Меню
English Русский

Цитаты из фильма Охотник на оленей

Michael Стэнли, видишь это? Это — это. Это не что-то другое. Это — это. С этого момента ты сам по себе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Я думаю о оленях. Еду во Вьетнам. Мне нравятся деревья, понимаешь? Мне нравится, как деревья растут на горах, все эти разные... как растут деревья.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Оленя нужно убивать с одного выстрела. Я пытаюсь всем это объяснить, но меня не слушают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Я больше не думаю об этом, когда стреляю с одного выстрела, Майк.
Michael Ты должен думать об одном выстреле. Всё дело именно в одном выстреле. Оленя нужно брать с одного выстрела.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Julien Когда мужчина говорит «нет» шампанскому, он говорит «нет» жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Нужно играть с бо́льшим количеством пуль.
Nick Что?
Michael Больше пуль...
[выстрел]
Michael Мне надо зарядить больше пуль в оружие.
Nick Что?
Michael Нужно играть с бо́льшим количеством пуль.
Nick Больше пуль в оружии?
Michael Больше пуль в оружии.
Nick Сколько ещё?
Michael Три. Значит, нам придётся играть друг с другом.
Nick Больше пуль — друг против друга?
Michael Нужно сделать это!
Nick Что? Ты с ума сошёл?
Nick Ники, это единственный выход. Я выберу момент. Игра длится, пока я не двинусь. Как только начну стрелять — бей в ближайшего охранника, забирай его оружие и жги еб###го!
Nick Я к этому не готов!
Michael Ты должен меня послушать... Хочешь остаться здесь и помереть? Вперёд. Это твой выбор. Теперь всё зависит от тебя.
Nick НЕТТТТ!
Michael Эй! Он против меня! Бок о бок! Бок о бок!
Nick Отстань! Отстань!
Michael Бок о бок! Я и он! Я против него!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stan Ладно, ребята, кто взял мои ботинки — верните их.
Axel У меня для тебя ботинок есть, Стэн, прямо в задницу!
Stan Эй, Майк, дай мне свои копья, а?
Michael Нет, Стэн.
Stan Нет? Что значит «нет»?
Michael Именно так, нет. Нет — значит нет.
Stan Какой же ты дружище. Вот такой ты дружище, знаешь?
Michael Тебе надо учиться, Стэнли. Каждый раз, когда ты сюда приезжаешь, у тебя голова в п#зду зарыта.
Axel Может, ему там вид нравится.
[Джон и Аксел смеются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
VC guard МАУ! МАУ! ДИДИ МАУ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Каждый раз, когда он появляется, у него нет ни ножа, ни куртки, ни штанов, ни ботинок. У него только эта глупая винтовка, с которой он ходит, как Джон Уэйн.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Army Doctor Чевотаревич, это русская фамилия?
Nick Нет, это американская фамилия.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael [после того, как он увидел оленя, но поднял ружьё вверх и выстрелил, чтобы олень просто посмотрел на него] Всё нормально? Всё нормально?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Чёрт! Я, должно быть, совсем с ума сшёл! Я точно с ума сошёл. Всё происходит так быстро. Чёрт побери. Эй, Ник, думаешь, мы когда-нибудь вернёмся?
Nick Из Вьетнама?
Michael Да.
Nick Знаешь, вся суть здесь, прямо тут. Я люблю это грёбаное место. Знаю, звучит сумасшедше. Если что-то случится, Майк, не бросай меня там. Ты должен, ты обязан, эй, просто не оставляй меня. Обещай мне это, Майк. Нет, чувак, ты должен, ты точно должен обещать.
Michael Эй, Ник, обещаю, брат.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Я звучал как полный му#ак, да?
Michael Слушай, Ник, ты — единственный, с кем я иду на охоту. Мне нравятся парни с быстрыми движениями и скоростью. С никакими му#аками я не охочусь.
Nick Так кто же му#ак?
Michael Кто му#ак? Как ты думаешь, кто му#ак? Они все му#аки. Я их люблю, они классные парни, но без тебя я охочусь один. Серьёзно, так бы и делал.
Nick Ты, блин, с катушек съехал! Знаешь это, Майк? Ты маньяк. Контролёр.
Michael Я просто не люблю сюрпризы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Позволь спросить: почему я никогда не вижу, чтобы ты ел?
Nick Я люблю морить себя голодом. Это поддерживает чувство страха.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Michael За Ника.
Steven [шёпотом] За Ника.
[All] [Все] : За Ника.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Хочешь играть в игры? Ладно, я сыграю в твои чёртовы игры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Ты в порядке?
Linda Ты когда-нибудь думала, что жизнь сложится именно так?
Michael Нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Давай, Ники, возвращайся домой. Просто вернись домой. Домой! Поговори со мной. Просто поговори со мной. Ники. Ники.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Никки, помнишь деревья? Помнишь все разные деревья? Помнишь? Помнишь? А? Горы? Помнишь всё это?
Nick Один выстрел?
Michael Один выстрел! Один выстрел.
Nick [Улыбается] Да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Ты пытаешься выглядеть как принц?
Michael Что значит "пытаешься"?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Какое пиво хочешь?
Linda Что? Не знаю. Мне всё равно. Любое.
Michael Возьму тебе Роллинг Рок.
Linda Ладно.
Michael Хорошее пиво, лучшее, что есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Никки! Никки! Никки! Никки! Никки! Никки! Ник! Никки! Никки! Нет! Ник! Нетууу! Нет! Нет! Никки! Никки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Ты такой полный бреда, что тебя понесёт прочь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Ты слышал про счастливого римлянина?
Man in Locker Room Ага.
Nick Он сказал: «Рад, что съел её».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Linda Майки, ты такой — странный.
[смеётся]
Linda Ты всегда такой джентльмен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Скажу тебе одно: если моя жизнь должна была закончиться в горах — это нормально, но всё должно происходить в твоей голове.
Nick Что? Одним выстрелом?
Michael Два — для слабака.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Я чувствую большую отчуждённость, и мне кажется, что я далеко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stan Где, чёрт возьми, мои сапоги? Кто-нибудь видел мои сапоги? Кто-то украл мои сапоги. Я купил их специально. Ладно. Ладно, ребята. Кто бы ни взял мои сапоги, верните их.
Axel У меня для тебя сапог, Стэн, прямо в задницу.
[шутит, удар возле задницы, на что он отвечает игривым указанием пистолета на него]
Axel Эй, Майк. Эй, Майк, можно занять твои запасные сапоги, а? Твою лишнюю пару?
Michael Нет, Стэн.
Stan [taken aback] Нет? Что ты имеешь в виду под «Нет»?
Michael Как я и говорил. Нет. «Нет» значит нет.
Stan [getting upset] Какой-то f###### друг. Ты какой-то f###### друг, знаешь?
Michael Тебе надо учиться, Стэнли. Каждый раз, когда ты сюда поднимаешься, у тебя г###### голова в заднице.
Axel Может, ему нравится вид оттуда, а?
[the group laughs at him]
Michael Каждый раз, когда он приходит сюда, у него нет ни ножа, ни куртки, ни штанов, ни сапог. Всё, что у него есть, — тот дурацкий пистолет, который он носит как Джон Уэйн. Это ему не поможет.
Axel Ох, чёрт возьми, Майк. Отдай ему сапоги.
Michael Да ну нафиг. Я больше не буду давать ему сапоги. Больше не дам. Вот и всё.
Stan Ты f###### ублюдок, знаешь? А?
Michael [holds up a live round] Стэнли, смотри на это. Это — это. Это не что-то другое. Это именно это. С этого момента ты сам по себе.
Stan [appalled, angry] Я подстроил тебя миллион раз!
[to the group]
Stan Я устроил ему миллион встреч! Не знаю, сколько раз я подготавливал для него девушек! И ничего не выходит! Ноль! Знаешь, какая у тебя проблема, Майк? А? Никто никогда не знает, о чём ты говоришь. А? "Это это!" Что это за бред вообще supposed to mean? "This is this!" Я имею в виду, это какой‑то f####‑похожий буллит или это какой‑то f####‑похожий буллит?
Nick Заткнись, Стэн, ладно?
[Stan shoves him]
Nick Эй, парень, ты вышел за пределы.
Michael Остерегайся с тем пистолетом, Стэн.
[more strictly]
Michael Остерегайся с пистолетом.
Stan [yelling] Есть моменты — знаешь, что я думаю? Есть моменты, когда клянусь, что ты f###### f#####.
John Эй! Давайте, ребята!
[Michael smirks in amusement]
Stan На прошлой неделе — на прошлой неделе он мог бы заполучить ту новую рыжую официантку в Bowladrome. Он мог бы её достать, и посмотри, что он сделал. Посмотри, что он f###### сделал. Ничего, вот что.
John Заткнись, Стэн. А? Ты заткнёшься? Просто заткнись. Просто возьми — возьми сапоги Майкла и заткнись!
[takes the laced boots and places them on Stan's shoulder]
John Иначе, я домой!
Michael [Stan starts to walk away with Mike's boots] Эй, Стож.
[Stan turns to look at him]
Michael Я сказал: «Нет.»
Stan Что, ты собираешься стрелять меня? А? Здесь...
[opens a gap in his shirt to make a target for him, Mike just stands there staring at him; knowing this will go nowhere, Stan takes the boots and throws them aggressively at Mike, walking away]
Nick [walks over, picks up the boots, says to Mike:] В чём дело? Что с тобой?
[walks over to Stan]
Nick Стэн.
[gives him back the boots]
Axel [Mike puts the live round into his rifle, takes aim and vents his anger by firing it out into the woods, then looks at the group to see their bewildered reactions]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Чёрт побери, знаешь, что это? Это солнечные псы. Это благословение охотника, посланное Великим Волком своим детям. Это древнее индейское поверье.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Положи пустой патрон в это ружьё!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stan Что ты о ней думаешь, Майкл?
Michael Не знаю.
Stan Да ну, честно. По-честному.
Michael Не знаю.
Stan Она красивая? Красивая? Правда?
Michael Правда?
Stan Да!
Michael Нет.
Michael А ты думаешь, она умная?
Stan Нет.
Michael Я тоже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stan Каково это — быть подстреленным?
Michael Не больно. Вот что тебе интересно. И как оно? Нормально?
Stan Да, всё по-старому. Ничего не изменилось. Я получаю больше ж#пы, чем унитаз, а этот, Аксель, становится толще, чем когда-либо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stan Иногда мне кажется, что ты чёртов п#д#р.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Angela Какой серый день.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Анджела, я слышал, что Стивен жив. Где он? Где Стивен? Где он? Просто скажи, где он. Анджела, где Стив? Просто скажи, где он. Где он? Где он? Пожалуйста? Ты должна мне сказать. Ну, где он? Ты знаешь? Где он?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandleader Анджела и Стивен, если ни капли не прольёте, вам повезёт на всю жизнь.
[Стивен и Анджела пьют из объединённых бокалов, и несколько капель падают на Анджелу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bingo Caller Мне 16, потом 18, и ты становишься мужчиной. Поехали, мужики. G-60 и те ребята, что не могут справиться сами, пожалуйста, дружище, помоги им тоже. О, ты потанцуешь со мной? G-47, но я всё ещё доволен тем, что у меня есть. Та прекрасная жизнь, что я прожил. Подумайте, ребята, и я дам вам O-61.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bar Girl Ну, как ты теперь хочешь меня называть? Как хочешь?
Nick Линда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hilary Brown, Herself Похоже, это последняя глава в истории американского участия во Вьетнаме. Это также было крупнейшее перемещение людей в истории самой Америки. Хилари Браун, ABC News, на борту ударного авианосца USS Hancock в Южно-Китайском море.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Ты добыл оленя?
Michael Нет, чувак.
Steven Да ну! Ты не поймал о-о-оленя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Откуда у такого парня, как Ник, такие деньги?
Michael Не знаю. Может, в карты. Слушай, Стивен, я тебя домой отвезу.
Steven [Сопротивляясь] Ах, чёрт, Майк, ты же обещал. Давай. Я не подхожу. Смотри! Эй!
Michael Я тебя домой отвезу.
Steven Чувак, смотри, ты же обещал мне, чувак. Я не подхожу! Майк, я — эй. Извини. Делай, как сердце подскажет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Angela [Последние слова] Какой же серый был сегодня день.
John [Напевает] Мм-мм-мм-мм-мм-мм
[поёт]
John Стань рядом с ней и веди её. Ла-ла-ди да-да-да...
Angela [поёт] Боже, храни Америку, землю, что я люблю.
Angela Анджела, Джон, Линда, Аксель, Майкл, Стэн, Стивен: Стань рядом с ней и веди её / Сквозь ночь с светом свыше. / От гор до прерий / До океанов, покрытых пеной. / Боже, храни Америку, мой милый дом. / Боже, храни Америку, мой милый дом.
Michael За Ника!
Steven За Ника!
Angela Анджела, Джон, Линда, Аксель, Майкл, Стэн, Стивен: За Ника!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Вы не того взяли, приятель!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Michael Эй, осторожно, Аксель. После сегодняшнего вечера мы будем называть его Старым Огоньком.
Axel Чёрт побери.
Michael Неплохо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Эй, Стош. Я же сказал нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven's Mother [сожалея о свадьбе с батюшкой] Жениться на какой-то чужой девке, да ещё и не худой, если понимаешь, о чём я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John [видит, чем Аксель макает свой Твинки] Это горчица! Горчица!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Linda Майк, может, пойдем спать? Мы не можем просто утешить друг друга?
Michael Нет, не могу. Не здесь. Мне надо уйти отсюда. Извини. Мне просто нужно уйти. Я буду... Я-Я не знаю, чувствую какую-то дистанцию и будто далеко. Увидимся позже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Россия, анимация
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, Германия / США, драма
2025, Япония / США, приключения, анимация, комедия
2025, Бельгия / Франция / США, анимация
2025, США, комедия, ужасы
2024, США, ужасы, триллер
2025, США, боевик, приключения, фантастика
«Чертовски крутой экшен-аттракцион»: первые отзывы на нового «Хищника» — драйв есть, но чего-то не хватает, «Добыча» была сильнее
Япония выбрала своих фаворитов: 5 лучших аниме осени 2025 года по версии Niconico — проверьте, все ли вы смотрели
100 Баззов Лайтеров и одно крушение: «История игрушек 5» обещает самый безумный эпизод Pixar — один из актеров озвучки проболтался
Как мученики в Рай, а остальные «просто сдохли»? Узнали, куда Булгаков изгнал героев «Мастера и Маргариты» и ужаснулись
Дело в шляпе – и герои теста тоже: вспомните 5 фильмов СССР по кадрам с мужскими головными уборами
От окопов Первой мировой до лондонского Дома мод: 5 фильмов с рейтингом выше 7 на IMDb, которые оживляют прошлое
Ганнибал-каннибал в список не попал: на Западе выбрали лучшие хорроры в истории, и ни один фильм 21 в топ-10 не фигурирует
Да, не по книгам – но режиссеру не стыдно: «Ведьмак» от Netflix точно не повторит главную ошибку «Игры престолов»
Тест для любителей советских сказок: попробуйте вспомнить 5 фильмов по кадрам с актрисой в образе птицы
«Замок Дракулы» в Румынии — всего лишь туристическая легенда: настоящее логово «вампира» находится в другом месте
«Нам показалось правильным»: в 5-м сезоне «Очень странных дел» раскроют 2 главные загадки сериала – ответы наконец «замкнут круг»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше