Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из мультфильма Леди и бродяга

Boris Ах, но помните, друзья мои. Даже у Бродяги есть своё Ахиллесово пятно.
Pedro Извините, амиго. Что это за дело с чили?
Boris Ахиллесово пятно, Педро. Это значит его, эээ, слабые места.
Toughy О! О, дамы. Точно.
Bulldog in Pound Он глаз положил на хорошенькую лапку, так и есть. Давай-ка вспомним, была Лулу...
Toughy Да, и Трикси...
Dachsie И Фифи...
Pedro А ещё моя сестра, Росита Чикита Хуанита Чихуахуа. Кажется.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Ой! Ой, дорогая!
Tramp Что-то не так, Пидж?
Lady Уже утро.
Tramp Да, точно.
Lady Я должна была быть дома уже несколько часов назад.
Tramp Почему? Потому что ты всё ещё веришь в эту старую байку «верный пес всегда рядом»? Ай, да ладно, Пидж. Открой глаза.
Lady Открыть глаза?
Tramp На то, какой может быть настоящая собачья жизнь! Я покажу тебе, что имею в виду. Посмотри туда вниз. Что ты видишь?
Lady Ну, я вижу хорошие дома, с дворами и заборами...
Tramp Именно. Жизнь на поводке. Смотри ещё раз, Пидж. Видишь? Там внизу целый огромный кусок мира без заборов. Где две собаки могут найти приключения и восторг. А за теми далекими холмами — кто знает, какие там чудесные впечатления? И всё это наше, Пидж. Всё наше.
Lady Звучит прекрасно.
Tramp Но?
Lady Но кто тогда будет присматривать за малышом?
Tramp [качая головой] Ты победила. Ладно. Я тебя домой отведу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Si Мы сиамские, если хотите. Мы сиамские, даже если не хотите.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[о Бродяге]
Peg Вот это пес!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joe Вот твои косточки, Тони.
Tony Ладно, косточки. Косточки? Чё с тобой, Джо? Я тебе рожу разломаю! Сегодня, Бутч, он лучший в районе!
Joe Ладно, Тони! Ты — босс.
Tony [Показывает Бродяге меню] Ну что, скажи, что тебе по душе? По меню? Ужин?
[Бродяга лает]
Tony Ага, понятно. Эй, Джо! Бутч сказал, что хочет две порции спагетти спецале, побольше фрикаделек.
Joe Тони, собаки не разговаривают!
Tony Он же со мной разговаривает!
Joe Ладно, он говорит с тобой! Ты — босс!
Tony [приносит спагетти, бормочет что-то по-итальянски; Тони хватает спагетти и кладет их собакам] Вот, держи — лучшие спагетти в городе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Jim Dear [Дарлинг дарят шляпную коробку] Это для тебя, Дарлинг. С Рождеством.
Darling О, Джим, дорогой. Это та самая, что я рассматривала, да? С ленточками?
Jim Dear Ну, лента у неё есть.
[коробка открывается; внутри щенок с ленточкой]
Darling О, какая прелесть.
Jim Dear Тебе нравится она, Дарлинг?
Darling [обнимает щенка] О, я её обожаю. Какая же она прекрасная маленькая Леди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Trusty Как говорил мой дедуля, Старый Надёжный... Не припомню, упоминал ли я когда-нибудь Старого Надёжного ранее?
Puppies Нет, не упоминал, дядя Трасти.
Trusty А? Не упоминал? Ну, как говорил Старый Надёжный... он говорил, э... он говорил, э... э... Чёрт возьми. Знаете, я совсем забыл, что же он там говорил!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Что такое... младенец?
Jock Ну, они... похожи на людей.
Trusty Но, думаю, чуть поменьше.
Jock Ага, и ходят на четырёх лапах.
Trusty Если я не ошибаюсь... они много плачут.
Jock Ага, и стоят очень дорого. Тебе не позволят с ним играть.
Trusty Но они очень милые.
Jock И очень-очень мягкие.
Tramp Просто милое маленькое... создание проблем!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp Ах, да ладно, Пидж. Это не моя вина.
Lady Хм!
Tramp Я думал, ты прямо за мной. Честно. Когда услышал, что тебя забрали в приют, я...
Lady О, даже не упоминай это ужасное место.
[Рыдает]
Lady Мне было так стыдно... и страшно...
Tramp Ой, ой. Кто же осмелится обидеть такую лапочку, как ты?
Lady [С раздражением] Лапочку? Лапочку! О, кстати... а кто такая Трикси?
Tramp Трикси?
Lady А Лулу, Фифи и Росита Чикита, как её там?
Tramp Чикита... чикита, о... О! Да! Ну, я-я-я могу объяснить...
Lady Что до меня, так не волнуйся за свою старую шавку.
Tramp М-м-мою шавку?
Lady Мне не нужен твой приют и твоя защита.
Tramp Да, н-но...
Lady Если будешь неосторожен — не вини меня. И плевать, если казак тебя подберёт! Прощай! И возьми это с собой!
[Отбрасывает обратно кость, которую ей дал Бродяга]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady [Смотрит, как Трасти бежит и воет во сне] Он видит сон.
Jock Ага, мечтает о тех славных днях, когда он с дедушкой выслеживал преступников в болотах.
Lady Правда?
Jock Но это было до того...
Lady До чего?
Jock Пора тебе узнать правду, девчонка. Такому не должно было случиться с собакой, но... Трасти потерял нюх.
Lady [Вздох] Нет!
Jock Да, но мы ни в коем случае не должны показывать, что знаем. Это разбило бы ему сердце.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tony Эй, Джо! Смотри! Батч, у него новая девушка.
Joe Ну, черт возьми! У него испанская курочка.
Tony Эй, она милая девчонка, Батч. Ты послушай Тони и обоснуйся с этой, а? Хе-хе.
Lady «Эта»?
Tramp Эта... эта... Ох! Тони, ты знаешь. Он не очень хорошо говорит по-английски.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toughy [о подругах Бродяги] Да. Но он никогда не воспринимает их всерьёз.
Boris Ах, но однажды он встретит кого-то особенного. Нежное, хрупкое создание, которое вызовет в нём желание защищать и оберегать.
Bulldog in Pound Типа мисс Парк-авеню здесь, да, приятель?
Boris Мм, может быть. Но когда это случится...
Peg Да, я тебя опережаю. Под чарами настоящей любви...
Bulldog in Pound Бедняга начинает расслабляться...
Boris Казаки его подбирают...
Toughy И для Бродяги — всё кончено.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Beaver [Борьба с бревном] Ай-яй, занят, сынок, занят! Нужно сдвинуть это платановое бревно к болоту!
Tramp Но это займет у тебя всего секунду...
Beaver Только секунда! Слушай, слушай, сынок: каждая секунда — через этот переливной желоб уходит целых семьдесят сантиметров воды?
Tramp Да, но...
Beaver Нужно, чтобы это бревно двигалось, сынок, нужно, чтобы оно двигалось! Не в распиле дело — время тратится на тащение, черт возьми!
Tramp [Смотрит от привязи к ветке на бревне] Тащить! Именно! А теперь тебе нужно...
Beaver [прожёвывает часть бревна] Лучше рассечь эту часть здесь...
Tramp Тебе нужен тягач для бревен.
Tramp [yelling] Я СКАЗАЛ — ТЯГАТЕЛЬ ДЛЯ БРЕВЕН!
Beaver Я не глухой, сынок. Не нужно... Ты сказал 'тягач для бревен'?
Tramp [как продавец] Ха-ха, и по счастливой случайности перед вами — в образе прекрасной маленькой леди — новый, усовершенствованный, запатентованный, удобный и надёжный маленький гигантский тягач для бревен. Друг занятого бобра!
Beaver Неужели!
Tramp Гарантировано не изнашивается, не рвётся и не расплетается. Развернись, сестра, и покажи клиенту товар. И это сокращает время перевозки бревен на шестьдесят шесть процентов!
Beaver Шестьдесят шесть процентов, а? Подумай над этим! А как это работает?
Tramp [демонстрация] Почему, это вовсе не труд! Просто наденьте это кольцо на ветку вот так и тащите!
Beaver Эм, скажи, не возражаешь, если примерю по размеру?
Tramp Пользуйся на здоровье, дружище! Пользуйся!
Beaver Ладно! Хи-хи. Не возражаешь, если я попробую? Эм... как снять эту штуку, сынок?
Tramp Чтобы снять её, просто зажми ремень между зубами...
Beaver Вот так?
Tramp Точно, дружище. А теперь — кусай крепче!
Tramp [бобр откусывает намордник] Видишь?
Lady Оно снято!
Beaver Слушай, да это просто!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jock Не слушай, девчонка. Ни один человек не бывает таким жестоким!
Trusty Конечно нет, мисс Леди. Ведь все знают, что лучший друг собаки — её человек.
Tramp [смеясь] Да ну вас, ребята! Неужели вы поверили в эту старую байку?
Jock Ага, и нам не нужны дворяны с их р-р-радикальными идеями. Проваливайте! Проваливайте! Проваливайте!
Tramp Ладно, Санди.
Jock Меня зовут Джок!
Tramp Ладно, Джок.
Jock Хизер Лэд из Гленкэрн, для тебя!
Tramp Ладно, ладно, ладно! Но помни, Голубка, в человеческом сердце не так много места для любви и заботы. Когда появляется малыш — собака уходит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady ...Но когда она надела на меня этот ужасный намордник...
Tramp Не говори больше, я и так всё понял. Тётки, кошки, намордники... Вот что бывает, когда связываешь себя с одной семьёй.
Lady А у тебя есть семья?
Tramp По одной на каждый день недели. Дело в том, что ни одна из них меня не держит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp Не в тему, но... ты когда-нибудь гонялся за курами?
Lady Разумеется, нет!
Tramp О-о, тогда ты и не жил вовсе!
Lady Но нам не стоит.
Tramp Знаю. Вот в этом и кайф. Давай, малыш, пора создавать воспоминания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Леди, задумчиво подойдя к детской, тихо напевает себе под нос]
Леди Что же такое малыш? Я понять не могу. Это должно быть что-то чудесное. Это должно быть что-то прекрасное. Ведь все улыбаются нежно и с тоской, и даже не замечают, что я сегодня рядом.
[Джим Дир спускается по лестнице, насвистывая, не замечая её]
Леди Что же такое малыш, собственно? О, что же такое малыш? Сегодня я должна понять, почему Джим Дир и Дарлинг... ведут себя... вот так...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как его прогнали в богатый район]
Tramp Ну что ж! Сноб Хилл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jim Dear [Следуя за Леди по лестнице] Что случилось, старая девочка? Что ты пытаешься...
[находит мёртвую крысу]
Jim Dear Дорогая, тётя Сара, подойдите сюда!
Darling Что такое, Джим?
[вздыхает]
Aunt Sarah [кричит] Ай! Крыса!
Trusty Крыса! Надо было догадаться.
Jock [с сожалением] Я его недооценил. Жёстко.
Trusty [бежит к воротам] Давай! Надо остановить эту повозку!
Jock [торопится за ним] Но, дружище, мы не знаем, куда они ушли!
Trusty Мы их выследим!
Jock [с трудом догоняет] А-а-а что дальше?
Trusty Мы их задержим! Держим их на расстоянии!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Trusty Как говорил мой дедуля, Старина Надёжный... Не припомню, упоминал ли я Старину Надёжного раньше?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp Просто милый маленький комочек... проблем. Да, они царапаются, щиплют, дергают за уши... Ах, да что там, любой пес с этим справится. Но вот что они делают с твоим счастливым домом. Подвинься, друг. Разрушители счастья, вот кто они!
Jock Послушай, парень! Кто ты такой, чтобы врываться?
Tramp Голос опыта, приятель. Только подожди, пока Джуниор не придёт. Чувствуешь желание почесаться, и... «Убери этого пса! У малыша будут блохи!» Начинаешь лаять на какого-то незнакомца...
[Лает]
Tramp «Прекрати этот шум, разбудишь ребёнка!» А потом... потом начинают экономить на еде и жилье. Помнишь те сочные куски говядины? Забудь о них. Остатки детского питания. А уютная тёплая кровать у камина? Протекающая будка.
Lady О, боже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp [готовится уйти] Ну, друг, мы тогда пойдем, так что...
Beaver Э-э-э! Не так быстро, парень.
[надевает намордник]
Beaver Мне нужно убедиться, что всё в порядке, прежде чем назначать цену.
Tramp О, нет. Он твой, друг. Можешь оставить.
Beaver Правда?
[возбужденно]
Beaver Правда?
Lady Ага. Это бесплатный образец.
Beaver [очень довольный] Большущее спасибо. Очень...
[он поскальзывается и падает, таща бревно; они оказываются в пруду, где бревно точно ложится на плотину]
Beaver [гордо] Слушай! Работает отлично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp [осматриваясь в богатой части города] Пари, что на каждом мусорном баке крышка.
[видит маленький металлический заборчик вокруг дерева]
Tramp Ой-ой, и заборчик вокруг каждого дерева. Интересно, чем же заняты эти с поводками и ошейниками?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tramp А теперь про Шульц — это мы, Фриц, а Пидж считает это своим понедельничным домом.
Lady Понедельничным домом?
Tramp [Немецкий акцент] Ах, да! По понедельникам мама Шульц готовит венский шницель.
[Акцент пропадает]
Tramp Ммм-ммм. Вкуснятина.
Tramp [Ирландский акцент] А теперь О’Брайен — это место, куда по вторникам приходит маленький Майк, то есть я снова, Пидж.
Lady По вторникам?
Tramp [Продолжение акцента] Бегорра, это когда они только что съели любимую солёную говядину.
[Акцент пропадает]
Tramp Видишь ли, Пидж, когда ты свободен и без ошейника, ты берёшь только лучшее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Пытается объяснить Леди, что у Дарлин скоро будет малыш]
Trusty Видишь ли, мисс Леди, наступает время в жизни всех людей, когда, ну... как говорят... ну, птички и пчёлки?
[Леди выглядит озадаченной]
Trusty Или, ну... аист? Понимаешь? Нет? Ну, значит...
Jock Он хочет сказать, Лэсси, что у Дарлин скоро появится малыш!
Lady Малыш?
Trusty Он имеет в виду ребёнка, мисс Леди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Бродяга [к паре голубок] Привет, девчонки. Как с добычей?
[голуби улетают]
Бродяга Довольно скудно, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toughy Ну, ну, посмотрите-ка, сама мисс Парк-Авеню.
Bulldog in Pound Ёлки-палки, прямо настоящая светская львица.
Toughy Ага, и неси корону, что на ней сверкает.
Bulldog in Pound Эй, за что тебя посадили, милашка? Блох на дворецкого посадила?
[Toughy и бульдог оба смеются]
Peg Ладно, ладно, ребята! Перестаньте, а?
Toughy Ой, что случилось, Пег?
Bulldog in Pound Мы просто немного подшучивали, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toughy Эй! Эй, ребята, смотрите. Бедный Натси идёт на тот свет.
Lady Куда его ведут?
Toughy Через дверь в один конец, сестричка.
Lady Ты... ты хочешь сказать, что он...?
[Toughy печально кивает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Бульдог из питомника [Леди] Пег раньше выступала в собачьих шоу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Бродяга [в зоопарке] Лучше пройдёмся по этому месту от А до Я. Обезьяны? Нет, нет, даже не стоит с ними разговаривать. Всё равно не поймут.
Леди Не поймут?
Бродяга Точно. Слишком близки к людям. Ой-ой! Аллигаторы. Вот это идея!
Бродяга [к аллигатору про намордник] Слушай, Эл, не мог бы ты нам этот дурацкий намордник скинуть?
Эл — Аллигатор [эхом] Рад помочь...
Бродяга [открывает огромную пасть, чтобы скинуть намордник, и Леди смотрит прямо в его зубы] Опа! ОПА!
Бродяга [в последний момент отдергивает Леди; рядом смеётся гиена] Ха. Если кому и нужен намордник, так это ему.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Trusty Верно, мисс Леди, как говорил мой дедушка, Старый Надёжный... Кажется, я раньше не упоминал Старого Надёжного?
Jock Да, упоминал, парень. Часто.
Trusty Ага.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aunt Sarah Что там внизу происходит?
[видит, что её коты ведут себя так, будто ранены]
Aunt Sarah Господи боже! Мои дорогие! Мои любимые питомцы! Ах, это злое животное нападает на моих бедных, невинных ангелочков.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jock Лэсси? Лэсси?
Trusty [очень громко] ООООО, МИСС ЛЭДИ, МЭМ? МИСС ЛЭЭЭДИ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Тётя Сара Господи, помилуй!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris Как Горький говорит в "На дне". Цитата: "Несчастный должен найти ещё более несчастного. Тогда он счастлив." Конец цитаты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tony [поёт] О, эта ночь / Прекрасна она / Мы зовём её Белла Нотте / Посмотри в небеса / В них звёзды горят / В эту чудесную Белла Нотте / Рядом с любимым твоим / Ты найдёшь волшебство / Ночь закружит в свой чарующий танец / Когда рядом тот, кто дорог тебе
Tony Тони, Джо: Ведь это ночь / И небо так ясно / В эту прекрасную Белла Нотте
Chorus Это ночь / Прекрасна она / Мы зовём её Белла Нотте / Посмотри в небеса / В них звёзды горят / В эту чудесную Белла Нотте / Рядом с любимым твоим / Ты найдёшь волшебство / Ночь закружит в свой чарующий танец / Когда рядом тот, кто дорог тебе / Ведь это ночь / И небо так ясно / В эту прекрасную Белла Нотте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[крыса пробралась в детскую через окно, а Леди лаем предупреждает Бродягу]
Tramp Что случилось, птичка?
Lady Крыса!
Tramp Где?
Lady Вверху, в комнате малыша.
Tramp Как мне туда попасть?
Lady Через маленькую дверь на веранде.
[Бродяга проходит через дверцу для собак, поднимается в детскую и сражается с крысой]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Трасти храпел, поскуливал, потом начал лаять и выть]
Леди [смотрит на Джока] Он видит сны.
Джок Ага. Мечтает о тех славных днях, когда он с дедушкой выслеживали преступников в болотах.
Леди Правда?
Джок Но это было раньше...
Леди Раньше чего?
Джок В этот раз ты знаешь правду, девчонка. Такого не должно было случиться с собакой.
[Трасти принюхивался, за ним ползла гусеница]
Джок Но, ну... у Трасти потерялся нюх.
Леди [вздыхает] Нет!
Джок Но мы никогда не должны давать понять, что знаем, девчонка. Это разбило бы ему сердце.
[он продолжает принюхиваться и увидел Леди с Джоком, когда открыл глаза]
Трасти Эй, эй, эй, куда он пошёл? Куда он пошёл?
Джок Пошёл?
Трасти Да! Большой парень.
Трасти Около двух метров с кепкой. Нет, три. В полосатом костюме. Без ошейника.
Трасти [он улыбнулся ей] Ой, мисс Леди! У вас есть ошейник.
Леди Мм-хм. И лицензия.
Трасти Ох, как же летит время.
Джок Ага. Кажется, только вчера она грызла тапочки Джима Дира. А теперь вот — взрослая леди.
Трасти Носит высшую честь, какую только может дать человек.
Джок Знак веры и уважения.
Трасти Правильно, мисс Леди. Как говорил мой дед, Старый Надёжный... Не помню, упоминал ли я его раньше.
Джок Помнил, помнил, парень.
Трасти [потупился] Ага.
Леди [слышит свист] О, это Джим Дир.
Леди [продолжает свистеть] Прошу меня простить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони [Трампа отвечает у двери, тихо царапаясь] Минутку, я иду. Я...
Тони [останавливается и оглядывается] Что такое? Кто-то меня разыгрывает в День дурака...
[Трамп лает на него, затем приветствует его]
Тони О, привет, Бутч! Куда это ты так надолго запропастился? Эй, Джо, смотри, кто пришёл.
Джо Ну надо же! Это же Бутч!
Тони [Трамп его облизывает] Эй, эй, эй, эй, Джо. Джо, принеси костей для Бутча, а то он меня съест.
Джо Хорошо, Тони. Хорошо. Кости уже идут.
Тони [он лает, и Тони увидел Леди] А? А? Ах! Что это такое?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые слова]
Carol Singer Тих, как снежинка в ночи / Свят дух этой ночи / Весь мир спокоен и тих / Весь мир светел и хорош / Дух любви и дитя мира / Любовь без конца и края / Мир, мои дети доброй воли / Мир, мои дети, мир, успокойтесь
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Алан Рид
Alan Reed
Даль МакКеннон
Dal McKennon
Билл Томпсон
Bill Thompson
Барбара Ладди
Barbara Luddy
Ларри Робертс
Larry Roberts
Пегги Ли
Верна Фелтон
Verna Felton
Турль Рейвенскрофт
Thurl Ravenscroft
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия
2022, США, приключения, боевик, фантастика
2025, Канада / США, ужасы
2025, Канада / США, комедия, драма, ужасы
2025, Россия, комедия, семейный, фэнтези
Не «Постучись в мою дверь» и не «Великолепный век»: 5 турецких сериалов, которые цепляют совсем по-другому — и цепляют почти гарантированно
«Волшебный участок» еще до конца не выпустил 2 сезон, а фанаты уже требуют 3: объясняем, есть ли шанс и высок ли он
Любите Кинга, но не любите ходить в кино? Тогда это точно вам понравится: уже известна дата выхода «Бегущего человека» в цифре
Время подводить итоги: Rolling Stone назвал 10 лучших фильмов 2025 года — №1 был ожидаем, а вот №3 вызывает вопросы
«Замрите, ангелы, смотрите, я играю», — пел Миронов в «12 стульях»: а угадаете 4 других фильма со звездой лишь по строчке песни?
«Твое лицо ему не понравилось»: идею для «Куджо» Кинг взял не из головы – писатель пережил такое, что врагу не пожелаешь
«Была неправа, каюсь»: россиянка годами плевалась от турдизи, но посмотрела эту драму и резко переобулась (и речь не про «Великолепный век»)
Приняли «Плюрибус» за комедию? После 5-й серии новинка создателя «Во все тяжкие» превратилась в мрачный Sci-Fi
«Не шалю»: в зимней серии «Маши и Медведя» с 96 млн просмотров нашли отсылку на «Мастера и Маргариту»
Сезон наград открыт: этот фильм официально признан лучшим в 2025 году — Тимоти Шаламе опять рискует остаться без «Оскара»
От Яшки-цыгана до Фроси Бурлаковой: вспомните 5 фильмов СССР только по именам героев (тест)
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше