Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Juan Miranda Что это?
John H. Mallory Это карта.
[Хуан ложится сверху на карту]
John H. Mallory Ты лежишь прямо на своей стране!
Juan Miranda [в полусне] Хм-хм. Это не моя страна. Моя страна — это я и моя семья.
John H. Mallory Ну а твоя страна — это и Уэрта, губернатор, помещики... Гюнтер Руис и его саранча... эта маленькая революция, что у нас тут.
Juan Miranda [настороженно] Революция? «Маленькая революция»? Пожалуйста, не рассказывай мне про революции! Я знаю всё про революции и как они начинаются! Те, кто читает книги, идут к тем, кто не читает, и говорят: «Хо-хо! Настало время перемен, да?»
John H. Mallory Тссс...
Juan Miranda [подражая Джону] Тс, тс, тс, тс, тс, ЧЁ, ТИШИНА! Я знаю, о чём говорю, когда говорю о революциях! Те, кто читает книги, идут к тем, кто не умеет читать, к бедным, и говорят: «Нужно изменить всё». И бедные меняют, ага? А потом те, кто читает книги, садятся за большие блестящие столы, и говорят, говорят, говорят и едят, едят, едят, да? А что с бедными? ОНИ МЕРТВЫ! Вот ваша революция! Тс... так что, пожалуйста... не рассказывай мне про революции. И что происходит потом? Всё начинается заново, чёрт побери!
John H. Mallory [выдыхает] Фух. Хмм.
[бросает книгу, которую читал, в грязь: Михаил А. Бакунин, «Патриотизм»]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory [доктору Вильега] Когда я начал использовать динамит... Я верил во многое, во всё! Теперь я верю только в динамит. Я тебя не осуждаю, Вильега. Я это делал всего... один раз в жизни. Копай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[opening title card] [титульная заставка] : Революция — это не светский ужин, не литературное собрание, не рисунок и не вышивка; её нельзя совершить с... элегантностью и учтивостью. Революция — это акт насилия... - Мао Цзэдун
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory Где революция, там и суматоха, а там, где суматоха, человек, который знает, чего хочет, имеет все шансы этого добиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda [птица в клетке гадит на голову Хуану, Хуан смотрит вверх] Для богатых поёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика, сразу перед взрывом]
John H. Mallory Пригни голову, урод!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джон раскрывает пальто, показывая взрывчатку]
John H. Mallory Ты нажмёшь на курок и убьёшь меня — я упаду. А если упаду... им придётся переделывать все карты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики в полной версии]
Хуан Миранда [шёпотом] А как же я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[один из сыновей Хуана только что выстрелил в воздух]
Juan Miranda Сколько раз тебе повторять, Чуло? Ни одного выстрела, пока папа не даст команду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory Скажи, как пройти в Луканину?
Juan Miranda Иди к чёрту! Ищи сам!
John H. Mallory Ахахахаха!
Juan Miranda Мексика большая, но для тебя она будет просто огромной!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[alternate opening title card] [альтернативная начальная титровая карточка] : Революция — это не званый ужин, не написание сочинения, не рисование картины и не вышивка крестиком; она не может быть такой утончённой, такой неторопливой и нежной, такой умеренной, доброй, вежливой, сдержанной и великодушной. Революция — это восстание, акт насилия, с помощью которого один класс свергaет другой. -МАО ЦЗЭДУН
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хуан бежит, чтобы спастись от орды революционеров, но его хватает Джон]
John H. Mallory Куда ты, ради всего святого?
Juan Miranda Не знаю. Не знаю, но что-то не так! Я заходил в банк. Но когда я захожу в банк, там ничего нет, ни денег, ничего.
John H. Mallory Ну, банк и деньги перевезли в Мехико больше месяца назад. А это место с тех пор используют как политическую тюрьму.
[Хуан вдруг взводит пистолет на Джона, который усмехается]
Juan Miranda Что ты имеешь в виду под политической тюрьмой?
John H. Mallory Да я ни слова не говорил про деньги. Я просто спросил, хочешь ли войти внутрь.
Juan Miranda Но ты же знаешь, что этот банк — вся моя жизнь! Это моя мечта!
John H. Mallory В реальности же... ты только что освободил сотню пятьдесят патриотов благодаря своей храбрости перед лицом опасности.
[смеётся]
John H. Mallory Ага... теперь ты великий герой революции. Да здравствует Миранда.
[ликующая толпа поднимает Хуана на руки]
Juan Miranda Я не хочу быть героем! Всё, что мне нужно — деньги, деньги!
John H. Mallory ДА ЗДРАВСТВУЕТ МИРАНДА!
Juan Miranda Ты меня всему научил!
John H. Mallory [смеётся] Чему?
Juan Miranda Как быть п#зданным!
[показывает Джону средний палец]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda Чем ты там у немца занимаешься? Слушай, я тебе вопрос задал. Чем ты у немца занимаешься?
John H. Mallory Я ищу серебро.
Juan Miranda Серебро? Знаешь что? Я тебя не понимаю. Не понимаю, как ты тратишь время и святую воду на поиски серебра. Для меня это грех.
John H. Mallory Есть идеи получше?
Juan Miranda Да, золото лучше серебра.
John H. Mallory А в этих горах золота нет.
Juan Miranda О-о, есть! В Меса-Верде.
John H. Mallory Меса-Верде? Это город.
Juan Miranda Конечно, город! Кто вообще слышал про банк в деревне, а?
John H. Mallory Ага. Банк?
Juan Miranda Не просто «банк». *Банк!* Самый красивый, чудесный, фантастический, великолепный банк на всём свете! Когда стоишь перед банком, видишь ворота из золота, словно ворота рая. А заходишь внутрь — всё, *всё* золото! Золотые плювалки, золотые ручки, и деньги, деньги, деньги повсюду. И знаешь, я знаю, потому что видел это в восемь лет. Я ходил туда с отцом. Он пытался ограбить банк, но его поймали. А меня никогда не поймают, эй, папа?
Papa Miranda Верно.
Juan Miranda Слушай, Петарда. Теперь слушай меня... почему бы тебе не пойти со мной, а? Мы будем работать вместе... и разбогатеем.
[смеётся]
Juan Miranda Как тебя, чёрт возьми, зовут?
John H. Mallory [устало] Шон...
Juan Miranda Что?
John H. Mallory Джон.
Juan Miranda Как тебя зовут?
John H. Mallory Джон.
Juan Miranda [смеётся] Это фантастика, невероятно, а! Меня зовут Хуан, а тебя Джон! Хуан и Джон, а? Хе-хе!
John H. Mallory И что?
Juan Miranda Что значит «И что?» Ты не понимаешь, что это... это... о... а... судьба.
[Джон вспоминает девушку и друга]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Villega Понятно. Ты уже вынес мне приговор и осудил меня.
[Джон не отвечает]
Dr. Villega Вот почему ты привёл меня с собой. Чтобы убить меня. Легко судить. Тебя когда-нибудь пытали? Ты уверен, что не сдашься? Я был уверен. А всё же сказал. Из-за меня погибли люди. Что мне делать? Убить себя? Зачем? Мёртвые остаются мёртвыми, а я не изменился. Я всё ещё верю в те же идеалы. Я могу продолжать служить делу!
John H. Mallory Заткнись, Вильега! Заткнись, ради всего святого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
American on wagon Вы за это заплатите, ублюдки! Я — гражданин Соединённых Штатов Америки!
Papa Miranda Для меня ты всего лишь голый с####й сын. Понял, янки?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Хуан Миранда О-кей!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Priest [о крестьянах] Ненавижу это говорить, но вам бы только услышать их в исповедальне. Вы бы никогда не подумали. Знаете ли вы, что они...
Adelita, woman in stagecoach Могу представить, отец. Могу представить. Жить в такой распущенности. Все в одной комнате, мужчины и женщины вместе, свалены кучей, как крысы в канализации. Ночью, когда гаснет свет, все их запреты исчезают. Никогда не знаешь, кто следующий: мать, сестра, дочь... коза...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Villega Не все умеют драться. Есть те, кто должен организовывать, координировать.
Sean Mallory Да, да. Конечно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Американец на повозке [относительно крестья́н] В каждой стране есть своя беда. Вот у них там ниггеры... а у нас — свои дома.
Нотариус в дилижансе Ты имеешь в виду, что они как звери, потому что это именно то, что они есть.
Помещик в дилижансе Именно. Вот почему они полоумны...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda Ты пришёл сюда, чтобы присоединиться к революции?
John H. Mallory Нет. Нет, одного было достаточно для меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Др. Вильега Когда враг занят на четырёх фронтах, мы ударим по нашей настоящей цели. Мы всё ещё на одной волне?
[Джон кивает]
Др. Вильега Тебе понадобятся люди.
Джон Х. Мэллори Мне нужен всего один человек.
Др. Вильега Один?
Др. Вильега [показывает на Хуана] Он.
[Джон кивает]
Хуан Миранда [с раздражением] «Он»? «Он»? Что за «он» такой? Он кто? Кто он, а? ЧТО ДЕЛАТЬ? Вот что я хочу знать!
Джон Х. Мэллори Напасть на банк.
Хуан Миранда [думает, что хотят, чтобы он ограбил банк] Банк? О-о-о, мы с банком разберёмся. Ради этого мы здесь, так что не парьтесь!
Др. Вильега Ну что ж... что я могу сказать? Только... надеюсь, что у вас получится.
[жмёт Хуану руку]
Хуан Миранда И я тоже. И он тоже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda [смотрит в бинокль Джона неправильной стороной] Он говорит, что опасности нет; всё, что нужно — просто наблюдать за мостом издалека. Как ни смотрю через них, я всё равно слишком близко к мосту.
[смотрит в бинокль правильной стороной]
Juan Miranda Почему я вообще в этой чёртовой революции? Ну давай, скажи мне, Бог, что я здесь делаю? Почему ты не убил меня сразу, а позволил сказать «Я тоже остаюсь»?
[замечает, как Джон уходит от моста]
Juan Miranda О-о, посмотри на него. Посмотри! Всё из-за него! Ведёт себя как турист, который куда-то идёт, только он остаётся, э-э, хе-хе! Посмотри на него. Какая ему разница, хо-хо, он развлекается. О-о-о-о! Я рад, что ему весело, Бог, а мне нет. О-о. Нет! Эй, что это?
[замечает, что Джон дремлет]
Juan Miranda Хо-хо, теперь он спит, да? Спи себе. Спи. Скажу тебе, Бог: пока он спит — я ухожу. Тсс. Пусть тебя хранит Господь.
[готовится уйти, но замечает приближение Гюнтера Руиса и его солдат к мосту]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
John H. Mallory Иисус, ради всего святого!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda Слушай, Гюнтер Руис на нас охотится, а теперь Вилья хочет со мной поговорить. Думаю, нам отсюда надо сваливать.
Sean Mallory [курит сигару] Ну, Хуанито, ты сейчас не можешь уйти, ты великий, славный, блестящий герой революции.
Juan Miranda Эй, можно тебе кое-что сказать?
Sean Mallory Что?
Juan Miranda [шёпотом] П### тебе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda Эй, в какую ты вляпался историю?
John H. Mallory О, у нас в Ирландии была такая себе маленькая революция.
Juan Miranda Революция? Мне кажется, революции уже по всему миру. Знаешь, они как *крабы*! У нас тут была революция. Когда она началась, все храбрые туда пошли, и что с ними стало — ужас. Панчо Вилья, лучший бандит в мире, знаешь? У этого мужика было два яйца, как у быка. Он пошёл в революцию великим бандитом. А вышел оттуда кем? Ничем. Генералом, а? Вот это, по-моему, полная х#рня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Juan Miranda Джон... и Хуан...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[остальные революционеры ушли, а Хуан с Джоном держат мост]
Хуан Миранда Слушай, как только они скроются из виду, мы побежим. Понятно?
[Джон не отвечает]
Хуан Миранда Нет? Ты не собираешься уходить? Все эти взрывы, что, совсем голову вскружили!
[шёпотом]
Хуан Миранда Помни: Джон и Хуан? Америка. Миллионы. Нет?
Хуан Миранда Я тебя не понимаю! Я думал, у тебя есть какой-то план, чтобы выбраться отсюда — что мы вдвоём можем сделать с этими саранчами?
Джон Х. Мэллори О, ты бы мне очень услугу сделал, если бы ушёл! Если выбирать между вором-цыплёнком и очисткой мира от нескольких мундиров... я не выберу вора-цыплёнка.
Хуан Миранда Хо-ро-шо. Хо-ро-шо!
[начинает уходить]
Хуан Миранда НЕТ!
[смеётся]
Хуан Миранда О, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Тебе это понравится, да? Так слушай меня, ты, ирландский п#д#р! Думаешь, только ты один в мире мужик, у которого хватает яйц остаться? Ошибаешься! Потому что у меня - есть - яйца - и я - остаюсь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Second Policeman on Train [держит Хуана на мушке после того, как он убил другого офицера] Брось нож, ублюдок.
[Хуан бросает нож, полицейский поднимает руки]
Second Policeman on Train У меня есть семья.
[Хуан понимает, что доктор Вильега держит пистолет у него за спиной. Он забирает оружие у офицера]
Juan Miranda [смеётся] У меня тоже есть семья, а!
[шлёпает офицера и бросает его, крича, с поезда]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Извозчик [кричит разные команды лошадям по-испански, в итоге заставляет их остановиться возле поилки]
Хуан Миранда [бежит к дилижансу] Сеньор! Сеньор! Сеньор...
Янки, извозчик [к мексиканскому извозчику] Подтяни подпругу.
Хуан Миранда Сеньор, я... я должен ехать в Сан-Фелипе... моя мать умерла!
Янки, извозчик Прямо по дороге, около пятидесяти миль.
Хуан Миранда [похлопывает по плечу и дает ему деньги] Пожалуйста?
Янки, извозчик [толкает его] Эй, проваливай.
[Хуан уходит, плача]
Янки, извозчик Эй. Эй, амиго. Подойди сюда.
[осматривает его]
Янки, извозчик Ооо... идеально. Ты просто идеален! Клянусь Богом, ребята, он как раз подходит. Я посадю тебя в этот дилижанс и посмотрю на лица, когда увидят тебя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miguel [имеется в виду Хуан] А как насчёт этого? Он?
Dr. Villega Он нормально... только когда оперирует, режет глубже, чем я.
Juan Miranda Что доктор имеет в виду — однажды мы немного поработали вместе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хуан противостоит помещику, который насмехался над ним из-за незнания своей семьи]
Juan Miranda Ты хотел узнать про мою семью?
[шлепает его]
Juan Miranda Это мои сыновья. Каждый от разной матери, понял? А теперь — на колени. На колени! НА КОЛЕНИ!
[заставляет его опуститься на колени]
Juan Miranda Папа!
[его отец выходит из экипажа]
Juan Miranda Это мой отец, так думаю.
Papa Miranda [протягивает руку помещику] Приятно познакомиться...
Juan Miranda [отшвыривает руку] Иди внутрь, пока Чуло всех не убил, понял? У моей матери была кровь ацтеков, которая была еще до твоего народа! А теперь я тебя спрошу: ты можешь сделать ребёнка?
[нет ответа]
Juan Miranda Ты можешь сделать ребёнка?
[помещик качает головой]
Juan Miranda Жаль. Но мы это исправим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Juan Miranda [своим сыновьям] Если что-то случится, и твой отец не вернётся, я молюсь, чтобы великий Бог на Небесах позаботился о вас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Villega [революционерам] А теперь — к делу, друзья. У меня хорошие новости. Через два дня Вилья и Сапата одновременно атакуют с севера и юга. Мы здесь, как и в других городах, должны начать параллельные акции отвлечения. Падение Перето — вопрос всего нескольких недель...
[Мигель громко кашляет]
Dr. Villega А для Мигеля — это вопрос всего нескольких часов, если он не бросит курить.
[революционеры смеются]
Miguel Легко сказать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mexican Officer [на испанском, офицеру, который напоминает Бенито Муссолини] Хуэрта, покидая столицу, не даёт тебе права дезертировать. Предателей, таких как ты, стреляют в спину.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Landowner on stagecoach Эй, ты. Знаешь, кто был твоим отцом? А?
[Хуан, прикидываясь дурачком, качает головой]
Landowner on stagecoach Хех. Ты хоть знаешь, сколько тебе лет? А?
[Хуан пожимает плечами]
Landowner on stagecoach Он ничего не знает. Ты знаешь... сколько у тебя детей, а? Знаешь... сколько детей было у твоей матери?
[смеётся]
Landowner on stagecoach Он ничего не знает, видишь? И ради таких отбросов, как этот, была навязана Аграрная реформа. И этот уё#ок Мадеро хотел отдать правительство и *нашу землю*... таким идиотам.
Priest Мы все пешки в руках Всевышнего Бога. К счастью, Провидение избавило нас от этого безрассудного Мадеро.
Landowner on stagecoach Дорогой монсеньор, давайте будем реалистами. То, что вы называете Провидением... я называю генералом Уэртой. Он поставил крестьян на место.
Notary on Stagecoach А место это — лучшее для животных, потому что они и есть... животные.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Priest Даже животные бывают ручными и безобидными. Лично я считаю их жалкими зверями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory Кто эти люди внутри?
Juan Miranda [наступая на взрыватель] Ты хочешь сказать, кто ТАМ были эти люди?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory [перебивая болтовню Миранды] О, боже ты мой, заткнись и иди чини мой мотоцикл!
Juan Miranda Ладно... ладно... что хочешь... фейерверк!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John H. Mallory Там, где царит неразбериха, у человека, который знает, чего хочет, есть все шансы это получить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Род Стайгер
Rod Steiger
Ромоло Валли
Romolo Valli
Жан Ружело
Рой Босьер
Roy Bosier
Альдо Самбрелл
Aldo Sambrell
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Китай, приключения, анимация, криминал
2025, Россия, комедия, приключения, музыка
2025, США, ужасы, детектив, триллер
2025, Германия / США, драма
2025, Канада / США, комедия, драма, ужасы
2025, Россия, фэнтези
«Аркейн» короновали как лучший мультсериал, но есть 5 аниме ничуть не хуже: один «Стальной алхимик» чего стоит
Один эпизод «Дома Дракона» поставил точку в старой загадке: фанаты раскрыли настоящую историю яиц Дейенерис
«Здесь все так запутано и интригует»: детектив для НТВ «Мертв на 99%» с Чадовым взорвет ваш мозг — 10 серий и все в яблочко
«Это дико»: как Хоакин Феникс сбросил 24 килограмма всего за 3–4 месяца — диету «Джокера» держат в секрете, но кое-что все-таки известно
Netflix отбирает у Disney принцесс: запускают свою «Золушку» и полностью переворачивают канон — принц уже никому не нужен
«Смотрели семьей. Три поколения. Всем понравилось»: в рейтинге фильмов 2025 года балом правят мультики, но эта драма с Питтом выделяется на их фоне
«Добро пожаловать в Дерри» подходит к финалу — 8 серия решит судьбу сериала: записываем дату премьеры (будет жарко)
Был Ливанов, Дауни-младший, Камбербэтч — теперь Гай Ричи открывает новую главу: новый Шерлок вступает в игру, и вы уже видели его в «Гарри Поттере»
«Один из самых впечатляющих»: европейцы разглядели шедевр в этой мрачной фантастике из СССР — после «Сталкера» думали, что лучше уже не будет
«Этого не было даже у Ридли Скотта»: «Трудно быть богом» станет русской «Игрой престолов» - от размахов в шоке даже Собянин
«Пожалуй, моя лучшая роль»: своей работой в этом фильме Шаламе гордится больше всего – не «Дюна» и уж тем более не «Интерстеллар»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше