Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Космические яйца

Dark Helmet Перед тем, как ты умрёшь, тебе нужно кое-что узнать о нас, Одинокая Звезда.
Lone Starr Что?
Dark Helmet Я брат твоего отца, племянник твоего дяди, кузен твоего бывшего соседа по комнате.
Lone Starr И что это значит?
Dark Helmet Абсолютно ничего! То, чем ты станешь совсем скоро.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Sandurz Попробуй здесь. Стоп.
Dark Helmet Что, чёрт возьми, я вообще смотрю? Когда это в фильме происходит?
Colonel Sandurz Сейчас. Вы смотрите на сейчас, сэр. Всё, что происходит сейчас — происходит сейчас.
Dark Helmet А что с тогда?
Colonel Sandurz Мы уже прошли тогда.
Dark Helmet Когда?
Colonel Sandurz Только что. Мы сейчас-сейчас.
Dark Helmet Вернись к тогда.
Colonel Sandurz Когда?
Dark Helmet Сейчас.
Colonel Sandurz Сейчас?
Dark Helmet Сейчас.
Colonel Sandurz Не могу.
Dark Helmet Почему?
Colonel Sandurz Мы опоздали.
Dark Helmet Когда?
Colonel Sandurz Только что.
Dark Helmet Когда тогда станет сейчас?
Colonel Sandurz Скоро.
Dark Helmet Насколько скоро?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Осторожно, идиот! Я сказал через нос, а не в него!
Laser Gunner Простите, сэр! Я стараюсь!
Dark Helmet Кто этого дурака сделал стрелком?
Major Asshole Я, сэр. Он мой двоюродный брат.
Dark Helmet Кто он?
Colonel Sandurz Он — мудак, сэр.
Dark Helmet Я знаю! Как его зовут?
Colonel Sandurz Это и есть его имя, сэр. Мажор Мудак!
Dark Helmet А его двоюродный брат?
Colonel Sandurz Он тоже мудак, сэр. Стрелок первой категории Филип Мудак!
Dark Helmet Сколько у нас тут на корабле вообще мудаков?
[Вся команда мостика встаёт и поднимает руку]
Entire Bridge Crew Йо!
Dark Helmet Я знал. Я окружён мудаками!
[Дарк Хелмет опускает визор]
Dark Helmet Продолжайте стрелять, мудаки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Hurt [инопланетянин вырывается из его живота. Он смотрит вниз на это] О, нет. Снова неудача.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Что случилось, полковник Сандурз? ТРУС?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Обезьяна №1 [когда Космические яйца и то, что осталось от Мега-Мэйд, приземляются на Планету обезьян] Боже мой. Что это у неё из носа лезет?
Тёмный Шлем [Одна из обезьян достаёт бинокль и видит полковника Сандурза, Тёмный Шлем и президента Скруба, выходящих из носа Мега-Мэйд] Эй, эй, эй. Берегите мой Шлем.
Обезьяна №2 Космические яйца?
Обезьяна №1 О, чёрт. Вот и планета.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Король Роланд уступил угрозам Темного Шлема и называет ему код от "воздушного щита"]
Роланд Один.
Темный Шлем Один.
Полковник Сандурз Один.
Роланд Два.
Темный Шлем Два.
Полковник Сандурз Два.
Роланд Три.
Темный Шлем Три.
Полковник Сандурз Три.
Роланд Четыре.
Темный Шлем Четыре.
Полковник Сандурз Четыре.
Роланд Пять.
Темный Шлем Пять.
Полковник Сандурз Пять.
Темный Шлем Значит код... один, два, три, четыре, пять? Это самая тупая комбинация, что я когда-либо слышал! Такое мог придумать только полный и#и#от, чтобы защищать свой багаж!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Лорд Шлем играет со своими куклами в своей каюте, когда врывается полковник Сандурз]
Colonel Sandurz Лорд Шлем!
Dark Helmet ЧТО?
[Шлем в мгновение ока собирает своих кукол]
Colonel Sandurz Вас вызывают на мостик, сэр!
Dark Helmet Стукни в дверь! В следующий раз стукни!
Colonel Sandurz Да, сэр!
Dark Helmet Ты что-нибудь видел?
Colonel Sandurz Нет, сэр! Я не видел, как вы опять играете с куклами.
Dark Helmet ХОРОШО!
[Сандурз захлопывает дверь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [играет с куклами, голос Дарк Хелмета] Итак, принцесса Веспа, наконец-то я поймал тебя в свои лапы, чтобы сделать с тобой всё, как хочу.
[голос Веспы]
Dark Helmet Нет, нет, пожалуйста, оставь меня в покое!
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet Нет, ты моя!
[голос Лоун Старра]
Dark Helmet Не так быстро, Хелмет!
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet Лоун Старр!
[голос Лоун Старра]
Dark Helmet Да, это я. Я пришёл спасти свою девушку. Привет, дорогая.
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet Теперь ты умрёшь! БАХ!
[голос Лоун Старра]
Dark Helmet Ой, ой... ОЙ!
[голос Барфа]
Dark Helmet Эй, что ты сделал с моим другом?
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet То же, что собираюсь сделать с тобой, здоровяк!
[голос Барфа]
Dark Helmet ОЙ! ОЙ!
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet И с тобой тоже!
[голос Дот]
Dark Helmet Оййй! Ах!
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet А теперь, принцесса Веспа, наконец-то мы одни.
[голос Веспы]
Dark Helmet Ой, ой, я тебя ненавижу, я тебя ненавижу, я тебя ненавижу, оставь меня! — но, странно, ты мне нравишься.
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet Конечно нравлюсь. Друидские принцессы часто влюбляются в деньги и власть, а у меня есть и то, и другое, и ТЫ ЭТО ЗНАЕШЬ!
[голос Веспы]
Dark Helmet Ой, ой, оставь меня в покое!
[голос Дарк Хелмета]
Dark Helmet Нет, поцелуй меня!
[переключение между их голосами]
Dark Helmet Ой, ой, нет, да, нет, НЕТ, да, а-а-а ааааа... ой, у тебя такой большой шлем...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Yogurt Мерчендайзинг, мерчендайзинг, вот где настоящий бабосы с этого фильма. Космические яйца — футболка, Космические яйца — раскраска, Космические яйца — ланчбокс, Космические яйца — хлопья на завтрак, Космические яйца — огнемёт.
[включает его]
Dink Динк, Динк, Динк, Динк, Динк, Динк: Оооо!
Yogurt [реагирует на динков] Детям это очень нравится.
[динк передаёт ему куклу, похожую на Йогурта]
Yogurt И наконец, Космические яйца — кукла, я.
[тянет за шнурок]
Doll Да пребудет с тобой шварц!
Yogurt [целует куклу] Милота.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Captain of the Guard Вы, идиоты! Это не они! Вы схватили их дублёров!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [после того, как выяснилось, что кнопка «Отмена самоуничтожения» ещё не установлена] Не работает? Чёрт! Даже в будущем всё барахлит!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Как далеко он дошёл? Что он трогал? Что он трогал?
Princess Vespa Ничего не произошло.
Lone Starr Что, чёрт возьми, это было за шум?
Dot Matrix *Это* был мой будильник девственности. Он заведён так, чтобы сработать раньше тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Итак, Лоун Стар, теперь ты видишь, что зло всегда побеждает, потому что добро — тупое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[смотрит, как он врезается в консоль корабля, перематывая видеокассету «Космические яйца: Фильм» вперёд]
Dark Helmet Нет, нет, нет. Пролистай это. Пропусти этот момент. Вообще, больше это не включай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф Я знаю, нам нужны деньги, но...
Лоун Старр Слушай! Мы делаем это не только ради денег!
Барф [Барф смотрит на него, насторожив уши]
Лоун Старр Мы делаем это ради ОГРОМНОЙ кучи денег!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf Я — морг: наполовину человек, наполовину пёс. Я — свой лучший друг!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [появляясь в комнате, поднимая визор] В этом шлеме дышать невозможно.
Colonel Sandurz Мы подлетаем к планете Друидия, сэр.
Dark Helmet Хорошо. Я сразу же позвоню в Космогород и уведомлю президента Скруба.
Radio Operator Я уже звонил, сэр. Он в курсе всего.
Dark Helmet Что? Ты связался у меня над шлемом?
Radio Operator Ну, не совсем над, сэр... скорее сбоку — я всегда буду звонить вам первым, этого больше не повторится, никогда, ни за что.
[Шлем достает кольцо Шварца]
Radio Operator О, чёрт. Нет, нет, нет. Пожалуйста, нет, нет.
[закрывает шею]
Radio Operator Не это.
Dark Helmet [опускает визор] Да, это.
[наводит луч на пах оператора, оператор корчится от боли]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Интересно, увидимся ли мы когда-нибудь снова?
Yogurt Кто его знает? Если бог даст, мы все встретимся снова в «Космических яйцах 2: Поиск ещё большего бабла».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Кто не слыхал о Йогурте!
Princess Vespa Йогурт Мудрый!
Dot Matrix Йогурт Всемогущий!
Barf Йогурт Великолепный!
Yogurt Пожалуйста, не устраивайте шума. Я просто обычный Йогурт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet У тебя кольцо, и я вижу, что твой Шварц такой же большой, как у меня. Теперь посмотрим, как ты с ним справишься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister А вы?
Lone Starr Да.
Minister А вы?
Princess Vespa Да.
Minister ХОРОШО, вы женаты. ЦЕЛУЙТЕ ЕЁ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые титры]
Title card/crawl Однажды в искаженном времени...
Title card/crawl В далёкой-далёкой галактике жила безжалостная раса существ, известных как... Космические Яйца. Глава одиннадцатая. Злые правители планеты Космические Яйца, недальновидно растратившие свою драгоценную атмосферу, придумали тайный план — забрать весь воздух у их миролюбивого соседа, планеты Друидия. Сегодня день свадьбы принцессы Веспы. Принцесса не знает, но нам известно — в звёздах таится опасность... Если вы это читаете, значит очки вам не нужны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Принцессе Веспе дали пистолет]
Princess Vespa Я в это не стреляю, я ненавижу оружие.
[лазер подпалил ей волосы]
Princess Vespa Мои волосы, он поджёг мои волосы. С#к!
[начинает стрелять]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Megamaid Guard Что, блин, ты делаешь?
Lone Starr Вулканская защемка в шею?
Megamaid Guard Нет, нет, нет, дурень, ты слишком высоко. Это вот здесь, где плечо встречается с шеей.
[Lone Starr меняет положение руки]
Lone Starr Вот так?
Megamaid Guard Да!
[охранник падает на землю]
Lone Starr Спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Trooper [перёсыпаем пустыню большим афро-гребнем] Ни х##а не нашли!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Полковник Сандурз [пискляво] Приготовить корабль...
[пытается снова, громким голосом]
Полковник Сандурз Приготовить корабль к нелепой скорости! Пристегнуть все ремни, закрыть все входы и выходы, закрыть все магазины в торговом центре, отменить трёхкольцевое цирковое представление, убрать всех зверей в зоопарке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[пробежав всю длину Космолёта Один, чтобы добраться до мостика]
Президент Скруб Корабль слишком большой. Если я пойду пешком, фильм уже закончится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [после того, как вырвал микрофон из стола] Ну и что теперь?
Radar Technician У меня проблемы с радаром, сэр.
Dark Helmet Что с ним не так?
Radar Technician Я потерял бипы, я потерял свипы и я потерял крипы.
Dark Helmet Какие?
Colonel Sandurz Какие?
Dark Helmet И какие?
Radar Technician Ну, ты знаешь. Бипы.
[издаёт звук бипа, делая движение пальцами, как будто волна]
Radar Technician Свипы.
[издаёт звук свипа, дрожит лицом]
Radar Technician И крипы.
[издаёт звук крипа, делая мелкие движения пальцами]
Dark Helmet [обращаясь к Полковнику Сандурзу] Это ещё не всё, что он потерял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Я принцесса Веспа, дочь Роланда, короля друидов.
Lone Starr Отлично. Именно этого нам и не хватало — друидская принцесса.
Barf Смешно, она совсем не похожа на друида.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[когда они идут по пустыне]
Lone Starr Вода. Вода.
Barf [Барф тяжело дышит, язык висит наружу]
Dot Matrix Масло. Масло.
Princess Vespa Обслуживание номеров. Обслуживание номеров.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Sandurz Мы слишком буквально воспринимаем?
Dark Helmet Нет, глупец, мы выполняем приказы. Нам сказали прочесать пустыню — мы её и прочёсываем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Что ты сделал?
Colonel Sandurz Я выключил стену.
Dark Helmet Нет, ты не выключил стену! Ты выключил весь фильм!
Colonel Sandurz Наверное, я нажал не ту кнопку.
Dark Helmet Так включи обратно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob Сработало? Где король?
Dark Helmet Сработало, сэр. У нас есть код.
President Skroob Отлично. Теперь мы сможем выжать до последнего глотка свежего воздуха с планеты Друидия. Какой код?
Colonel Sandurz 1-2-3-4-5
President Skroob 1-2-3-4-5?
Colonel Sandurz Да!
President Skroob Это потрясающе. У меня такой же код на чемодане.
Dark Helmet Темный Шлем, полковник Сандурз: [смотрят друг на друга]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Темная Шлем [глядя на Мистера Кофе] Что с этой штуковиной не так, что это за бульканье и кипение, ты это называешь радарным экраном?
Полковник Сандурц Нет, сэр. Мы называем это,
[шлёпает по аппарату]
Полковник Сандурц Мистер Кофе. Хотите?
[готовит чашку для Шлема]
Темная Шлем Да. Я всегда пью кофе, когда слежу за радаром, ты же знаешь.
Полковник Сандурц Конечно, сэр.
Темная Шлем [всем] Все это знают!
Все приспешники в комнате [пряча паховую зону] Конечно, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Слушай сюда...
Lone Starr Слушай меня. На этом корабле ты называешь меня «идиот», а не «капитан». Поняла, о чём я?
Princess Vespa И ты не будешь называть меня «ты». Ты никогда не будешь обращаться ко мне на «ты». Ты будешь звать меня «ваше королевское величество».
Lone Starr Ты настоящая королевская боль в п...
Barf Стоп, стоп, время.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф [Spaceball 1 пролетает мимо них, окрашен в пледовый цвет скорости] Ааа!
Барф Что за хрень была?
Одинокая Звезда Космический мяч 1.
Барф Они вошли в пледовый режим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [тяжело дышит, как Дарт Вейдер] В этом скафандре дышать невозможно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister Дорогие мои, мы сегодня собрались здесь, чтобы стать свидетелями того, как принцесса Веспа, дочь короля Роланда, пройдёт мимо алтаря, спустится по трапу и уйдёт вон из зала!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[мужчина, который съел Космический Спешл, сильно заболел]
Woman in Diner Дайте ему воды!
Trucker in Cap Воды, пф! Дайте этому парню Пепто-Бисмол!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister Извините! Я пытаюсь проводить свадьбу, которая к любви никакого отношения не имеет, так что потише, пожалуйста!
Princess Vespa Простите!
King Roland Простите
Prince Valium И я тоже извиняюсь.
Minister Не извиняйтесь, ведите себя тише!
Princess Vespa Принцесса Веспа, король Роланд, принц Валиум: простите!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после активации механизма самоуничтожения]
Президент Скруб Сандурз, Сандурз. Ты должен мне помочь. Я не знаю, что делать. Я не могу принимать решения. Я же президент!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Компьютер Мега-Мэйд начинает обратный отсчёт до самоуничтожения]
Голос самоуничтожения Десять... девять... восемь... шесть...
Президент Скруб Шесть? А где семь?
Голос самоуничтожения Шучу!
Президент Скруб Президент Скруб, полковник Сандурз, Дарк Хелмет: [рычат от раздражения]
Голос самоуничтожения [Скруб, Сандурз и Хелмет повторяют цифры вместе с записью] Шесть... пять... четыре... три... два... один...
[они закрывают глаза и морщатся]
Голос самоуничтожения Хорошего дня.
Президент Скруб Президент Скруб, полковник Сандурз, Дарк Хелмет: [открывают глаза] Спасибо.
[Они снова закрывают их]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[при переходе на «безумную скорость»]
Dark Helmet Мозги у меня в ногах!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Попрощайся со своими двумя лучшими друзьями, и я не про приятелей из Виннебаго.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Dot Matrix [видя, как Лоун Старр и принцесса Веспа целуются на свадьбе] Ну что ж, прощай, сигнал девственности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Нужно двигаться до рассвета.
Barf Зачем так рано?
Lone Starr Потому что мы в самом центре пустыни, и далеко не уедем, когда солнце встанет в зените.
[экран растворяется в кадре палящего солнца в зените, Лоун Старр и Барф всё ещё едва видны]
Barf Классный переход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf (реагируя на то, что стражников расстреляла принцесса Веспа) ЁПТ!
Princess Vespa Как тебе?
Lone Starr Неплохо.
Barf Неплохо... для девчонки.
Dot Matrix Эй, это было неплохо для РЭМБО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob Почему никто не сказал мне, что у меня такая задница?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Yogurt Используй Шварца, Лоун Старр! Используй Шварца!
Lone Starr Не могу — я потерял кольцо!
Yogurt Забудь про кольцо! Кольцо — это пустышка! Я нашёл его в коробке с «Крэкер Джек»! Шварц внутри тебя, Лоун Старр. Он внутри тебя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Полковник Сандурц [после того, как Шлем полетел и врезался в компьютеры после остановки Космолёта 1] Вы в порядке, сэр?
Тёмный Шлем [в ступоре] Нормально. Как вы?
Полковник Сандурц В порядке, сэр.
Тёмный Шлем [тихо] Хорошо.
Полковник Сандурц Хорошо, что ты надел этот шлем.
Тёмный Шлем [едва слышно] Ага.
Полковник Сандурц Что нам теперь делать, сэр?
Тёмный Шлем Так мы остановились?
Полковник Сандурц Мы остановились, сэр.
Тёмный Шлем Отлично. Тогда давайте сделаем перерыв на пять минут.
Полковник Сандурц Очень хорошо, сэр.
Тёмный Шлем Курите, если есть.
Тёмный Шлем [Падает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister Как тебя зовут?
Barf Барф.
Minister Полное имя?
[Барф втягивает грудь, чтобы выглядеть сильнее]
Barf Барфоломью!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Можем поговорить? Ладно, все знают, что принц Валиум — та ещё таблетка. Но ты могла выйти за него ради отца и потом 25 лет страдать от головной боли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Кто ты?
Barf Барф!
Dot Matrix Не здесь, мистер! Это Мерседес!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Я что-то пропустил? Когда мы успели в Диснейленд?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa [четверка входит в логово Йогурта]
Princess Vespa Что это за место?
Barf Похоже, это Храм Судьбы.
Dot Matrix Ну и точно не Храм Бет-Израиль.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Полковник Сандурз [в контексте нежелания нападать на логово Йогурта] Но сэр, ваш перстень! У вас разве нет шворца?
Тёмный Шлем Нет, у него верхний, у меня нижний. Видишь ли, у каждого шворца две стороны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Шлем! Ну вот, наконец-то мы встречаемся впервые и в последний раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Полковник Сандурц Подготовьте корабль к световой скорости.
Тёмная Каска Нет, нет, нет, световая скорость — это слишком медленно.
Полковник Сандурц Световая скорость — слишком медленно?
Тёмная Каска Да, нам придётся перейти сразу на безумную скорость.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [Хелмет собирается зайти в капсулу спасения, когда первая подходит толстая женщина] Эй, эй, эй! Это моя спасательная капсула! Кто ты такая?
Bearded Lady [хриплым голосом] Я — бородатая женщина! А ты кто, из уродов?
[отталкивает Хелмета и, смеясь, садится в капсулу]
Dark Helmet [Хелмет у окна] Постой, постой! Нет!
Bearded Lady [капсула спасения улетает]
Dark Helmet Вернись, ты жирная бородатая сук#!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф Главарь... я не могу... дальше не могу. Дальше не могу.
Лоун Старр Ещё один бархан — и всё.
Барф Ты так же говорил три бархана назад. У меня больше нет сил. Официант... счёт, пожалуйста.
[падает, роняя Дот]
Лоун Старр Нужно идти... НУЖНО ИДТИ! Нужно идти...
[останавливается]
Лоун Старр Кого я обманываю?
[роняет Веспу, падает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Миллион? Это нечестно.
Pizza the Hutt Нечестно для плательщика, но не для получателя. Но платить будешь, иначе...
Barf Иначе что?
Pizza the Hutt Скажи ему, Винни.
Vinnie Иначе Пицца пошлёт *тебя* за тобой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf Барф, Лоун Старр: [после того, как инопланетянин, вырвавшийся из груди, танцует на прилавке в закусочной] Счёт, пожалуйста!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlene Чарлин, Марлин: Здравствуйте, президент Скруб.
President Skroob [Марлин] Здравствуйте, Чарлин.
Marlene Я — Марлин.
President Skroob [Чарлин] Здравствуйте, Марлин.
Charlene Я — Чарлин.
President Skroob Жуй жвачку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Эй! Я не обязана это терпеть! Я же богата!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Sandurz Сэр, не лучше ли пристегнуться?
Dark Helmet Да ну на эту ерунду! НЕЛЕПАЯ СКОРОСТЬ! ВПЕРЁД!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Командеретта Циркон [Скруб идёт в туалет. Циркон появляется на стене перед ним] Президент Скруб!
Президент Скруб Аа! Я же говорил, не звони мне на эту стену! Это неофициальная стена!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alien puppet [поют и танцуют] Привет, моя малышка, привет, моя дорогая, привет, моя рэттайм-девчонка! Присылай мне по проводу поцелуй, малышка, у меня сердце в огне! Если откажешь, дорогая, потеряешь меня, и останешься одна, о, малышка, позвони и скажи, что я твой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Скруб [к Дарт Хелмету] Никогда не опускай эту чёртову штуку передо мной. Как мне узнать, что ты не корчишь рожи под ней?
[Дарт Хелмет поднимает забрало и показывает Скрубу язык после того, как тот отворачивается]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Self-Destruct Voice Этот корабль будет самоуничтожен через двадцать секунд. Это ваш последний шанс нажать кнопку отмены.
President Skroob Кнопка отмены? ДАВАЙ, ПОЖИВЕЕ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Radar Technician [По хрипящему переговорному устройству] Сэр?
Colonel Sandurz Что случилось?
Radar Technician Можно с вами минутку переговорить, сэр?
Colonel Sandurz [Тёмный Шлем и полковник Сандурз подходят к технику по радару] Ну?
Radar Technician [В переговорное устройство] У меня проблемы с радаром, сэр.
Colonel Sandurz [Убирает микрофон переговорного устройства] Он тебе не нужен, солдат, мы тут рядом. Так что рассказывай, что случилось?
Radar Technician [Хрипящий голос в переговорном устройстве] У меня проблемы с радаром, сэр.
Dark Helmet [Вырывает микрофон из панели и бросает в сторону] Ну и что?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[медсестра уходит]
Темный Шлем Спорю, она отлично одевает шлем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf Как только мы приблизимся, они сразу нас заметят на радаре.
Lone Starr Ни фига.
Barf Ага.
Lone Starr Ни фига.
Barf Ни-а.
Lone Starr Ни фига. Если мы его заглушим.
Barf Ага! Ты прав.
Lone Starr Опусти перископ.
Barf Опускаю перископ.
[опускает перископ и наводит на радарную антенну Космоболла 1]
Barf Радар вот-вот "заглушат".
[затем огромная банка "джема" разбивается о радарную антенну]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob [Обнаружив, что остался только один спасательный капсула] Осталась одна капсула, нас трое, а я — президент. Ну что, мальчики, это очень красивый корабль. Думаю, вы должны остаться с ним.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как их мечи Шварца переплелись]
Dark Helmet Чёрт! Ненавижу, когда у меня Шварц запутывается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Готовьтесь к атаке.
Colonel Sandurz Готовьтесь к атаке!
Dark Helmet На счёт три. Раз... два...
[Орел 5 внезапно вырывается из поля зрения]
Dark Helmet Опоздали! Что случилось? Где они?
Colonel Sandurz [взволнованно] Не знаю, сэр! Наверное, на этой штуке гиперреактивные двигатели.
Dark Helmet А что у нас тут на этой штуковине? Кухонный комбайн?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Темный Шлем [когда корабль входит в режим сверхсветовой скорости] Мы их прошли. Остановите эту штуку!
Полковник Сандурц Мы не можем остановиться, это слишком опасно! Сначала надо сбросить скорость!
Темный Шлем ХРЕНЬ! Просто остановите эту штуку! Приказываю — *СТОП*!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Итак, Лоун Стар. Йогурт хорошо тебя научил. Если есть что-то, что я терпеть не могу, так это честный бой. Но если уж пришлось, так пришлось. Пусть победит сильнейший. Давай руку.
[Протягивает руку для пожатия Лоун Стару, но вместо этого хватает его кольцо Шварца]
Dark Helmet Кольцо! Не могу поверить, что ты повёлся на самый старый трюк в мире! Ну и дурачок ты! Что с тобой, мужик? Ладно, знаешь что? Держи, верну тебе.
[швыряет кольцо в решётку]
Dark Helmet О, смотри, и на это ты тоже повёлся! Не верю, мужик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet ЧТО? Ты заглянул под мой шлем?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob Ах, планета Друидия и десять тысяч лет свежего воздуха.
Dark Helmet [в сторону полковнику Сандурцу] Если он так дальше пойдёт, сотни не протянет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prison Guard Эй! Это те, кто украл наши формы!
Prison Guard Они нас тоже из***ли!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Commanderette Zircon Прикажете Сноти вас телепортировать, сэр?
President Skroob Я не уверен насчёт этой телепортации. Это безопасно?
Commanderette Zircon О, да, сэр. Сноти телепортировал меня дважды прошлой ночью. Было просто замечательно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Yogurt Я хранитель великой магии, силы, известной во всей вселенной... как...
Barf ...Сила?
Yogurt Нет, Шварц!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[когда Лоун Стар уворачивается от лазерных выстрелов Шварца Темного Шлема]
Темный Шлем Очень впечатляет, Лоун Стар. Жаль, что это не Дикий Мир Спорта.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pizza the Hutt Ну, если это не Одинокая Звезда. И его напарник, Рвота.
Barf Это Барф.
Pizza the Hutt Барф... Рвота... *Да какая разница!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister ...чтобы соединить Принцессу Веспу и Принца Валиума узами Святого...
[звук пролетающего над замком Орла 5]
Minister МО-ЛИ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Назвал меня идиотом! Я вернусь туда и объясню ей кое-что.
Dot Matrix К тому же у него голос сексуальный. Может, он и симпатичный.
Barf Постой. Ты же не видел, как она выглядит.
Lone Starr Я знаю, как она выглядит. Видел одну принцессу — видел всех.
Princess Vespa Симпатичный? Я этих космических лодырей знаю — все они одинаковы. Толстые, уродливые...
Lone Starr С торчащими зубами, косолапые...
Princess Vespa Пьяные свиньи!
Lone Starr Лошадиные морды космических собак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr [видит, как Барф тащит много багажа] Регистрируешься? Что, чёрт возьми, это всё?
Barf [неразборчиво, мешок во рту] Итс хёр ройал хайнэс' мэтчд лаггидж!
Lone Starr Что?
Barf [достаёт мешок изо рта] Её королевское величество — подходящий багаж!
Lone Starr Подходящий багаж? Она что, на принцессу из круиза прёт?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Принцесса Веспа [поёт очень низким голосом] Никто не знает...
Лоун Старр Звук идёт оттуда.
Барф Это не может быть она.
[Лоун Старр и Барф идут к камере, откуда доносится пение]
Принцесса Веспа [поёт очень низким голосом] ...какие беды я повидал...
[Лоун Старр открывает щель в дверце камеры и видит, как принцесса Веспа поёт]
Принцесса Веспа [поёт очень низким голосом] Никто не знает, кроме Иисуса.
Лоун Старр Это она.
Принцесса Веспа [Барф заглядывает — принцесса Веспа всё ещё поёт очень низким голосом] Никто не знает, какие беды я повидал.
Барф У неё бас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Эй, перестань заглядывать в мою банку.
Barf Извини.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix [бежим от лазерного огня, в стиле Звёздных войн] "Ох, я *ненавижу* эти фильмы!"
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Дудки! Только один человек мог бы посметь мне так нагло вставить — Лоун Стар!
[камера всё ближе и ближе приближается во время его реплики, пока не врезается в Дарк Хелмета и не оглушает его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Ну что мы тут имеем? Посмотри на неё. Эти блестящие глаза, эти румяные щёки, эти трепещущие губы. Знаешь, принцесса? Когда ты злишься, ты *страшная*.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[наблюдая, как Космолёт Один превращается в МегаМэйд]
Барф О боже. Это не просто космический корабль. Это трансформер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Эй, постой, ты забыл жениться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf Покидайте корабль! Покидайте корабль! Сначала женщины и м#д#ки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Я же говорил: ты осознаёшь, что ты натворила?
Princess Vespa Да, и я рада. Очень, очень, очень, очень, очень.
Dot Matrix Интересно, а она рада?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Король Роланд Ты в порядке, родная? Ты как-то... рассеяна выглядишь.
Принцесса Веспа Не переживай за меня, отец. Я его совсем забыла. Ха! Даже на свадьбу не остался. Просто схватил свои миллионы космоденег и свалил.
Король Роланд Он миллион не взял.
Принцесса Веспа Не взял?
Король Роланд Нет. Он взял всего 248 космоденег на обед, бензин и пошлины.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Self-Destruct Voice Спасибо, что нажали кнопку самоуничтожения. Этот корабль самоуничтожится ровно через две минуты сорок пять секунд.
President Skroob Нужно остановить! Есть ли способ остановить?
Colonel Sandurz Нельзя — процесс необратим.
President Skroob Как мой дождевик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa [смотря на ночное небо] А это твоя?
Lone Starr Кто его знает?
Princess Vespa Ты не знаешь, откуда ты?
Lone Starr Не совсем. Меня нашли на пороге монастыря.
Princess Vespa Монастырь? Где?
Lone Starr Где-то в Галактике Форда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Йогурт [Издает странный звук из горла, глядя на медальон Лоуна Старра]
Лоун Старр О, ты умеешь это читать?
Йогурт Нет, я просто горло прочищал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snotty [Включает переключатели для перемещения президента Скруба назад] Замок первый... замок второй... замок третий... Лох-Ломонд...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дот Мэтрикс [Mega Maid высасывает воздух с Друидии] Что же нам делать?
Лоун Старр Нужно действовать быстро. Первый шаг — обратить пылесос и вернуть воздух на планету. Второй — уничтожить эту штуковину.
Принцесса Веспа Но разве это не опасно?
Лоун Старр Чрезвычайно. И к тому же, я понятия не имею, как, чёрт побери, мы это сделаем!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Мне действительно нужно вернуться. Не стоило убегать. Теперь я понимаю, что любовь — это та роскошь, которую принцесса не может себе позволить.
Lone Starr Наверное, ты права.
Princess Vespa Теперь я знаю, что должна научиться жить без любви.
Lone Starr Пожалуй, да.
Princess Vespa К тому же, любовь — не такая уж важная вещь.
Lone Starr Да ну... Никогда ею не была!
Princess Vespa Я могла бы быть вполне счастлива всю оставшуюся жизнь без...
[поворачивается и смотрит в глаза Лоуна Старра, делает паузу]
Princess Vespa любви.
Lone Starr Конечно могла.
Princess Vespa Без физического контакта.
Lone Starr Да.
Princess Vespa Без объятий.
Lone Starr Да.
Princess Vespa И без поцелуев...
[они собираются поцеловаться, но прямо перед этим срабатывает «Сигнал девственницы» Дот Матрикс]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после попытки встать с застёгнутым ремнём безопасности]
Барф Ох! Тут синяк будет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дарт Шлем и Одинокая Звезда дерутся. Во время боя Дарт Шлем наносит удар саблей по О.З. О.З. пригибается, и Дарт Шлем случайно срубает оператора. Оба на мгновение ошарашенно смотрят друг на друга.]
Дарт Шлем Эмммм... Он это сделал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Слушайте внимательно: как только мы выберемся отсюда, первое, что мы сделаем — избавимся от этой парной багажа.
Dot Matrix Что это было?
Princess Vespa Слушайте меня, кто бы вы ни были. Ни в коем случае не трогайте этот багаж. И ещё — хочу, чтобы эта свалка была убрана. Меня не должны спасать в такой грязи!
Lone Starr Слушай сюда. На этом корабле я не получаю приказы — я их отдаю. Это мой корабль мечты, дорогая.
Princess Vespa [оскорблённо] Дорогая?
Dot Matrix О-о.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf Дело не в том, что мы боимся, совсем нет, просто у нас есть одна проблема с смертью... Это не мы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Полковник Сандурз, Дарк Хелмет и оператор смотрят фильм Космические яйца]
Colonel Sandurz Слишком рано. Готовьтесь перематывать!
Video Operator Готовлю перемотку!
Colonel Sandurz Перемотка!
Video Operator Перематываю, сэр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Йогурт! Йогурт! Ненавижу Йогурт! Даже с клубникой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Скруб Как президент Планеты Космосбалл, могу заверить вас и ваших зрителей — с воздухом у нас полный порядок, никаких перебоев нет. Да, конечно. Я сам слышал эти слухи. Спасибо, что позвонили и не сбросили звонок. Пока.
[вешает трубку]
Президент Скруб [шёпотом] Ид##ас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Темная Шлема Ах, планета Друидия. И под этим воздушным щитом — десять тысяч лет свежего воздуха. Нам нужно прорваться через этот воздушный щит!
Полковник Сандурз [Подведение итогов злого плана фильма] Да, сэр. Как только мы похитим принцессу, мы заставим ее отца, короля Роланда, выдать нам код от воздушного щита, чтобы уничтожить планету Друидию и спасти планету Космоболлы.
Темная Шлема [к камере] Все поняли?
Темная Шлема Хорошо. Когда принцесса выйдет замуж?
Полковник Сандурз Через час, сэр.
Темная Шлема Надеюсь, церемония будет долгой, потому что медовый месяц будет коротким.
[зло смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Я всё ещё не понимаю, как я с этим маленьким кольцом подниму эту огромную статую.
Yogurt Никогда не недооценивай силу Шварца!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Голос самоуничтожения [на борту Мега-Мэйд] Спасибо, что нажали кнопку самоуничтожения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Нет, это не то, что ты думаешь. Это гораздо, гораздо хуже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prison Guard Да ты читать не умеешь? Здесь парковка запрещена!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [полковнику Сандурцу] Дай сюда, ты жалкое подобие офицера!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister Я больше не собираюсь рисковать, короче говоря. Принц Валиум, вы берёте принцессу Веспу в законные жёны?
Prince Valium [зевая] Ага.
Minister Принцесса Веспа, вы берёте принца Валиума в законные мужья?
Princess Vespa Э-э, ну, я... наверное. Ну... я не знаю.
Lone Starr [входит с Барфом] Нет! Она не согласна!
Minister Что? Кто ты, чёрт побери?
Lone Starr Принц Лоун Старр.
Princess Vespa Принц?
Lone Starr [показывает ей свой медальон] Только что узнал. Вот что тут написано. Я настоящий принц. Ты выйдешь за меня?
Princess Vespa Ну, дайте подумать.
[отталкивает принца Валиума]
Princess Vespa Да!
Minister Мне это надоело. Да плевать, кто там, но я сегодня же выйду замуж!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Sandurz Всем перейти к спасательным капсулам. Закрыть цирк. Эвакуировать зоопарк. Активирован механизм самоуничтожения. Покинуть корабль.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Что происходит?
Dot Matrix Либо сегодня 4 июля, либо кто-то пытается нас убить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф [после того, как Космический Шар 1 пронёсся мимо Виннебаго со скоростью 'безумной скорости'] Они, похоже, проскочили нас примерно на неделю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob [Слышен звук продувания] Шлем, что происходит?
Dark Helmet Сандурз, что случилось?
Colonel Sandurz Это Мегамэйд, сэр, она переключилась с втягивания на выдувание.
President Skroob Ну, нужно остановить это.
[Шлему]
President Skroob Делай что-нибудь!
Dark Helmet [Сандурзу] Делай что-нибудь!
Colonel Sandurz [По переговорному устройству] Делай что-нибудь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet [Доктор Шлоткин застукал с медсестрой] Шлоткин!
Dr. Schlotkin [отстраняется от медсестры и поправляет очки, пока она нервно застёгивает молнию на платье] Что?
Dark Helmet С тебя хватит. Иди на поле для гольфа и оттачивай свой п##ц.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые слова]
Радиооператор Полковник Сандурц!
Полковник Сандурц Что случилось, сержант Рикко?
Радиооператор Вы сказали мне сообщить, как только планета Друидия появится в поле зрения, сэр.
Полковник Сандурц Ну и?
Радиооператор Планета Друидия в поле зрения, сэр.
Полковник Сандурц Ты же настоящий КОСМОДРОЧЕР, знаешь об этом?
Радиооператор Спасибо, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Темная Шлемка [захват корабля Веспы] Итак, принцесса Веспа, вы думали, что сможете перехитрить властные силы планеты Спейсболл. Но вы ошиблись. Теперь вы наша пленница, и будете удерживаться до тех пор, пока весь воздух с вашей планеты не будет перенесён на нашу.
[открывая дверь и заглядывая внутрь]
Темная Шлемка Её там нет.
[все спейсболлы в комнате бросают оружие и прикрывают свои пахи]
Радарный техник [говорит по громкой связи] Радар починили, сэр. Мы обнаруживаем контуры... Виннебаго.
Темная Шлемка Виннебаго? Лоун Стар. Лоун Старр!
[бьёт кулаком по кораблю Веспы в ярости, дверь падает и ударяет его по голове]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa [бегство из Космо-Шара к Орлу 5] Открой дверь!
Barf Не могу, она запаяна!
Princess Vespa А эта?
Barf Заперта.
Princess Vespa А где ключи?
Barf Внутри!
Princess Vespa Отлично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
King Roland Шлем, ты изверг! Что происходит? Что ты делаешь с моей дочерью?
Dark Helmet Позвольте представить блестящего молодого пластического хирурга, доктора Филлипа Шлоткина. Лучшего специалиста по носам во вселенной и в Беверли-Хиллз.
Dr. Schlotkin [кланяясь] Ваше Величество.
King Roland Операция на носу? Я не понимаю. Ей уже делали нос. Это был подарок на шестнадцатилетие.
Dark Helmet Нет, это не то, что вы думаете. Всё гораздо, гораздо хуже. Если вы не дадите мне код от воздушного щита, доктор Шлоткин вернёт вашей дочери...
[держит увеличенную фотографию]
Dark Helmet ...её старый нос!
Princess Vespa НЕТ!!! Откуда у тебя это?
King Roland Ладно, скажу! Скажу!
Princess Vespa Нет, папа, нет, нельзя!
King Roland Ты права, дорогая. Я буду скучать по твоему новому носу. Но я не скажу код ни за что.
Dark Helmet Хорошо. Доктор Шлоткин, делайте своё чёртово дело.
Dr. Schlotkin [скрежещет лезвиями] С удовольствием.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Король Роланд [просит Одинокую Звезду помочь спасти Веспу] Вы — единственные, кто может её спасти! Я вам всё дам! Вы меня слышите? Всё.
Барф Всё?
Король Роланд Да, всё!
Одинокая Звезда Ладно. Сделаем это за... миллион.
Король Роланд Миллион?
Барф [готовится переключить видеопоток] О, у вас картинка начинает пропадать. Теряем изображение, Ваше Величество.
Король Роланд Ладно, ладно, я плачу. Только найдите её, спасите.
Одинокая Звезда Хорошо, король. Сделка заключена.
Барф Одна принцесса за миллион космоденег.
Одинокая Звезда На чём она едет?
Король Роланд Совершенно новый белый Мерседес, 2001 S.E.L. Лимитированная серия. Люк, салон из натуральной кожи. Я взял по очень хорошей цене. Заплатил наличными. Мой кузен, принц Мюррей, владеет дилерским центром в долине. Он был очень любезен со мной.
Одинокая Звезда Мы поняли. Где её видели в последний раз?
Король Роланд Она только что проезжала Юпитер 2.
Одинокая Звезда Мы её найдём.
Король Роланд Пожалуйста, привезите её целой и невредимой. И если можно, постарайтесь сохранить машину.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
TV Newsman На мрачной ноте: Пицца Хатт, прославленный наполовину человек, наполовину пицца, был сегодня найден мёртвым на заднем сиденье своего растянутого лимузина. Видимо, печально известный гангстер заперся в машине и съел себя до смерти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minister Возлюбленные, мы снова собрались здесь...
Princess Vespa Почему ты мне не сказал, что он не взял деньги?
King Roland Я не думал, что это важно.
Minister Можно продолжить, пожалуйста?
King Roland К тому же он просил меня не говорить тебе.
Minister Спасибо. Чтобы соединить Принцессу Веспу и Принцессу Валиум...
[поняв свою ошибку]
Minister Извините. Это из-за причёски.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Vespa Ха, даже на свадьбу не остался. Просто взял свои миллионы космоденег и свалил.
King Roland Он не взял миллион...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[когда Лоун Старр и Барф останавливаются на космической заправке]
Официантка Готовы сделать заказ?
Женщина в закусочной А, да, нам обоим по лунорыбе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Yogurt Пусть Шварц будет с тобойууйойой — о, какой мир, какой мир!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob [ищем парня с доставкой пиццы в его спасательной капсуле] Эй, вылезай оттуда! Куда это ты собрался?
Pizza Guy Пицца с собой!
[смеётся, запускает спасательную капсулу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf [Выходит из автодома и показывает охране средний палец, при этом издавая звуки поцелуев]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф [наблюдая за сценой из "Чужого" с появлением монстра из груди] Официантка! Официантка! Что он заказал?
Официантка Он взял «Специальное».
Барф Спе... это же я заказывал! Переделайте мне на суп!
Лоун Старр Правильный ход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr [несёт чемодан Веспы] Что, чёрт возьми, в этой штуке?
[открывает и достаёт чрезмерно большой фен]
Lone Starr Что это? Я же говорил брать только самое необходимое для выживания.
Princess Vespa Это мой промышленный фен. И без него я жить не могу!
Lone Starr Ладно, принцесса, хватит сказок. Добро пожаловать в реальную жизнь! Хочешь этот дурацкий фен — тащи сама.
Princess Vespa [он бросает его на землю] Подними это.
Lone Starr *Ты* подними это.
Princess Vespa Как ты смеешь, наглая деревенская дурочка? Никто так со мной не разговаривает. Никто!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Waitress [получает по шее хвостом Барфа] Эй, эй. Следи, куда ты это суёшь.
Barf А? Ой, смотри, у него своя голова, дорогуша. Я с ним ничего не могу поделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Я их не вижу, Сандурц.
Colonel Sandurz Я отправил войска вперёд к вектору 78, сэр.
Dark Helmet Хорошо. Поехали.
Colonel Sandurz Да, сэр. Водитель, готовьтесь к выезду.
Dark Helmet К чему готовишься? Ты всегда к чему-то готовишься. Просто поехали.
Colonel Sandurz Просто поехали.
Sand Cruiser Driver Да, сэр.
Colonel Sandurz Сэр, вам не стоит сесть?
[сила движения спидера вдавливает Хелмета в сиденье]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr [вхождение в туннель в ухе Мегамейда] Где-то в центральном мозгу должна быть кнопка самоуничтожения.
[сканер корабля в инфракрасном режиме останавливается]
Lone Starr Кажется, мы её нашли.
Princess Vespa Где?
Lone Starr Смотри.
[наведение камеры]
Lone Starr В точку! Вот она, прямо под нами. Барф, ставь её на зависание.
Barf Ставлю на зависание.
Lone Starr Я спускаюсь туда.
Barf Он туда спускается. Я бы не стал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prison Guard Эй, здесь парковаться нельзя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Коммандеретта Циркон Президент Скруб! Салют!
Все прислужники в комнате [все делают космосалют] Слава Скрубу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Commanderette Zircon Снотти — телепортируй его вниз.
Snotty Да, сэр. Немедленно, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob Почему никто не сказал мне, что у меня такая большая задница?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snotty [понимает, что голова президента Скрубa надета задом наперёд] Ёлы-палы! Что с его головой случилось?
Commanderette Zircon [с отвращением] Она надета задом наперёд!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Эй, эй, эй! Это мой спасательный модуль. Кто ты?
Bearded Lady Я — Бородатая Леди. А ты кто? Один из уродов?
[отталкивает Дарк Хелмета и забирается в спасательный модуль]
Dark Helmet Эй, эй! Вернись! Это мой модуль. Нет!
[наблюдает, как спасательный модуль отстыковывается]
Dark Helmet Вернись, ты жирная бородатая с****!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prison Guard Эй! Здесь парковаться нельзя!
Prison Guard Да вы что, читать не умеете? Парковка запрещена.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
King Roland О, Веспа, моя дорогая. Я думал, что больше никогда тебя не увижу. О, моя милая доченька. Я так рад, что ты дома и в безопасности. А вот и ещё один человек, который рад тебя видеть, маленькая Веспа.
[помощник будит спящего принца Валиума]
Prince Valium [зевота] О, привет. Где ты была?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барф Я до сих пор не верю, что ты отказался от денег. По крайней мере, мы могли остаться на свадебный пир. Я умираю с голоду. У тебя есть что-нибудь перекусить?
Лоун Старр Нет. О, погоди-ка. Йогурт дал мне это печенье с предсказанием. Вот, жуй.
Барф Вау, спасибо. Я с тобой поделюсь.
Лоун Старр Ни за что!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Поставим курс на Друидию.
Barf Ставим курс на Дру-у-ид-и-ю...
Lone Starr [корабль начинает трястись] Что это?
Barf Не знаю. Не знаю. Теряем ход. Почему? Потому что кончился бенз!
Lone Starr Наверное, сожгли его в гиперактиве.
Barf Я же говорил, надо было залить больше, чем на пять баксов!
Lone Starr Ладно. Придётся сажать. Готовься к аварийной посадке. Быстро, дай мне показания!
Barf [молится] Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое. Да придет Царствие Твое, да свершится воля Твоя...
Lone Starr [бьёт его] Перестань!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Waitress Привет, большая шишка. Привет, мечта. Что будешь?
Lone Starr У нас есть пара минут, пока заправляемся. Что готово?
Waitress Могу предложить космический суп или космический спецблюдо.
Lone Starr Эм, я возьму суп.
Waitress Хорошо.
Barf Я возьму вырезку. Э, спецблюдо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Yogurt Ну, ты открыл свое печенье с предсказанием, так вот твое предсказание. Лоун Старр, ты знаешь этот медальон, который носишь на шее, но не знаешь, что он значит? Вот что он значит. Это королевское свидетельство о рождении. Да! Твой отец был королём. Твоя мать — королева. А это значит, что ты — законный принц.
Lone Starr Эй, я принц! Я принц! Что значит...
Yogurt Что значит, если поторопишься, в твоем будущем может появиться принцесса. Если хочешь успеть до того, как она выйдет замуж за Спящую Красавицу, в бардачке у тебя есть особая банка топлива. Удачи, ребята.
Barf Пока, Йогурт!
Lone Starr И, Йогурт... спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
TV Newsman Далее — обзор Понгоса на «Рокки Пять... тысячный».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Приглуши свет.
Barf [приглушает свет] Приглушаем свет.
Lone Starr Включай инфракрасный режим.
Barf [включает инфракрасный свет] Переходим на инфракрасный.
Lone Starr И молись Богу.
Barf Молюсь Богу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Ой-ой, подлетает дирижабль "Бэдйир".
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Ну что, начинаем операцию «Пылесос».
Dark Helmet Темная каска, полковник Сандурз, президент Скруб: сосите. Сосите. Сосите!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Skroob Кто вы?
Bearded Lady Я — бородатая дама! А ты кто, один из уродов?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lone Starr Но, Йогурт, что это за место? Чем ты здесь занимаешься?
Yogurt Мерчандайзинг!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dark Helmet Как может быть кассета с «Космическими яйцами: Фильм»? Мы же ещё его снимаем!
Colonel Sandurz Это правда, сэр. Но в домашнем видео произошёл новый прорыв.
Dark Helmet Правда?
Colonel Sandurz Да. Мгновенные кассеты! Их выпускают в продажу ещё до окончания фильма.
Dark Helmet Да ну!
Video Operator Вот она, сэр! «Космические яйца»!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Sandurz Корпорал, принеси мне видеокассету с "Космическими яйцами: Фильм".
Video Operator Да, сэр.
[просматривает коллекцию видеокассет]
Video Operator "Продюсеры", "12 стульев", "Огненная колесница", "Молодой Франкенштейн", "Безмолвный фильм"...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barf О, ты прав. А когда ты прав, значит, ты прав. И ты всегда прав.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dot Matrix Барф, как ты это сделал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Рик Морэнис
Rick Moranis
Джордж Вайнер
George Wyner
Майк Пневски
Mike Pniewski
Майкл Йорк
Michael York
Дик Ван Паттен
Dick Van Patten
Мэл Брукс
Мэл Брукс
Mel Brooks
Эд Гэйл
Ed Gale
Джоан Риверз
Joan Rivers
Дафна Зунига
Daphne Zuniga
Ронни Грэм
Ronny Graham
Тим Расс
Tim Russ
Майкл Уинслоу
Michael Winslow
Дом ДеЛуиз
Dom DeLuise
Руди Де Люка
Лесли Бевис
Leslie Bevis
Рик Дакомман
Rick Ducommun
Джек Райли
Jack Riley
Дей Янг
Dey Young
Роберт Прескотт
Robert Prescott
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Россия, комедия
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, приключения, комедия, семейный
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия, семейный, фэнтези
2025, США, семейный, фэнтези, мюзикл
2025, Турция, мелодрама
2025, США / Германия / Индия, анимация, семейный
Градовы снова вступают в войну: накануне премьеры второго сезона сериала «Золотое дно» вспоминаем, чем закончилась история российских «Наследников»
«Волшебный участок» еще до конца не выпустил 2 сезон, а фанаты уже требуют 3: объясняем, есть ли шанс и высок ли он
Конкурент «Иронии судьбы» и «Девчат»: почему фильмы о Гарри Поттере смотрят именно под Новый год
«Начнет вас терзать и не отпускать…»: 4 дорамы, похожих на «Дорогой Икс» – ИИ нашел, а зрители подтвердили их крутость
«Придворные интриги и магия»: в русской версии «Игры престолов» Серсеей станет Пересильд, а главным злодеем – звезда «Майора Грома»
От русского офицера до лицензии на убийство – один шаг: вот кто станет новым Джеймсом Бондом (нам дали Крейга 2.0)
Смотрели внимательно или в полглаза? «Чучело» – один из самых тяжелых советских фильмов, и мы сделали тест, который это докажет
Вы не поняли финал «Бугонии»: почему шедевр Лантимоса называется именно так и при чём тут вообще пчёлы?
Оскорбление чувств верующих: новые отрывки «Аватара 3» раскрыли неожиданный поворот сюжета
«Была неправа, каюсь»: россиянка годами плевалась от турдизи, но посмотрела эту драму и резко переобулась (и речь не про «Великолепный век»)
«Обезумел от голода»: актер из «Гарри Поттера» приехал сниматься к Балабанову, а оказался в «настоящем плену»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше