Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Frank Serpico Знаешь, что говорят? Если любишь его сад, значит, любишь и самого мужика!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Почему все твои друзья пытаются стать кем-то другим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico На самом деле мы не стираем своё бельё — оно только пачкается сильнее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дан детективу золотой значок]
Frank Serpico За что это? За то, что честный коп? Хм? Или за то, что достаточно дурак, чтобы получить пулю в лицо? Скажи им, что они могут засунуть это себе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Ты, тупой п****ц! Ты меня не узнал? Уволил без предупреждения, без единой мысли в голове? Чёрт возьми. Если я что-то и куплю, ублюдок, то точно не у тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Я отмеченный человек в этом отделе. За что?
District Attorney Tauber Я уже устроил тебе перевод.
Frank Serpico Куда? В Китай?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico У меня есть овчарка.
Girl Ага.
Frank Serpico Овчарки были в моей семье... уже шестнадцать поколений! С времен Борджиа...
Girl [смеётся] О, б#я!
Frank Serpico Герб семьи — это изображение овчарки, пис#щей в гондолу.
Girl Б#я!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Владелец оружейного магазина Этот пистолет вмещает 14 патронов. Ты армию ждёшь?
Фрэнк Серпико Нет. Только дивизию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Ты же знаешь, я в отделе полностью один. У меня нет ни одного друга.
Chief Sidney Green Ой, не рассказывай мне эту бредятину про друзей. Тридцать лет я сажаю копов. Моё имя — как матерное слово на каждом туалетном листе во всех участках города.
Frank Serpico Я это заметил, сэр.
Chief Sidney Green Друзья! А я пробивался как еврей в отделе, когда здесь ещё надо было иметь неспиленный клевер между ног. У меня кошмар: я на Пятой авеню смотрю парад в честь дня Святого Патрика, у меня инсульт, и девять тысяч копов счастливо маршируют по моему трупу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Я не говорю, кто именно. Просто сказали, что тебе... что тебе нельзя доверять, понял?
Frank Serpico Потому что я не беру деньги, верно?
Tom Keough Фрэнк, давай честно. Кто же доверит копу, который не берет деньги?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Larry Лесли — она просто мозговыносица.
Frank Serpico Да ты шутишь. Я не знал. Что значит «мозговыносица»?
Larry Это такая девчонка, которая тащит на умных и сверхсообразительных.
Frank Serpico О, она очень проницательная.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Don Rubello [подозрительно смотрит на мышь Фрэнка] Что за чёртова мышь?
Frank Serpico Он мой напарник. Он ищет наркотики. Знаешь, я просто посылаю его в своё маленькое отверстие, он пропадает на некоторое время, а потом возвращается с героином.
Don Rubello А, да, я слышал об этом.
Frank Serpico Ты слышал об этом? Да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Blair [Фрэнку] Кто ты, чёрт возьми, такой, ублюдок? Думаешь, тебе плохо, только потому что эти сволочи не хотят играть по правилам?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leslie Lane [ощупывая пистолет, пока она едет у него на мотоцикле] Зачем тебе пистолет?
Frank Serpico Слышала когда-нибудь про Барнума и Бэйли?
Leslie Lane Да.
Frank Serpico Так вот, я у них укротитель львов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фрэнк Серпико [Ломбардо упал] Ты в порядке?
Инспектор Ломбардо Да... снова чувствую себя копом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Знаешь, ты чертовски странный для копа.
Bob Blair Я? А ты? Ты — грёбаный хиппи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Капитан, думаю, будет справедливо сказать вам, что я обращался в внешние инстанции и пойду дальше, если придется.
Capt. Insp. McClain Какие внешние инстанции? Святой Боже! Фрэнк, у нас тут своё бельё стирается! За это тебя могут привлечь к ответственности.
Frank Serpico [они начинают кричать друг на друга] Да? Да, я всегда так думал, но на самом деле, сэр, *мы не стираем своё бельё сами*! Оно только пачкается ещё сильнее.
Capt. Insp. McClain Ты попал в серьёзную передрягу, Серпико. Ты в серьёзной передряге!
Frank Serpico Мне плевать, что я в беде, мне плевать, кто пострадает, включая меня. Потому что если мне придётся обращаться в внешние инстанции, чтобы кто-то услышал мою историю...
Capt. Insp. McClain Держись подальше от этих внешних инстанций! Ты меня слышишь, Серпико? Держись от них подальше!
Frank Serpico [кричит] А куда мне деваться? Куда мне деваться?
Capt. Insp. McClain Жди, пока я с тобой не разберусь! Я не хочу с тобой разговаривать, Фрэнк.
[поворачивается и уходит]
Frank Serpico Я ждал тебя полтора года. Куда мне деваться?
Frank Serpico [кричит вслед капитану] Это *моя жизнь*, ты ё#аный!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cop Серрико. Садись. Ты не на прослушке, да? Ладно, ублюдок, может в Бронксе с такой хернёй и прокатит, но здесь восемьсот в месяц — это мелочь. На прошлой неделе один наркоторговец отправил своих ребят собирать бабки — по сорок тысяч с каждого. Мы дали им всё собрать — и потом влепили. Сто двадцать тысяч, разделить на четверых. Вот это серьёзные деньги. И с такими делами шутки плохи.
Serpico Понял.
Cop Хорошо. А теперь проваливай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cop Не может быть, Серпико.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rudy Corsaro [будто Серпико его арестовывает и не может найти значок] Где тебя прятали, парень?
Frank Serpico Тебе бы очень хотелось это узнать, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Все знают про копов. Ты когда-нибудь слышал историю о мудром короле?
Serpico Нет, но мне кажется, я сейчас её услышу.
Laurie Жил-был король, и правил он своим королевством. Прямо в центре королевства была колодец. И все из него пили. Однажды ночью пришла ведьма и отравила колодец. На следующий день все пили из него, кроме короля, и все сошли с ума. Они собрались на улице и сказали: "Нужно избавиться от короля, потому что король сумасшедший." А потом ночью он спустился и напился из колодца. На следующий день все обрадовались, потому что король снова стал в своём уме.
Serpico Похоже, ты хочешь мне что-то сказать.
Laurie Я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Снимайте штаны и хватайте носки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barto Сколько ты уже в BCI, Серпико?
Frank Serpico Всю жизнь.
Barto Хватит, чтобы знать, как у нас тут всё делается.
Frank Serpico Барто, дело не только в этом.
[саркастично]
Frank Serpico Ты меня не любишь!
Barto В BCI никогда не было такого чудака, как ты.
Frank Serpico Барто, перестань меня донимать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Фрэнк, давай честно, кому доверять полицейскому, который не берет деньги?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дежурный сержант [имеется в виду усы Серпико] Ты выглядишь, как придурок с вставными зубами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Слушай, Паскуале, я тебе кое-что скажу. Видишь ли, целый день я работаю с копами, да? А когда выхожу, вижу Мэри Энн. Её отец — коп, брат — коп, дядя — коп, и у меня такое чувство, что она тоже коп.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Меня "наказывают", Ваша честь, за что...?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Insp. Lombardo [во время рейда] СТОЙ, П#Д#Р!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico [Кричит неоднократно] Это моя жизнь, ты п#д#!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kid on the street Ты новый связной? Ты п##р. Что случилось с Рубелло, ублюдок?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Всю жизнь я хотел стать копом, понимаешь. Кажется, я ничего другого и не помню. Помню один случай — там, эээ, что-то случилось. Скандал в семье или что-то такое. Кто-то кого-то ножом ударил или типа того. И — вокруг этого дома собралась толпа. Мне должно было быть лет девять-десять. Я был вот такого роста. Подошёл посмотреть, что происходит. Заметил красный свет — мигал и мигал, люди вокруг, а я ничего не видел. И я всё спрашивал: «Вы знаете, что происходит? Вы знаете?» Никто не знал. Это была какая-то большая тайна за той толпой. Вдруг толпа разошлась. Как Красное море, понимаешь? И там были ребята в форме, и я сказал: «Они знают». Что они знают? Что они знают?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Они все прогнившие. Трусики. Вся эта х##вня система гнилая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Steiger [Серпико и ещё один коп только что смотрели на голую девушку из окна ванной] Стой, Серпико. Что вы там вдвоём делали?
Frank Serpico Что?
Lt. Steiger В уборной, в темноте! Ты ему минет е##л?
Frank Serpico О чём ты вообще?
Lt. Steiger Ты хочешь сказать, что просто подглядывал? Ты ему с***л, да?
Frank Serpico Ты с ума сошёл?
Lt. Steiger Я покажу тебе, кто с ума сошёл. На прошлой неделе я нашёл шорты с семенем.
[Он распахивает дверцу кабинки и указывает]
Lt. Steiger Вот здесь!
Frank Serpico Ты серьёзно меня в это обвиняешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Хочешь почитать? Это про твоего приятеля Корсаро. Вот, читай. Читай! Он отсидел 15 лет. Знаешь за что? За то, что убил копа. Он — грёбаный убийца копов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Как ты могла уйти от человека, которого любишь? От будущего отца твоих детей?
Laurie Ты никогда раньше не говорила мне ничего подобного. И если я вернусь, ты больше этого не скажешь. Ты хочешь быть свободной и ни к кому не привязанной, чтобы продолжать бороться за своё дело и дальше мучить себя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Полицейская коррупция не может существовать, если её хотя бы не терпят на более высоких уровнях в департаменте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Capt. Insp. McClain Фрэнк, у нас тут свои порядки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Insp. Kellogg [обсуждают взятку за обедом с омаром] В такие дела в старые, плохие времена втягивались все подряд. Трудно поверить, что это до сих пор продолжается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Capt. Insp. McClain Фрэнк, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что у тебя есть склонность к саможалению?
Frank Serpico Нет, ты первая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pat - девушка на вечеринке Знаешь, японская культура, театр и живопись — слишком жёстко стилизованы.
Серпико Ну да, понимаешь... Да, но, я думаю, со временем, когда пройдёшь через это, начинаешь ценить ясность, понимаешь, авторитет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Когда я прихожу домой, я хочу видеть чистый дом.
Laurie Пако, не вымещай на мне злобу.
Frank Serpico Я не на тебя злюсь, просто не хочу потом убирать эту хр###!
Laurie [начинает плакать]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Blair Ты чувствуешь улицы, а я – политику, наверное.
Serpico О, да?
Bob Blair И ты, и я, и одна машина — мы могли бы за короткое время очистить весь город.
Serpico Хм. Интересно, а можно из этого аппарата достать конфету?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Black informant Ты бы сдал этого белого?
Serpico Попробуй. Попробуй.
Black informant Этот парень серьёзный. Итальянец. В сговоре с мафией. Всё ещё интересно?
Serpico Хватит играться. У меня нет настроения. Давай.
Black informant Он ростовщик, крутит большую лотерею. Этот су### такой самоуверенный, что сам забирает квитанции, когда собирает долги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Ты бы никогда не стал бить другого копа, да? Ты бы никогда не стал бить другого копа, правда, Фрэнк?
Serpico Зависит от того, что он сделал.
Tom Keough Это неправильный ответ, Фрэнки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Меня волнуешь только ты! Это единственное, что для меня важно. Вот почему так больно. Я не могу выносить, когда вижу тебя таким. Испуганным, несчастным, который боится идти на работу. Это меня разрывает! А потом я устаю это слушать и начинаю себя ненавидеть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Либо ты взрываешься, либо лежишь как кататоник! Я этого не выношу, Пако.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Police Narcotics Instructor Я раздаю вам эти марихуанные сигареты, чтобы вы попробовали, и когда станете оперативниками, могли бы распознавать резкий запах и узнавать спутанность сознания у подозреваемых в наркоте. Среди употребляющих марихуана называется рифер, стик, роуч, джойнт. Сам наркотик называют травой, чаем, бу, вещью, травкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Чем ты занимаешься?
Leslie Я? Я актриса, певица, танцовщица и буддистка.
Serpico Вот так вот? А я — коп.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Это Бьёрлинг?
Serpico Нет. Это ДиСтефано.
Laurie Я была уверена, что это Бьёрлинг.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Цветной коп дал мне это. Я не знал, что с этим делать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Blair Я стараюсь знать людей — тех, кто может помочь.
Serpico Нечестно. Нечестно.
Bob Blair Жизнь — она несправедлива!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Ты что, преданный делу или как?
Laurie Верно, я преданный. Большинство мужиков этого не выдерживают.
Serpico Ну и что они понимают?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kellogg У тебя есть два варианта. Ты можешь заставить меня отвести тебя к комиссару по расследованиям. Он предъявит тебя перед большим жюри.
Serpico Я этого не хочу.
Kellogg Понимаю. Слухи пойдут. А в конце концов тебя найдут лицом вниз в Ист-Ривер.
Bob Blair А какой второй вариант?
Kellogg Забудь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico МакКлейн говорит, что Палмер утверждает — седьмой участок чист, как слеза ребёнка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leslie [сидят голые, лицом друг к другу, в ванне] Ну, вот хорошее место, чтобы тебе сказать, Пако. Ты помнишь того парня из Техаса, про которого я тебе рассказывала?
Serpico Да. А что с ним?
Leslie Я выйду за него замуж через два месяца — если только ты не женишься на мне.
Serpico А театр и твои танцы?
Leslie Девочке рано или поздно надо выходить замуж.
Serpico Ну, до «рано или поздно» тебе ещё далеко, Лесли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лори Придётся отложить. Мне надо в больницу.
Серпико Почему бы тебе не взять больничный? Место-то идеальное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Это невероятно. Просто невозможно. Но я чувствую себя преступником, потому что не беру деньги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Мы здесь ничего плохого не делаем. Мы просто снимаем немного денег с азартных игр. Это чисто. Это не наркота. Никому не вредит. Давай, Фрэнк. Игроки — джентльмены.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rubello Ну что скажешь, Фрэнк? Про деньги?
Serpico Слушай, Дон, если бы я был на мели, если бы у меня была семья — не знаю. Но я не на мели и семьи нет. Так почему, б###ь, я должен лезть в это? Понимаешь, о чём я?
Rubello Всё уже решено, Фрэнк: не брать деньги. Лучше, чтобы остальные об этом не знали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
D.A. Tauber Нельзя обвинять людей без достаточных доказательств.
Serpico Это бред, и ты это знаешь, потому что даже такой тупой коп, как я, знает, что прокурор может завести присяжных куда угодно. А ты ни разу не привёл меня к настоящим проблемам. Ничего о—боссах, начальстве, о том, как такая коррупция могла существовать, и никто об этом не знал. Пара мелких копов в Бронксе — вот и всё. Никакой х#ни в Квинсе, Бруклине, Манхэттене?
D.A. Tauber Заодно не хочешь упомянуть Канзас-Сити?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Это ерунда! Ты не борешься с коррупцией в участке, в отделе, в Бронксе. Пару лохов-копов бросают на растерзание, чтобы прикрыть Делэйни и его ребят — которые знали об этом дерьме годами и *** ничего не сделают — вот почему я не буду свидетельствовать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Мне нужно подумать над этим.
Gilbert О чём тут думать?
Serpico Я не вижу, как отдел может расследовать самого себя, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Delaney Отчет "Таймс" пахнет привычными клеветническими приемами маккартизма.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lombardo Есть кто в этом участке, с кем ты хочешь работать?
Serpico Дело не в том, с кем я хочу работать. Дело в том, кто хочет работать со мной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Blair Это чертовски серьёзный шаг, Фрэнк. Не знаю, правильное ли сейчас время.
Serpico Слушай, я просто хочу, чтобы это было зафиксировано, вот и всё, на случай если со мной что-то случится. Хочу, чтобы это было записано.
Bob Blair Не знаю, достаточно ли у нас веса. Не уверен, что Нью-Йорк Таймс пойдёт на такой риск, основываясь только на словах двух мелких копов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lombardo Квартира здесь, в Манхэттене, больше и поуютнее, чем та, что в Бронксе. Машины здесь подбирают, слушай, кто их подбирает: вышедшие на пенсию полицейские. Так что ни один оперативник напрямую не замешан.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Delaney Таубер, ты в курсе, что ходят слухи, будто Серпико — п****с?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Keough Что случилось, Фрэнк? О чём ты переживаешь? Слушай. Мы тут не лажаем. Мы не халтурим. Мы аккуратны. Да, эти спики, ниггеры — мы их накрываем. Потому что они все равно работают тупо и небрежно. Каждый раз тебя вляпывают. А итальянцы — это совсем другое дело. Они держат слово. Надёжные, Фрэнки.
Serpico Ты реально всё проанализировал.
Tom Keough Чёрт возьми, конечно, проанализировал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Blair Кто ты, чёрт возьми, такой, ублюдок? Приполз за помощью, ноешь, льстишь, играешь из себя святого, пострадавшего невинного. Кто тебе сказал, что этот участок или весь мир — какой-то чертов скаутский лагерь? Чего ты, чёрт побери, ждёшь? Волшебника? Большого папочку? Белого рыцаря на белом коне, который щёлкнет пальцами, и грязный мир станет девственно белым...
Serpico Продолжай трепаться. Трепись, Бобби, потому что это у тебя хорошо получается.
Bob Blair Пока поёт хор Папы «Аве Мария», вот и всё?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rubello Я держу это место для встреч. Когда-нибудь мы пригласим пару девушек, а? Устроим вечеринку. Сделаем лёд. Алкоголь вот тут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Ты всё время об этом, Пако.
Serpico Такая чёртова коррупция. Все, все без исключения. Всем плевать! Должен быть способ это искоренить. Чёрт побери. Должен быть способ.
Laurie Давай на время отсюда свалим, а? Дорогая?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Мне надо кинуть монетку в паркомат.
[выходит]
Daley Рэгленд, кинь монетку в паркомат за Серпико.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Palmer По этому участку, зарегистрировано убийств: 14 за август.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Они меня каждый день обыскивают. Как я сжужу сжигать жучок?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
D.A. Tauber Фрэнк, дело не ограничится только мелкими копами. Это только начало. Это может быть самое большое дело со времен Гарри Гросса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Если мы тут долго задержимся, нас заметят.
Detective Partner Ну что, Фрэнк, не хочешь подняться и проверить?
Serpico А ты почему бы не сходил?
Detective Partner Не та одежда.
Serpico Я тебя одену.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Serpico Ты мне всегда нравился, Сид.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Desk sergeant [имеется в виду усы Серпико] Ты выглядишь как придурок с протезами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Видишь ли, понимаешь, у меня там ситуация очень х**вая. Что мне, просто ждать его?
Captain McClain Ты должен запастись терпением, Фрэнк.
Serpico Да, но ситуация уж очень х**вая.
Captain McClain Терпение и вера.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Berman Приоритеты таковы: впереди длинное, жаркое лето, ожидаются бунты, и мэр не может настроить полицию против себя. А осенью... осенью можно будет снова взглянуть на ситуацию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Potts [Поздно вечером, Серпико заходит в ванную, видит Поттса, смотрящего в окно в бинокль] Эй, выключи свет!
Serpico Ах, Поттс, я хотел почитать. Хотел пописать.
Potts Позиции, позиции! Такие позиции не увидишь даже на заводе по производству кренделей.
Serpico Теперь мне придётся пописать в темноте.
Potts О, с такими позициями она точно нимфоманка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serpico Пако, тебя все любят!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leslie Что это?
Serpico О, ты до моей денежной сумки добралась. Не надо так.
Leslie Это не денежная сумка. Это пистолет!
Serpico Ну, нам же надо как-то есть, правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Аллан Рич
Allan Rich
Джон Рэндольф
John Randolph
Джек Кихоу
Jack Kehoe
Норман Орнеллас
Norman Ornellas
Тони Робертс
Tawny Roberts
Корнелия Шарп
Cornelia Sharpe
Бифф МакГуайр
Biff McGuire
Хайме Санчес
Jaime Sánchez Muñoz
Сэм Коппола
Sam Coppola
Ричард Форонджи
Richard Foronjy
Барбара Ида-Янг
Barbara Eda-Young
Эд Краули
Ed Crowley
Стивен Перлман
Stephen Pearlman
Джон Лен
Чарльз Уайт
Charles White
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Китай, приключения, анимация, криминал
2025, Россия, комедия, приключения, музыка
2025, Канада / США, комедия, драма, ужасы
2025, Россия, комедия
2025, Россия, комедия
2025, Россия, фэнтези
«Битва за битвой» и «Уэнсдэй» на 4 месте, а «Игра в кальмара» на 3-ем: зрители IMDb выбрали лучшие фильмы и сериалы 2025 года
«Не дает оторваться от просмотра»: почему «Тоннель» с Боярской уже называют лучшим российским триллером зимы — зрители в восторге
«Хамнет» — это 3 номинации на «Золотой глобус» и 100% одобрение критиков: но зрители не считают его идеальным
«Ждал "Кухню" в стиле трэш, но это — нуар-детектив!»: «Жар» с Воробьёвым многие зрители выключали на первой серии — как оказалось, зря
Помните, как в «Истории Резе» Дэндзи и Макима плакали в кино? Это был реальный фильм СССР: сопоставили кадры – вышло один в один (фото)
Фанаты выбрали: топ-10 самых красивых мужчин в аниме за 2025 – Сон Джин У из «Поднятия уровня» только 5-й, а кто же №1?
Следующая остановка — «Оскар»: трехчасовой боевик стал фаворитом «Золотого глобуса» — 9 номинаций и ни одного шанса у конкурентов
Про эти 3 советских фильма о войне не говорят на каждом углу, но тихо пересматривают каждый год: с №1 «списали» скандальный «Т-34» с Петровым
Хит Netflix идет за статуэтками: проект 2025 года катком прошелся по «Уэнсдэй» и «Игре в кальмара» — 325 млн просмотров и рекордное число номинаций
Паскаля в «Игре престолов» видели все, а в «Иван Васильевич меняет профессию»? Теперь да: ИИ поместил голливудских звезд в 7 фильмов СССР (фото)
Между комой и кошмаром: что будет с Макс в 5-м сезоне «Очень странных дел» – и в реальном мире, и в сознании Векны
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше