Juan Miranda
Чем ты там у немца занимаешься? Слушай, я тебе вопрос задал. Чем ты у немца занимаешься?
Juan Miranda
Серебро? Знаешь что? Я тебя не понимаю. Не понимаю, как ты тратишь время и святую воду на поиски серебра. Для меня это грех.
Juan Miranda
Да, золото лучше серебра.
Juan Miranda
О-о, есть! В Меса-Верде.
Juan Miranda
Конечно, город! Кто вообще слышал про банк в деревне, а?
Juan Miranda
Не просто «банк». *Банк!* Самый красивый, чудесный, фантастический, великолепный банк на всём свете! Когда стоишь перед банком, видишь ворота из золота, словно ворота рая. А заходишь внутрь — всё, *всё* золото! Золотые плювалки, золотые ручки, и деньги, деньги, деньги повсюду. И знаешь, я знаю, потому что видел это в восемь лет. Я ходил туда с отцом. Он пытался ограбить банк, но его поймали. А меня никогда не поймают, эй, папа?
Papa Miranda
Верно.
Juan Miranda
Слушай, Петарда. Теперь слушай меня... почему бы тебе не пойти со мной, а? Мы будем работать вместе... и разбогатеем.
[смеётся]
Juan Miranda
Как тебя, чёрт возьми, зовут?
Juan Miranda
Что?
Juan Miranda
Как тебя зовут?
Juan Miranda
[смеётся]
Это фантастика, невероятно, а! Меня зовут Хуан, а тебя Джон! Хуан и Джон, а? Хе-хе!
Juan Miranda
Что значит «И что?» Ты не понимаешь, что это... это... о... а... судьба.
[Джон вспоминает девушку и друга]