Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Новая рождественская сказка

Frank Cross Сука ударила меня тостером!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Рождественский сочельник! Это... это единственная ночь в году, когда мы все становимся чуть добрее, улыбаемся чуть легче, радуемся чуть больше. На пару часов в году мы становимся теми людьми, которыми всегда мечтали быть. Это... чудо. Настоящее чудо. Потому что это происходит каждую рождественскую ночь. И если ты упускаешь это чудо, тебя за это ждет наказание, я знаю, о чём говорю. Нужно что-то делать. Нужно рискнуть. Нужно включиться. Есть люди, у которых... у которых проблемы, чтобы сделать своё чудо реальностью. Есть люди, у которых нет еды, или которые замерзают. Ты можешь подойти и поздороваться с ними. Можешь взять старое одеяло из шкафа и сказать: «Вот!», можешь сделать им бутерброд и сказать: «Кстати, держи!». Я... теперь я понимаю! И если ты... если ты отдаёшь, тогда это может случиться, тогда чудо может случиться с тобой! Это не только бедные и голодные, это все, кому нужно это чудо! И это может случиться сегодня ночью с каждым из вас! Если вы верите в этот дух, чудо произойдет, и тогда вы захотите, чтобы оно повторилось завтра. Вы не будете одним из тех убл#дков, которые говорят: «Рождество — раз в году и это обман», это НЕ ТАК! Оно может случаться каждый день, надо только захотеть это чувство. А если оно тебе понравится и ты захочешь его, ты станешь жадным до него! Ты захочешь его каждый день своей жизни, и оно может случиться с тобой! Я верю в это теперь! Я верю, что это случится со мной сейчас! Я готов! И это здорово. Это хорошее чувство, лучшее, что я чувствовал очень давно. Я... я готов. Счастливого Рождества всем.
[Кэлвин выходит вперёд]
Frank Cross Я что-то забыл, большой?
Calvin Cooley [кивает, произносит первые слова за пять лет] Бог благословит нас всех.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross [оглядываясь на обветшалое окружение] Ну, ну и красота. Мы что, в Башне Трампа?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Я хочу увидеть её соски.
Censor Lady Но это РОЖДЕСТВЕНСКОЕ шоу.
Frank Cross Ну, я уверен, что Чарльз Диккенс хотел бы увидеть её соски.
Carpenter Ты их едва ли видишь, эти соски.
Frank Cross Видишь? А эти парни действительно смотрят.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Сегодня канун Рождества! Это... это единственная ночь в году, когда мы все ведём себя немного лучше, мы... мы... улыбаемся немного легче, мы... м-м-мы... мы... мы радуемся чуть больше. Всего пару часов в году мы становимся теми, кем всегда мечтали быть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claire Phillips Такси! Можете доставить меня до здания IBC за три минуты?
Ghost of Christmas Past На какой этаж?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shasta Cooley Мам, когда у нас наконец будет настоящая ёлка?
Grace Когда они будут бесплатными!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Как ты думаешь, я совсем не в теме?
Elliot Да. Вы, ну, слегка не в теме, сэр. Это выглядело как Рождественское шоу семьи Мэнсон!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lew Hayward Я был королём бизнеса; мужчины меня боялись, женщины боготворили.
Frank Cross Боготворили! Давай, будем честны, Лью. Ты их *платил*!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Призрак Рождества Настоящего Закрой глаза...! И думай о снежинках, лунном свете и усиках котят...
[Она замечает, что Фрэнк подглядывает, и пытается ткнуть его в глаза двумя пальцами]
Призрак Рождества Настоящего Ни-ни подглядывать!
[Фрэнк блокирует тычок и закрывает глаза]
Призрак Рождества Настоящего О радугах, незабудках... о туманных лугах и озёрах, залитых солнцем. О, смотри! Там мистер Ёжик. Интересно, куда он направляется? Может, в ХАРЛЕМ!
[Она бьёт Фрэнка]
Фрэнк Кросс Челюсть!
Призрак Рождества Настоящего Правда порой болезненна, Фрэнк.
[Она шлёпает его по лицу]
Призрак Рождества Настоящего Но она сделала твои щеки румяными, а глаза яркими!
Фрэнк Кросс Если ты ЕЩЁ РАЗ ТРОНЕШЬ МЕНЯ, я сдеру с тебя все чёртовы крылья! Понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Гример пытается прикрепить рога мышонку]
Mouse Wrangler Не могу приклеить рога этому малышу. Пробовали суперклей, но он не держит.
Frank Cross Пробовал скрепки?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Призрак прошлого Рождества Давай честно, Фрэнк. Садовые слизни получили от жизни больше, чем ты.
Фрэнк Кросс Да? Назови хоть одного!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как он вылил ведро воды на официанта, которого принял за горящего]
Frank Cross Прости. Я думал, ты Ричард Прайор!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Я никогда не любил девушку настолько, чтобы подарить ей двенадцать острых ножей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Elliot Здравствуйте, комната программы IBC.
Preston Это Райнлендер. Кто, черт возьми, пустил этого чудака в эфир?
Elliot О, эм, Брайс Каммингс — этот чудак, сэр, но он сейчас немного... связан. Да-да. На самом деле он только что сказал, что вы — пукающий му###к.
Preston Му###к?
Elliot Он сказал, что никогда раньше так не думал о мужчине, но в костюме вы выглядели действительно хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Ты не мог бы, ради всего святого и своего здоровья, прекратить эту чертову долбёжку?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Herman Чувак, этот Дик точно умеет пить, а?
Frank Cross Почему ты всё время называешь меня «Дик»?
Herman Извините, мистер Бёртон, наверное, мы ещё недостаточно хорошо вас знаем, чтобы называть Диком.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
James Cross Мой брат, король Рождества!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Я самый молодой президент в истории телевидения не просто так: я знаю людей.
Elliot Ну, э-э... допустим, но зрители и так хотят смотреть шоу.
Frank Cross [пауза; крик] Это недостаточно! Они должны бояться пропустить его! До ужаса!
[Тихий тон]
Frank Cross Если бы я был главным, а я им и являюсь.
[смеётся. Руководитель IBC смеётся вместе с ним, но Фрэнк смотрит на него, и тот замолкает]
Frank Cross Возможно, я могу помочь. Вот что бы я сделал. Грейс, включай.
[Фрэнк стоит перед экранами. Слышен гром, начинается зловещая музыка]
Scrooge Promo Announcer Кислотный дождь.
[Кадры и звуки криков; Фрэнк изображает крик]
Scrooge Promo Announcer Наркомания.
[Показывают, как парень стонет и колется героином. Сцена меняется на взлёт самолёта]
Scrooge Promo Announcer Международный терроризм.
[Самолёт взрывается в воздухе. Сцена меняется на парня, достающего дробовик из машины]
Scrooge Promo Announcer Убийцы на трассах.
[Парень с дробовиком стреляет]
Scrooge Promo Announcer Сейчас, как никогда...
Frank Cross [Говорит вместе с диктором] Важно помнить истинное значение Рождества.
Scrooge Promo Announcer Не пропустите бессмертную классику Чарльза Диккенса — «Скрудж». Ваша жизнь...
Frank Cross [Говорит вместе с диктором] ...может от этого зависеть.
[Промо задерживается на изображении ядерного взрыва. Фрэнк делает глоток кофе и смотрит на руководителей]
Frank Cross Неплохо, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фрэнка посещает призрак его бывшего босса]
Frank Cross Нет, ты — галлюцинация, вызванная алкоголем... Русской водкой, отравленной Чернобылем!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Earl Cross Весь день слушаю, как люди оправдываются, почему не могут работать... «Спина болит», «ноги ноют», «мне всего четыре года!» Чем раньше он поймёт, что жизнь ему на блюдечке с голубой каёмочкой не подают, тем лучше!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Призрак Рождества Настоящего О, что это, Фрэнк? О, посмотри, Фрэнк! Это тостер!
[ударяет его по лбу тостером]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Я жив! Да! Я *жив*!
Elliot [наводит дробовик на Фрэнка] Недолго ещё!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Все та же Клэр... всё ещё пытается спасти мир.
Claire Phillips Ты всё ещё пытаешься управлять им?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross [о Кэлвине] Он умный мальчик. Что с ним не так?
Ghost of Christmas Present Он не говорил с тех пор, как увидел, как убили его отца пять лет назад. Он просто ушёл в себя, как Спящая красавица.
Frank Cross Я не знал, что муж Грейс умер.
Ghost of Christmas Present О, Фрэнк, разве ты не помнишь, что она носила чёрное целый год?
Frank Cross Я помню, что она носила чёрное... Я думал, это модное увлечение. Все тогда носили чёрное!
Ghost of Christmas Present О, Фрэнк.
Frank Cross Ну, он поправится?
Ghost of Christmas Present Это его выбор, только он может разорвать это заклятие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Ghost of Christmas Present Не зли меня, Фрэнк, а то я тебе так рот закрою, что он суп держать не сможет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Earl Cross Вот, Фрэнсис, у меня для тебя кое-что. С Рождеством!
Frank as Child Паровозик?
Earl Cross Нет, это пять фунтов телятины.
Frank as Child Но папа, я просил Санту подарить паровозик.
Earl Cross Тогда иди и найди работу, купи себе паровозик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Понял. Ты собираешься отправить меня в прошлое, чтобы показать мою маму и папу, и я должен расплакаться и растеряться. Забудь об этом, дружище, ты выбрал не того!
Ghost of Christmas Past Именно это сказал Аттила Гунн. Но когда он увидел свою маму... Ниагарский водопад!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross На сочельник ещё не поздно повеселиться, можно позвонить старому однокурснику, позвонить, знаешь, старому армейскому приятелю, позвонить своему личному банкиру. ЭЙ! Я не слышу никакой вечеринки в той будке, Эллиот!
Elliot Отлично!
[выстрел из дробовика, тишина внизу на съёмочной площадке]
Elliot Вы слышали его, давайте веселиться!
Frank Cross А почему меня не пригласили?
Elliot Это было просто невинное окно, а ты посмотри, что я с ним сделал! Ух! Ты не знаешь, с кем связался!
Frank Cross Это ночь, нужно зажигать по полной, Марти!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ghost of Christmas Past Это кость, везучая собака!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claire Phillips Вот в чём единственный плюс сожаления: никогда не бывает слишком поздно. Ты всегда можешь изменить завтра, если захочешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scrooge Promo Announcer Семь часов. Психи захватывают мастерскую Санты, и только Ли Мэйджорс может их остановить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Santa Claus Это Ли Мэйджорс! Человек за шесть миллионов долларов!
Lee Majors Санта, здесь есть запасной выход?
Santa Claus Конечно, Ли, но этот Санта выйдет только через парадную дверь.
Lee Majors Слушай, для меня неважно, что со мной случится, но мир не выдержит, если что-то будет с тобой. Так что оставайся на месте.
Santa Claus О, как мило с твоей стороны, Ли. И Ли... Ты в этом году был очень хорошим мальчиком!
Mrs. Claus Да, ты точно был!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Евреи научили меня одному отличному слову: Шмук. Раньше я был шмуком, а теперь я не шмук!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Привет. Рад меня видеть или у тебя в кармане дробовик?
[выбрасывает оружие; оно стреляет]
Frank Cross Ладно, выслушай. Как тебе такое предложение? Я нанимаю тебя обратно, плачу вдвое больше, чем раньше, и предлагаю должность вице-президента. Хочешь мой кабинет?
Elliot Нет, мне не нравится твой кабинет.
Frank Cross Это ТАК ТЫ!
Elliot В чём подвох?
Frank Cross Подвох...
[фыркает]
Frank Cross ...в том, что тебе нужно принять душ, маленький человек. Ты ПРОСТО НАГРЯЗНЕЛ! Ух!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ghost of Christmas Past Ты бросил Клэр ради Фрисби, собаки? Фрэнк, позволь объяснить тебе вкратце: ты не знаешь, кто ты, ты не знаешь, чего хочешь, и ты не понимаешь, что, чёрт возьми, происходит!
Frank Cross Я сделал пару ошибок. Мне с этим жить. Но я знаю, кто я, я знаю, чего хочу, и я понимаю, что происходит!
Ghost of Christmas Past [Призрак исчез в мониторе и свистит, чтобы привлечь внимание] Эй, Фрэнк! Здесь, смотри!
Frank Cross Что происходит?
Ghost of Christmas Past Откуда мне знать? Я же просто призрак! Пока, балбес!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Есть люди, у которых не получается совершить своё чудо; есть люди, которым не хватает еды, есть люди, которым холодно, ты можешь выйти и поздороваться с этими людьми. Ты можешь взять из шкафа старое одеяло, пойти к ним и сказать: «Вот!», можешь сделать им бутерброд и сказать: «Кстати, держи!»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ghost of Christmas Present Иногда приходится им дать пощёчину, чтобы привлечь внимание!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Фрэнк был явно растроган, увидев свою мать в 1955 году]
Призрак Прошлого Рождества Ниагарский водопад, «Фрэнки Энджел».
Фрэнк Кросс [вытирает глаза, притворяясь, что не плакал] Меня тронул подарок. Четырёхлетний ребёнок получает то, что по сегодняшним меркам стоит сорок-пятьдесят долларов — телятину от молочной коровы.
Призрак Прошлого Рождества Фрэнк, а ты всё равно провёл следующие пятнадцать лет, пялясь в телевизор.
Фрэнк Кросс [фыркает] Если посмотреть записи, я кое-что делал. Играл в бейсбол. Однажды я выбил хоум-ран, который решил важный матч.
Призрак Прошлого Рождества Это был парень из «Ухаживания за отцом Эдди»!
Фрэнк Кросс [не сдаётся] Но был и другой случай.
Фрэнк Кросс Я был на холме, покрытом цветами, и там была красивая девочка с косичками...
Призрак Прошлого Рождества ТЫ ТАКОЙ ЖАЛКИЙ! ТЫ ТАКОЙ ЖАЛКИЙ! Это был «Маленький дом в прериях»!
Фрэнк Кросс [пауза] Это был эпизод «Возвращение домой» —?
Призрак Прошлого Рождества Да, это был эпизод «Возвращение домой»! Признай это, Фрэнк. Улитки в саду жили интереснее, чем ты!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross У вас тут промо с любимым старым пердуном Америки, который читает книгу у камина! Теперь мне придётся всех вас ликвидировать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Клэр, весь мир. Весь мир, Клэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Эллиот наводит дробовик прямо в лицо Фрэнку]
Elliot Привет, зайчик!
Frank Cross Можешь дать мне фору?
Elliot Конечно. Раз, два, три!
[он стреляет]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Грейс, запиши себя ещё и полотенцем.
Grace А как насчёт моей премии?
Frank Cross Полотенце и мочалка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross [на абстрактный/импрессионистский портрет на стене] Мама... помоги мне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[В сцене похорон призрака будущего Рождества мы видим Фрэнка, истерически напуганного, барахтающегося внутри вокруг гроба, пытающегося выбраться и исправить ситуацию с собой, пока не будет обречён на кремацию. Затем, в следующей сцене, открываются двери лифта.]
Frank Cross [Крики; стук в двери лифта по мере их открытия] Я хочу жить!
[Фрэнк возвращается на этаж офиса штаб-квартиры сети IBC Television Network и сообщает, что его обречённое будущее оказалось всего лишь галлюцинацией]
Frank Cross [Крики] Я жив!
[Исполняется хор 'Аллилуйя']
Frank Cross [облегчённо] Чёрт возьми, какая удача! Я на работе!
[Поглядывая на изображение солнца сети, Элиот держит дробовик у Фрэнка]
Frank Cross О, Бог, это солнце! Я и думать не мог, что снова увижу солнце. Я жив!
Elliot [разъярённый] Недолго!
Frank Cross [жизнерадостно] Молочник! Ха!
[Фрэнк обнимает и целует Элиота]
Frank Cross Я — Вудсток, детка! Начну с тебя.
[целуется с Элиотом снова, на этот раз в губы]
Frank Cross Ты один из моих любимых. Подойди! Я жив, и ты тоже жив!
[всё ещё взволнован и полон радости]
Frank Cross Эй! Рад увидеть меня, или у тебя в кармане дробовик?
[Frank берет дробовик, затем роняет его, и он делает выстрел]
Frank Cross Ладно, вы это услышали. Поехали!
[толкает Элиота к лифтам]
Frank Cross Отлично!
Elliot [испуганный] Не причиняй мне боль!
Frank Cross [протягивает правую руку для пятёрки] Реально жив! Розовая дорожка!
[Элиот хлопает по его руке...]
Frank Cross Возвращаюсь!
[затем Фрэнк ударяет ладонь Элиота...]
Frank Cross Длинная подошва!
[пока Элиот хлопает подошвой обуви Фрэнка]
Frank Cross Знаешь этот трюк?
[поднимает рубашку Элиота и дует в его пупок, сопя языком]
Frank Cross Это моя фишка. Сейчас сделаю это со всеми.
[снова делает ракушку; Элиот смеётся]
Frank Cross Окей, вот условия.
[вращает себя и Элиота вокруг]
Frank Cross Я верну тебя на работу, вдвое твоей прежней зарплаты, сделаю тебя вице-президентом по программированию, и дам тебе офис здесь наверху. Хочешь мой офис?
Elliot Нет, мне не нравится твой офис.
Frank Cross Ха, ха, ха!
[позволяет Элиоту уйти]
Frank Cross Это точно ты!
Elliot В чём подвох?
Frank Cross Уловка в том, что тебе нужно принять душ, малыш. Ты пахнеешь! Ух!
Elliot [смущённый] Проблема здесь. Я искал Фрэнсис Ксавьер Кросс.
Frank Cross Это я! Но главное, что это не я! Евреи научили меня этому слову: Schmuck. Я был schmuck, а теперь... я не schmuck.
[хватает Элиота за шею своей рукой]
Frank Cross Подожди минутку. Который сейчас час?
Elliot Зачем-то сохраните мои часы.
Frank Cross За четверть! Мы не пропустили! Ха, ха!
[игриво бьёт Элиота по груди]
Frank Cross Мы это не пропустили!
Elliot Что пропустили?
Frank Cross Рождество! С Рождеством!
[бросает Элиота в лифт]
Frank Cross Ура! Ты один там внутри? Мы собираемся веселиться. Ты и я проведём веселье вместе — Лаудермилк и Кросс вместе.
Frank Cross Wah-hoo! Are you alone in there? We're gonna have some fun. You and I are gonna have some fun for once in this life, Loudermilk & Cross together.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Элиот вломился в комнату управления с дробовиком, оглушив Брайса]
Цензорша [кричит] ААА!
Элиот [кричит] Заткнись!
[держит людей в комнате управления в заложниках]
Элиот Не трогайте этот переключатель и держите его под прицелом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross [Крики и случайно задевает Грейс] О Боже! О Боже! Грейс, иди смотри шоу! Он пришёл за мной! Давай! Давай! Давай сюда!
[падает на колени]
Frank Cross Думаешь, я тебя боюсь после того дня? Я знаю, зачем ты пришёл. Давай сюда, ты...
[шёпотом]
Frank Cross т####.
Fake Ghost of Christmas Future Брайс!
Brice Cummings [Отводит подделку Призрака от Фрэнка, который явно испугался] Хватит пугать Фрэнка. Убирай этого сумасшедшего прочь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross [умоляя Эллиота пощадить его] Не мог бы ты связаться со мной после праздников? У меня был ужасный день.
Elliot У ТЕБЯ "ужасный день"? Дай-ка я расскажу, что со мной случилось! Меня уволили, жена ушла, взяла с собой нашу маленькую дочку...
[целится из пистолета, находит Фрэнка]
Elliot с ней.
[стреляет]
Elliot Потом почти ничего не помню, потому что... с тех пор... я был слеп, вонючий
[громко и неразборчиво]
Elliot ПЬЯН!
[снова стреляет]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Призрак Рождества Настоящего [повторяет вопрос] В сериале «Семейка Аддамс» на каком инструменте играл Лёрч?
Фрэнк Кросс Я могу быть невидимым, но я *не глухой!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Нам понадобится шампанское на 250 человек, и пришли то, что ты обычно мне присылаешь. Не присылай то, что я посылаю другим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lew Hayward Я был королём бизнеса. Мужчины боялись меня, женщины боготворили.
Frank Cross Боготворили... Давай честно, Лу, ты их покупал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Престон Райнлендер Фрэнк, ты представляешь, сколько в этой стране кошек?
Фрэнк Кросс Нет, у меня таких данных нет... нет.
Престон Райнлендер Двадцать семь миллионов. А собак знаешь сколько?
Фрэнк Кросс В Америке?
Престон Райнлендер Сорок восемь миллионов. Мы тратим четыре миллиарда долларов только на корм для домашних животных. Вот тут у меня есть исследование из Университета Хэмпстеда, которое показывает, что кошки и собаки начинают смотреть телевизор. Если учёные правы, нам стоит начать создавать для них программы прямо сейчас. Через двадцать лет они могут стать постоянными зрителями.
Фрэнк Кросс Программы? Для кошек?
Престон Райнлендер Пойдем со мной, Фрэнк.
Фрэнк Кросс [Фрэнк шёпотом обращается к своему секретарю Грейс, когда они выходят из офиса] Вызови полицию.
Престон Райнлендер Я не говорю, что надо строить целое шоу вокруг животных. Просто предлагаю иногда вставлять немного звериной привлекательности. Птичек, белочку...
Фрэнк Кросс Мышей.
Престон Райнлендер ...мышей! Именно. Помнишь Койяка и леденцы? А как тебе коп, который в качестве фишки дёргает за ниточку? Много быстрых случайных движений. Фрэнк, разве в "Скрудже" не было сонной мыши?
Фрэнк Кросс Нет, но раз ты сказал... Я всегда думал, что там нужна была сонная мышь.
Престон Райнлендер Сонные мыши. Лучше.
Фрэнк Кросс Точно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Если ты снова тронешь меня, я оторву тебе эти чёртовы крылья, понял?
The Ghost of Christmas Present Ох, ты знаешь, что мне нравится жёстко, правда, Фрэнк?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
James Cross Ты знаешь, что говорят о тех, кто плохо обращается с людьми на пути наверх?
Frank Cross Да, ты можешь с ними плохо обращаться и на пути вниз. Здорово, две возможности их отшлифовать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Свяжите меня с отделом стандартов и практик, хочу поговорить с Рисом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова после того, как Фрэнк Кросс нарушил четвёртую стену, призывая зрителей присоединиться к актёрам в пении «Добавь немного любви в своё сердце»]
James Cross [Венди и её друзьям, с восторгом] Мой брат — Король Рождества!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Быстро! Который час?
Elliot Кто-то украл мои часы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lew Hayward Мне не жалко, что ты стреляешь в меня, Фрэнк, но полегче с Бакарди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фрэнк достал пистолет из своего стола и выстрелил в Лью, из-за чего пули прошли сквозь него и попали в бутылку Бакарди]
Лью Хейворд Мне не жалко, что ты в меня целишься, Фрэнк, но Бакарди пожалей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дух Рождества Прошлого Возвращайся в Джерси, идиот!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Призрак Настоящего Рождества Ты же знаешь, что мне по душе жёсткие вещи, правда, Фрэнк?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Звонит телефон в комнате управления]
Цензорша [поднимает трубку, но её вырывает Элиот] Ай!
Элиот Алло, эээ, комната управления. Чем могу помочь?
Престон Это Райнлендер. Хочу поговорить с идиотом, который пустил на эфир этого дебила
Элиот О, эээ, Брайс Каммингс — тот самый идиот, сэр. Но сейчас он не может говорить, потому что, эм, он связан.
[Брайс привязан и зафиксирован к стулу]
Элиот Ага. Да, он только что сказал, что ты — пукотворный упрямец.
Престон [в шоке] Упрямец?
Элиот Он сказал, что никогда раньше так не относился к мужчине, но тебя он действительно полюбил по-своему.
[Брайс рычит и бормочет, пытаясь объяснить правду, но безуспешно; Престон, в ярости, пинает одну из своих кошек]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Элиот Лаудермилк сегодня уходит пораньше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Призрак Рождества Будущего показывает ему, что случится с Кэлвином]
Frank Cross Это возможное будущее, да? Это реально. Я знаю заведующего педиатрией в NYU. Мы вытащим этого мальчишку отсюда! Я уже в деле!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Призрак Рождества Будущего показывает ему, что Клэр может стать ещё худшей версией себя, при этом цитируя Фрэнка]
Frank Cross Это было подло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Elliot Плохой день? Позволь мне рассказать, как у меня дела. Меня уволили, жена ушла и забрала нашу маленькую дочку, потом я почти ничего не помню, потому что был слепо пьян.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Street Musicians Он был первым музыкантом, который меня по-настоящему зацепил в детстве, я обожаю его музыку! Счастливого Рождества!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Я дам тебе маленький совет, Клэр... Сотри их с лица земли. Хочешь спасти кого-то? Спаси себя!
Claire Phillips О, ну это очень мило для кануна Рождества!
Frank Cross Фу, чушь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Не могли бы вы, блин, прекратить этот стук прямо сейчас!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фрэнк замечает на стене картину с Санта-Клаусом и миссис Клаус]
Фрэнк Кросс Грейс, что, чёрт возьми, это такое?
Грейс О, это картина, которую нарисовал один из моих детей. Смотри, тут Санта-Клаус и миссис Клаус.
Фрэнк Кросс Дорогая, сколько пальцев у миссис Санты здесь?
Грейс Одиннадцать.
Фрэнк Кросс Одиннадцать. Понятно.
[рвёт её со стены]
Фрэнк Кросс Это г***но. Выкидывай. Не хочу, чтобы это висело на стене.
[швыряет в мусорную корзину]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Призрак Прошлого Рождества уводит Фрэнка в 1955 год]
Frank Cross Где мы?
Ghost of Christmas Past Где? Ты хочешь сказать: «Когда мы?»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Cross Ты остаёшься со мной. Мы работаем допоздна.
Grace Но мне нужно отвести сына к врачу.
Frank Cross ГРЕЙС! Когда я работаю допоздна, ТЫ работаешь допоздна!
Grace Но я записалась на приём два месяца назад!
Frank Cross [Бесцеремонно] МНЕ ПОФИГ!
Frank Cross [хватается за Грейс]
Frank Cross Мы одно целое. Если я работаю допоздна, ты ДОЛЖНА работать допоздна! Если ты не можешь работать допоздна, я не могу работать допоздна! Если я не могу работать допоздна, Я НЕ МОГУ РАБОТАТЬ ДОПОЗДНА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claire Phillips Почему ты так злишься?
Frank Cross Почему ты до сих пор не научился застёгивать пальто?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Николас Филлипс
Nicholas Phillips
Джек МакГи
Jack McGee
Карен Аллен
Karen Allen
Дэвид Джохансен
David Johansen
Бобкэт Голдтуэйт
Bobcat Goldthwait
Джон Форсайт
John Forsythe
Кэрол Кейн
Carol Kane
Роберт Митчем
Robert Mitchum
Майкл Дж. Поллард
Michael J. Pollard
Ли Мэйджорс
Lee Majors
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, фантастика
2025, Россия, приключения, комедия, семейный
2025, Россия, приключения, сказка
2025, Россия, семейный, фэнтези
2025, Россия, семейный, комедия
2025, Великобритания, драма
2025, Россия, драма, исторический, военный
2025, Россия, приключения, комедия
2025, Германия, анимация, комедия, семейный
2026 год наконец-то будет спокойным! Овна Асмус ждут перемены, а у Скорпиона Меньшикова дела пойдут в гору — полный прогноз по знакам
Собирали Братство, шли в Мордор: почему нельзя было просто спрятать Кольцо Всевластия от Сарумана в лесу или океане
Не приквел вроде «Дома Дракона» и не история Джона Сноу: Мартин проболтался, что «Игра престолов» получит полноценное продолжение
Книга антирекордов Гиннеса, ау! Новая драма со Суини – провал десятилетия, и 96% на RT фильм не спасли
В СССР этот фильм стал мегахитом — 56 млн зрителей пошли в кино: затмил даже «Белое солнце пустыни», но сейчас о нем вспоминают все реже
Кэмерон отрицает, но совпадений слишком много: Джек из «Титаника» действительно был реальным человеком — и он погиб на том корабле
А вот и планы на вечер: новый сериал Amazon со старта купается в славе — сразу дали 100% на RT и 8,7 баллов на IMDb
От «Служебного романа» до «Джентльменов удачи»: тест покажет, как много вы знаете о кинохитах СССР
Даже на Западе смотрят взахлеб: 5 советских сериалов с рекордными оценками на IMDb — лидер почти догнал «Игру престолов»
Джордж Мартин никогда не любил «Игру престолов» так, как миллионы зрителей по всему миру: у писателя совсем другой фэнтези-фаворит
«Бригада» в эмиграции: наш отзыв на «Константинополь» с Устюговым - русский острый козырек тоскует в Турции
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше