Stan
		                            Где, чёрт возьми, мои сапоги? Кто-нибудь видел мои сапоги? Кто-то украл мои сапоги. Я купил их специально. Ладно. Ладно, ребята. Кто бы ни взял мои сапоги, верните их.
        		                
                                
									Axel
		                            У меня для тебя сапог, Стэн, прямо в задницу.
        		                
                                
                                	[шутит, удар возле задницы, на что он отвечает игривым указанием пистолета на него]
        		                
                                
									Axel
		                            Эй, Майк. Эй, Майк, можно занять твои запасные сапоги, а? Твою лишнюю пару?
        		                
                                
                                
									Stan
                                	[taken aback]
		                            Нет? Что ты имеешь в виду под «Нет»?
        		                
                                
                                    Michael
		                            Как я и говорил. Нет. «Нет» значит нет.
        		                 
                                
									Stan
                                	[getting upset]
		                            Какой-то f###### друг. Ты какой-то f###### друг, знаешь?
        		                
                                
                                    Michael
		                            Тебе надо учиться, Стэнли. Каждый раз, когда ты сюда поднимаешься, у тебя г###### голова в заднице.
        		                 
                                
									Axel
		                            Может, ему нравится вид оттуда, а?
        		                
                                
                                	[the group laughs at him]
        		                
                                
                                    Michael
		                            Каждый раз, когда он приходит сюда, у него нет ни ножа, ни куртки, ни штанов, ни сапог. Всё, что у него есть, — тот дурацкий пистолет, который он носит как Джон Уэйн. Это ему не поможет.
        		                 
                                
									Axel
		                            Ох, чёрт возьми, Майк. Отдай ему сапоги.
        		                
                                
                                    Michael
		                            Да ну нафиг. Я больше не буду давать ему сапоги. Больше не дам. Вот и всё.
        		                 
                                
									Stan
		                            Ты f###### ублюдок, знаешь? А?
        		                
                                
                                    Michael
                                	[holds up a live round]
		                            Стэнли, смотри на это. Это — это. Это не что-то другое. Это именно это. С этого момента ты сам по себе.
        		                 
                                
									Stan
                                	[appalled, angry]
		                            Я подстроил тебя миллион раз!
        		                
                                
                                	[to the group]
        		                
                                
									Stan
		                            Я устроил ему миллион встреч! Не знаю, сколько раз я подготавливал для него девушек! И ничего не выходит! Ноль! Знаешь, какая у тебя проблема, Майк? А? Никто никогда не знает, о чём ты говоришь. А? "Это это!" Что это за бред вообще supposed to mean? "This is this!" Я имею в виду, это какой‑то f####‑похожий буллит или это какой‑то f####‑похожий буллит?
        		                
                                
                                    Nick
		                            Заткнись, Стэн, ладно?
        		                 
                                
                                	[Stan shoves him]
        		                
                                
                                    Nick
		                            Эй, парень, ты вышел за пределы.
        		                 
                                
                                    Michael
		                            Остерегайся с тем пистолетом, Стэн.
        		                 
                                
                                	[more strictly]
        		                
                                
                                
									Stan
                                	[yelling]
		                            Есть моменты — знаешь, что я думаю? Есть моменты, когда клянусь, что ты f###### f#####.
        		                
                                
									John
		                            Эй! Давайте, ребята!
        		                
                                
                                	[Michael smirks in amusement]
        		                
                                
									Stan
		                            На прошлой неделе — на прошлой неделе он мог бы заполучить ту новую рыжую официантку в Bowladrome. Он мог бы её достать, и посмотри, что он сделал. Посмотри, что он f###### сделал. Ничего, вот что.
        		                
                                
									John
		                            Заткнись, Стэн. А? Ты заткнёшься? Просто заткнись. Просто возьми — возьми сапоги Майкла и заткнись!
        		                
                                
                                	[takes the laced boots and places them on Stan's shoulder]
        		                
                                
									John
		                            Иначе, я домой!
        		                
                                
                                    Michael
                                	[Stan starts to walk away with Mike's boots]
		                            Эй, Стож.
        		                 
                                
                                	[Stan turns to look at him]
        		                
                                
                                
									Stan
		                            Что, ты собираешься стрелять меня? А? Здесь...
        		                
                                
                                	[opens a gap in his shirt to make a target for him, Mike just stands there staring at him; knowing this will go nowhere, Stan takes the boots and throws them aggressively at Mike, walking away]
        		                
                                
                                    Nick
                                	[walks over, picks up the boots, says to Mike:]
		                            В чём дело? Что с тобой?
        		                 
                                
                                	[walks over to Stan]
        		                
                                
                                
                                	[gives him back the boots]
        		                
                                
									Axel
                                	[Mike puts the live round into his rifle, takes aim and vents his anger by firing it out into the woods, then looks at the group to see their bewildered reactions]