дороги, по которому ты легко мог объехать.
Arthur Что ж, до смерти!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Какое качество рыцарства самое главное? Мужество? Сострадание? Верность? Смирение? Что скажешь, Мерлин?
Merlin Хм? Ах. Ах. Ах, главное... Ну, они смешиваются, как металлы, из которых куют хороший меч.
Arthur Без поэзии. Прямой ответ. Что же это?
Merlin Ладно. Правда. Вот что. Да. Правда — превыше всего. Когда человек лжёт, он убивает часть мира. Ты должен это знать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Perceval Я не могу терять надежду, Ланселот. Это всё, что у меня есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэр Эктор Помню свой первый турнир. Это выглядит куда страшнее, чем ощущается!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mordred Я пришёл забрать своё, отец.
Arthur Покажись.
[Мордрэд снимает маску]
Arthur Я не могу отдать тебе землю. Лишь свою любовь.
Mordred Вот это — единственное, что от тебя не хочу! Рыцари Круглого стола потерпели поражение. Они все мертвы. И ТЫ... тоже мёртв. Я вернусь и силой возьму Камелот!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мордред Есть ли послание для твоего дорогого брата, мой отец?
Моргана Ты и есть моё послание.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Одинока жизнь некроманта... о, да. Lacrimae Mundi — слёзы мира.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Артур Я не был рожден, чтобы жить жизнью человека, а чтобы стать материалом для будущей памяти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Моргана, замаскированная под Гвиневру, соблазнила Артура]
Моргана [замаскированная под Гвиневру] Я зачала сына, мой король
[раскрываясь как Моргана]
Моргана мой брат!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lancelot [Ланселот сбивает Артура с лошади, затем подходит к нему, всё ещё сидя на коне с копьём, вытянутым вперёд] Сдайся, сэр, у меня преимущество.
Arthur [в порыве абсолютной ярости] Не сдамся! Бей меня с коня или с земли, но бей! Твоё уклонение — насмешка надо мной!
Lancelot Я лишь хотел не причинить тебе вреда.
[сбивает Артура на землю]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ланселот [Смертельно ранен] Артур. Прости.
Артур Ланселот.
Ланселот Моё спасение — умереть Рыцарем Круглого стола.
Артур Ты им и есть. И даже больше. Ты — его величайший Рыцарь. Ты — всё лучшее в людях.
Ланселот Это старая рана, мой король. Она так и не зажила. Гвиневра. Она снова королева?
Артур Она — королева, Ланселот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Morgana [Заклинание, произносимое Мерлином и Морганы] Анал натрах, орт' байс'с бетад, до хель денмха. Заклинание Созидания, неоднократно произносимое и Мерлином, и Морганы, на древнем гэльском диалекте, переводится как Дыхание змеи, чар смерти и жизни, твое знамение творения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Кто хочет быть рыцарем и служить королю... пускай следует за мной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther Мерлин! Где ты? Позови своего дракона — пусть заплетёт туман, чтобы скрыть нас!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Ох, этот план всем известен. Придётся постараться получше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boy Mordred Ты ищешь то, что хочет Артур? То, что они зовут Грааль?
Perceval Да.
Boy Mordred Тогда иди за мной.
[Мордред ведёт его к дереву, где гниют тела некоторых рыцарей Круглого стола]
Boy Mordred Они тоже его искали. Но им не хватило сил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Мои законы должны связывать всех — и знатных, и простых, иначе это не законы вовсе.
Guenevere Ты мой муж.
Arthur Сначала я должен стать королём.
Guenevere Прежде чем муж?
Arthur Если нужно.
Guenevere Прежде чем любовь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Perceval Ланселот, помоги нам! Вернись к нам! Артуру ты нужен! Ланселот!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Слава Богу, что ты жив.
Lancelot Ага, лучший рыцарь мира повержен! Это великий день! Мои поиски окончены, мой король. Сделай меня своим чемпионом.
Arthur Но твоя жизнь и владения далеко отсюда.
Lancelot Я отказался от замка и земель. Вот мое царство — в этой металлической оболочке. И я отдаю все, что у меня еще есть. Мышцы, кости, кровь и сердце, что их питает.
Arthur И великое сердце это. Сэр Ланселот, ты станешь моим чемпионом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uther Я должен её иметь.
Knight Ты что, с ума сошёл? Союз же!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рыцарь короля Короля, короля окружили!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur У тебя ещё есть дар, Мерлин? Они вместе?
Merlin Да!
Arthur Ты предупреждал меня об этом много лет назад. Надо было слушать тебя. Что мне теперь делать? Убить их?
Merlin Больше ничего не скажу. Мои дни сочтены. Боги прошлого ушли навсегда. Время мужчин. Твоё время, Артур.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Никол Уильямсон
Nicol Williamson
Найджел Терри
Nigel Terry
Кит Бакли
Keith Buckley
Пол Джефри
Найолл О'
Niall O'Brien
Николас Клэй
Шери Лунги
Шери Лунги
Cherie Lunghi
Корин Редгрейв
Corin Redgrave
Кэтрин Бурмен
Katrine Boorman
Чарли Бурмен
Charley Boorman
2025, США, драма, ужасы, детектив
2025, Япония / США, приключения, анимация, комедия
2025, США, боевик, приключения, семейный
2025, Россия, семейный
2024, США, боевик, триллер
2025, Россия, комедия
2025, Германия, анимация, комедия, семейный
2025, США / Австралия, ужасы, фантастика
2025, Россия, комедия, семейный
2023, США, комедия, драма
2025, Россия, драма, комедия
Втрое больше, чем Саша Белый: продюсеры были в ярости от гонораров, которые запросил Панин на съемках «Бригады»
Ляпу про Человека-паука в «Фишере 2» нашли объяснение: Янковский вспомнил о комиксах не просто так
Васильев отказался сниматься и подставил этим Ковалева: что случилось с мужем Ольги в сериале «Сваты»
Назад в нулевые: новая «Чумовая пятница» разрушила проклятие сиквелов — лента даже лучше первой части
Жизнь глазами монстра: топ-5 сериалов про маньяков, от которых кровь стынет в жилах — почти все на реальных событиях
На 5/5 вопросов теста ответят лишь знатоки кино СССР: вспомните 5 фильмов с «утренними» названиями по кадру
«Фейспалм ловил чаще, чем смеялся»: 2 сезон «Необъятного океана» хуже первого во всем — и «слитый» в Сеть финал это подтвердил
Вместо Узерли и османов — Добровольская и французы: в России еще в 90-х сняли аналог «Великолепного века» — его полюбили, но быстро забыли
«Требую продолжения банкета»: эти 5 сериалов цепляют с первой минуты — начнете, и опомнитесь только под утро
«Расторгуев снова в деле»: первые кадры со съемок 8 сезона «Шефа» — море экшена и необъятный океан вопросов
Сердце отдельно от тела, труп на троне сидит: жуткие подробности смерти Сулеймана в «Великолепном веке» опустили — не драма, а реальный хоррор
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше