Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Полицейский из Беверли-Хиллз

Axel Foley Знаешь, это самая чистая и классная полицейская машина, в которой я когда-либо был в жизни. Эта штука круче моей квартиры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Ты что, думаешь, я не понимаю, что тут происходит, мисс? Кем ты меня считаешь, а? Думаешь, я не в курсе, что если бы я был каким-то важным типом из другого города, который заехал сюда, а у вас там ошибка с бронью, я бы стал первым, кому дали номер, и сейчас уже отдыхал бы наверху? Но я не какой-то важный тип из другого города, я мелкий репортёр из журнала «Роллинг Стоун», который приехал сделать эксклюзивное интервью с Майклом Джексоном, которое подхватят все крупные журналы страны. Я хотел назвать статью «Майкл Джексон — король мира», но теперь думаю, что лучше назвать её «Майкл Джексон может сидеть на вершине мира, лишь бы только не в отеле «Беверли Палм», потому что там негр# не пускают!»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Видели эту хрень? Я могу описать всех.
Beverly Hills Cop #1 Пожалуйста, отойдите к машине и положите руки на капот!
Axel Foley Чего вы на меня так смотрите?
Beverly Hills Cop #2 Вы услышали, что он сказал, сэр. Сделайте это прямо сейчас, пожалуйста!
Axel Foley Что за хрень, мужик? Постойте, подожди! Вы меня арестовываете за то, что меня выбросили из чёртова окна? Меня выбросили из окна, мужик!
Beverly Hills Cop #1 Оружие, напарник!
Beverly Hills Cop #1 Сэр, вы арестованы; вы должны хранить молчание, всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде! У вас есть право на адвоката во время допроса...
Axel Foley Да, я понимаю, я понимаю свои права! Я знаю, что это х#рня, мужик... Меня выбросили из чёртова окна!
Beverly Hills Cop #2 Пожалуйста, садитесь в машину, сэр!
Axel Foley Скажите, сэр, в чём обвинение?
Beverly Hills Cop #2 Хранение скрытого оружия и нарушение общественного порядка!
Axel Foley Нарушение порядка? Меня выбросили из окна! Какое, блин, обвинение за то, что тебя выкинули из движущейся машины, а? За переход в неположенном месте? Это же бред!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фоули передаёт ключи от своей обтёртой машины парковщику]
Аксл Фоули Можешь поставить её в нормальное место? Потому что вся эта х#нь была в последний раз, когда я тут парковался.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Перед тем как уйти, я хочу, чтобы вы двое кое-что поняли, хорошо? История про суперполицейского... работала. Понимаете? Работала, а вы её просто облажали. Пытаюсь вас понять, но пока не получается. Ну и ладно. Вы облажали отличную ложь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serge [Серж пытается понять/произнести имя Акселя] Донни, беги скажи мисс Саммерс, что, э-э, мистер Ахмед Фоули пришёл к ней...
Axel Foley Нет, *Аксель* Фоули. Аксель.
Serge Ачнелл...? Ахвелл...
Axel Foley *Аксель*.
Serge ...Фоули пришёл к ней, он старый знакомый.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Вау. Слушай, тут написано, что к пятидесяти годам у среднего американца в кишечнике лежит пять фунтов непереваренного красного мяса.
Sergeant Taggart Зачем ты мне это рассказываешь? Почему ты думаешь, что мне это интересно?
Detective Rosewood Да ты много красного мяса ешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Аксель притворяется мужиком-ночным бабочником]
Аксель Фоули Скажи Виктору, что Рамон — тот чувак, с которым он встретился примерно неделю назад? — скажи ему, что Рамон сегодня ходил в клинику, и я узнал, что у меня, эм, герпес симплекс 10, и я думаю, Виктору стоит проверить себя у врача, чтобы убедиться, что у него всё в порядке, пока у мужика не начались проблемы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Полиция! Вы все арестованы!
[Вооружённые бандиты отвечают длинной очередью из пулемёта]
Sergeant Taggart Если ещё раз так сделаете — сам вас перестреляю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Serge [замечая интерес Акселя к произведению искусства] Вижу, ты смотришь на эту работу.
Axel Foley Да. Интересно, сколько такая штука стоит.
Serge Сто тридцать тысяч долларов.
Axel Foley Да ну на х#й!
Serge [смеётся] Нет, правда! Это серьёзно! Очень важная работа.
Axel Foley Ты когда-нибудь продавал что-то подобное?
Serge [гордо] Вчера продал коллекционеру.
Axel Foley Да ну на х#й!
Serge Нет! Я серьёзно! Продал лично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Police Chief Hubbard Это тот самый джентльмен, что вломился в окно Виктора Мейтленда? Который обезвредил незаметный патруль с помощью банана?
Lieutenant Bogomil Да, сэр.
Police Chief Hubbard Кто втянул Тэггарта и Роузмонта в явное нарушение служебных обязанностей в стриптиз-клубе?
Detective Rosewood Это Роузвуд, сэр.
Lieutenant Bogomil Да, сэр.
Police Chief Hubbard Это тот самый джентльмен, который сегодня утром испортил шведский стол в клубе «Харроу»?
Lieutenant Bogomil Да, сэр.
Police Chief Hubbard Спорю, вы — гордость своего отдела в Детройте. Лейтенант, прошу в мой кабинет.
Lieutenant Bogomil Да, сэр.
Axel Foley [издевательски, подражая Хаббарду] Это тот самый, кто... устроил погром на шведском столе в клубе «Харроу» сегодня утром?
Sergeant Taggart Голос пониже, ради всего святого!
Axel Foley Что, он меня через стену слышит?
Detective Rosewood Детектив Роузвуд, сержант Тэггарт: Да, слышит.
[Детективы Фостер и Маккэйб кивают в знак согласия]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Дай ключи! Я их прослежу!
Jenny Summers Ты когда-нибудь водила Мерседес?
Axel Foley Нет, но машина — она и есть машина. Я каждый день за рулём своей.
Jenny Summers Я за рулём. Я видел твою машину.
Axel Foley О, б##, это жёстко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Я никогда не был в камере с телефоном. Можно я посижу тут немного? Я пиццу заказал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Inspector Douglas Todd Ты не мог бы объяснить, с какого хрена ты пошёл работать под прикрытием без моего разрешения? Что вообще происходит? Хочешь поиграть в какого-то чёртового ковбоя-полицейского? Делай это в другом участке!
Axel Foley Ты не хочешь услышать мою версию?
Inspector Douglas Todd Какая у тебя, чёрт возьми, версия?
Axel Foley Давай, рассказывай свою версию.
Inspector Douglas Todd Слушай, Аксель, я больше не собираюсь выслушивать твою хрень. Ты понимаешь, сколько этот твой трюк стоить городу?
Axel Foley Думаю, тут дело не в цене, сэр. Тут дело в моём откровенном игнорировании правил.
Inspector Douglas Todd Чёрт возьми, прав ты, умник! Мэр позвонил шефу, шеф — заместителю, заместитель только что меня отчитала! Видишь, у меня совсем не осталось терпения, понял? Откуда, кстати, у тебя целая машина сигарет?
Axel Foley Из дела о захвате на Дирборне.
Inspector Douglas Todd Из дела на Дирборне? Этот чертов налёт был на прошлой неделе! Машина должна быть на штрафстоянке!
Jeffery Я пытался тебе сказать.
Inspector Douglas Todd Джеффри, это не твое д#ло!
Jeffery [Указывает на случайный шкафчик] Это не мой шкафчик!
Inspector Douglas Todd Слушай, Аксель, никаких больше таких выходок, понял? Ты хороший коп и у тебя большой потенциал, но ты не знаешь всю чёртову правду. И я устал отвечать за твои ошибки. Ещё раз — и на улицу. Понял?
Axel Foley Послушай, Босс, позволь мне объяснить...
Inspector Douglas Todd [эмфатически] Понял?
Axel Foley Да, понял. Босс. Шеф ещё не отчитала тебя до конца. У тебя ещё есть шанс.
Inspector Douglas Todd Не шути со мной, Аксель! Не сейчас! Иди домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jeffery Тодд тебя ищет. Он реально в ярости. Знаешь, что он сказал? Это твоя самая большая п***цовая ошибка. Лично я так не думаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Summers Помню, у тебя была эта дешевая синяя Шеви Нова.
[они оба смеются]
Jenny Summers А чем теперь катаешься?
Axel Foley Всё та же дешевая синяя Шеви Нова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Что? Вы — вторая команда?
Detective McCabe Мы — первая команда.
Detective Foster Да, и мы не попадёмся на банан в выхлопной трубе.
Axel Foley [поддразнивая его] Ты не попадёшься на банан в выхлопной трубе? Это должно звучать естественнее, братан. Всё должно идти плавно, вот так — «Слушай, чувак, я ни за что не куплюсь на банан в моей трубе!» Вот так нам привычнее. Ты слишком долго с этим парнем тусуешься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Знаешь, о чём я всё время думаю? Помнишь конец «Бутча Кэссиди»? Редфорд и Ньюман почти без патронов, а вся боливийская армия стоит прямо перед этой хижиной?
Sergeant Taggart Билли, я заставлю тебя за это поплатиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Это твоя машина?
Jenny Summers О, нет. В Беверли-Хиллз мы просто берем ту машину, что поближе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Taggart Почему ты не представился полицейским, когда тебя арестовали?
Axel Foley Потому что я занимался своим делом. Эй, какого х#я вы всех подряд за то тащите, что их выбросили из окна?
Sergeant Taggart У нас есть шесть свидетелей, которые говорят, что ты вламывался и начал громить помещение, а потом выпрыгнул из окна!
Axel Foley И вы в это верите? Вы что, копы или швейцары?
Sergeant Taggart Мы скорее поверим важному местному бизнесмену, чем грубому типу из другого города.
Axel Foley Грубому?
[Тэггарт кивает]
Axel Foley Пошёл ты, чувак.
Detective Rosewood [Тэггарт встаёт и расправляется во весь рост] Эй, сержант...
Sergeant Taggart Следи за языком.
Axel Foley [стоя] Эй, не выёбывайся со мной по пустякам.
[толкает Тэггарта]
Axel Foley Хочешь устроить разборку?
Sergeant Taggart Эй, не толкай меня!
Axel Foley [снова толкает Тэггарта] Пошёл ты, чувак!
[Тэггарт наносит сильный удар в живот... Аксель сгибается от боли]
Lieutenant Bogomil [наблюдает из своего кабинета] Тэггарт!
Sergeant Taggart Да, сэр.
Lieutenant Bogomil Иди сюда.
[Тэггарт заходит в кабинет Богомила, оба выходят через минуту]
Sergeant Taggart Сэр... Прошу прощения за удар. У меня нет оправданий.
Axel Foley [с улыбкой] Забей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Summers [про Акселя] Что ты с ним собираешься делать?
Victor Maitland Мне кажется, тебе стоит больше бояться того, что мы с тобой сделаем.
Axel Foley Да не парься, Дженни. У нас тут кока и кофе. Мы щас зарядимся и устроим большую тусовку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сержант Тэггарт [после того, как Аксель предложил ему халат из отеля] Нет, спасибо. Пусть будет у тебя на память.
Аксель Фоли У меня их уже три в сумке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющийся смех из всех трёх фильмов]
Axel Foley Хе-хе-хе-хе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Ваш начальник здесь?
Bonded Warehouse Security Guard Да, он в офисе.
Axel Foley Можете его позвать, пожалуйста?
Bonded Warehouse Security Guard В чём проблема?
Axel Foley Вы здесь охрана?
Bonded Warehouse Security Guard Да.
Axel Foley [показывая значок] Значит, ты и есть эта чёртова проблема! Пойди позови своего начальника, пожалуйста. Сейчас! СРАЗУ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley [в стриптиз-клубе, играет "Nasty Girl"]
[притворяется пьяным]
Axel Foley Эй, чувак, что происходит, Фил? Я знал, что это ты, он мне сказал, что это не ты, мол, ты сюда давно не заходишь, а я сказал — это Фил! Это Филип,
[поворачивается к Таггарту и Роузвуду]
Axel Foley Я же говорил, это Фил, ты лжец!
Strip Club Holdup Man #1 Убирайся отсюда, чувак!
Axel Foley Эй, Филип, дай поцелуй, детка! Эй
Strip Club Holdup Man #1 [толкает Акселя на пол, музыка останавливается царапаньем по пластинке, достаёт обрез] Все замерли!
Axel Foley Фил!
Strip Club Holdup Man #1 Руки на стол!
Axel Foley Фил! Что случилось, чувак?
[встаёт с пола]
Axel Foley Почему такая враждебность, Фил?
Strip Club Holdup Man #1 Отойди, чувак!
Axel Foley Чё ты с этими пушками творишь, чувак?
Strip Club Holdup Man #1 Отойди, я сказал отойди!
Axel Foley [подходит ближе] Ты изменился, чувак!
Strip Club Holdup Man #1 Говорю, отойди, а не отойдёшь — я тебе мозги вы***ю!
[бежит на Акселя]
Axel Foley [хватается за обрез, выстрел в потолок, два локтя в лицо стрелку, сбивает его на пол, наводит и взводит обрез прямо в лицо]
Sergeant Taggart [наводит пистолет в лицо второму стрелку] Полиция! Двигаться будешь — убью!
Detective Rosewood [бежит, направляя пистолет на стрелка] Не двигайся, переворачивайся!
Axel Foley Молодец, Роузвуд, ты настоящий коп, знаешь ли!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Если с ней что-то случится...
Victor Maitland Хмм...? Я весь во внимании.
Axel Foley Я тебя убью.
Victor Maitland Правда? Это было бы забавно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Victor Maitland Теперь слушай меня, мой маленький жесткий дружок. Я не знаю, из-под какого камня ты вылез и откуда у тебя такие смешные представления обо мне, но очевидно, что ты вообще не имеешь ни малейшего п#з# о том, с кем связался. Мой тебе совет — ползи обратно под свой камень в Детройте, пока тебя не раздавили.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Билли, знаешь, не стоит стесняться, если у тебя член встал. Он и должен вставать. Видишь? В этом вся суть. У Таггарта член стоит, но он не подаст виду — он же начальник. У начальника член должен быть мягким, правильно? Видишь, я не на службе, так что у меня член может стоять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аксель Фоули [на улице у места преступления перед домом Акселя после того, как Майка убили] Слушай, я слышал слух, что ты собираешься подключить Рэнда к этому делу, а между нами говоря, этот парень не знает, что к чему.
Инспектор Дуглас Тодд Не лезь сейчас ко мне, Аксель.
Аксель Фоули Это первый раз за 12 лет, когда он покинул свой стол!
Инспектор Дуглас Тодд По крайней мере, у него были эти 12 лет. В любом случае, это убийство, и это дело Рэнда. А теперь — в больницу!
Аксель Фоули Ну, ты не против, если я немного поспрашиваю, да?
Инспектор Дуглас Тодд Не делай ни х##, понял? Это дело Рэнда. Твоя шкура и так на тонком льду!
Аксель Фоули Эй, да мы говорим о моём друге, понимаешь!
Инспектор Дуглас Тодд Да, говорим! Так взглянем на это внимательно. Во-первых, друг — бандит. Во-вторых, профессиональное убийство. В-третьих, в квартире копа. Вся эта история воняет на километр!
Аксель Фоули Откуда ты знаешь, что это было профессиональное убийство?
Инспектор Дуглас Тодд Я не только что с поля приехал! Кто убил твоего друга, тому плевать на твою узкую задницу. Если бы им не было все равно, ты бы лежал с ним в этой мясной тележке. Просто не лезь. Держись в стороне!
Аксель Фоули Слушай, у меня есть отпуск. Я хочу взять его сейчас.
Инспектор Дуглас Тодд Держись подальше от этого дела, Аксель.
Аксель Фоули Нет, просто я чувствую, что мне нужен небольшой отпуск, вот и всё.
Инспектор Дуглас Тодд [после паузы, чтобы подумать] Ладно. Как только закончишь в больнице — отпуск твой.
Аксель Фоули Спасибо.
Инспектор Дуглас Тодд Но если решишь влезть в это дело, это будет самый длинный отпуск в твоей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Розвуд и Тэггарт ведут наблюдение за Акселем Фоли в одном из дорогих отелей. Аксель только что получил ужин, доставленный прямо к их машине.]
Detective Rosewood Откуда он знал, что мы здесь?
Sergeant Taggart Я же тебя за рулём посадил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Police Chief Hubbard Ты хочешь, чтобы я поверил в этот доклад?
Lieutenant Bogomil Это тот доклад, который я подаю, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detroit Cop #3 [ищем Акселя в кузове грузовика с сигаретами] Стой, му#ак!
[узнаёт Акселя]
Detroit Cop #3 Фоули, надо было догадаться, что это ты!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Ты не можешь туда войти, потому что ты коп в этом городе. Если зайдёшь без веской причины — сочтут незаконным обыском. Ты это знаешь. Или в полицейской школе этому не учат?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Police Chief Hubbard Что этот мужик тут делает?
Axel Foley Кровоточит, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Кофейная гуща.
Jenny Summers И что?
Axel Foley Знаешь, для чего это используется?
Jenny Summers Да, люди пропускают через неё горячую воду и пьют.
Axel Foley А я возьму это домой, пропущу через неё горячую воду и буду с утра пить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Bogomil В Беверли-Хиллз у нас всё строго по правилам. Так почему ты не сообщил нам, что приехал в город?
Axel Foley Я в отпуске.
Lieutenant Bogomil Если ты в отпуске, то что ты делаешь в офисе Виктора Мейтленда?
Axel Foley Мне в туалет надо было. Проходил мимо. Место показалось чистым и приличным, вот и зашёл.
Lieutenant Bogomil Ты всегда берёшь с собой оружие в отпуск?
Axel Foley Нет, ну я раньше в отпуск не ездил, а в Детройте у копов всегда должно быть оружие при себе.
Lieutenant Bogomil Если хочешь носить оружие, советую тебе вернуться туда.
Axel Foley Жду не дождусь, когда обратно поеду.
Lieutenant Bogomil Да? Я только что говорил с инспектором Тоддом из Детройта. Знакомо имя?
Axel Foley [с сожалением] Он мой начальник.
Lieutenant Bogomil [серьёзно] Он говорит, что тебя там могут не особо радушно встретить. И ещё сказал, что ты отличный молодой детектив. Мне это трудно поверить.
Axel Foley Но это правда.
Lieutenant Bogomil [серьёзно] Он ещё сказал, что чуть не уволил тебя за неповиновение. Тут поверить проще. Так что ты делаешь в Беверли-Хиллз?
Axel Foley [спокойно и аккуратно подтверждая свою историю] Я же сказал — я в отпуске. В туалет сходил, а потом вижу, как шесть парней выбросили из окна.
Lieutenant Bogomil Инспектор Тодд передал тебе сообщение. Хочешь услышать?
Axel Foley [с заботой] Не думаю.
Lieutenant Bogomil Он говорит, если ты здесь расследуешь убийство Тандино, то не стоит даже возвращаться. Если узнают, что ты работаешь над этим делом, тебя привлекут к ответственности и уволят. Так что, что ты делаешь в Беверли-Хиллз?
Axel Foley [раздражённо] Я же сказал, что я в...
Lieutenant Bogomil Лейтенант Богомил, Аксель Фоли: [раздражённо друг на друга] ОТПУСК!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[по нам стреляют]
Sergeant Taggart Чёрт побери!
Axel Foley Да они всерьёз настроены.
Detective Rosewood Ненавижу эти пулемёты!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Он только попросил меня вывезти тебя из города. А теперь я и это завалю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Всё, что он говорил про Майтленда, — правда. Теперь он похитил женщину и держит её в этом доме.
Sergeant Taggart Ну, давайте войдём и заберём её.
Axel Foley Как ты думаешь, что я тут, б#я, пытаюсь сделать?
Sergeant Taggart Ты ничего не делаешь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bonded Warehouse Clerk #2 У вас есть какой-то ордер на это?
Axel Foley Знаете, у вас очень большой рот, сэр! Вы что, что-то от меня скрываете? Вот что вы делаете? Бьюсь об заклад, это ваша «Порше» стоит снаружи, да? Это ваша «Порше», не так ли? Хотите, чтобы я вызвал налоговую и они полезли вам в задницу под микроскопом? Потому что они так и сделают! Я видел, как они это делают! Это зрелище не из приятных! Хочу, чтобы вы знали одну вещь, приятель! И чтобы вы все знали! Я могу вызвать двадцать пять агентов сюда через пятнадцать минут, чтобы вломиться сюда, забрать вашу лицензию из-под носа, и вы, ребята, закроете лавочку навсегда, если не начнёте сотрудничать! Поняли?
Bonded Warehouse Night Supervisor Не волнуйтесь, инспектор! Мы дадим вам всё, что нужно! Правда, ребята?
Bonded Warehouse Security Guard Всё, что нужно!
Bonded Warehouse Clerk #2 Это не моя «Порше», нет, сэр! Я не знаю, чья она!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Taggart Полиция! Двигайся — пристрелю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Билли, ты спас мне жизнь. Я не думаю, что когда-нибудь смогу отплатить тебе, но в знак благодарности хочу подарить тебе этот отличный халат Beverly Palm. Каждый раз, когда ты будешь выходить из душа весь мокрый, я хочу, чтобы ты думал о нашей дружбе. Я хочу, чтобы ты думал об Акселе Фоули. Я тебя люблю, Билли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Rosewood Сэр, пройдите, пожалуйста, за мной.
Axel Foley Знаете, я скажу — вы ребята очень вежливые.
[хлопает себя по животу]
Axel Foley У тебя очень приличный удар, Тэггарт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cigarette Buyer Знаешь, если хочешь быть п###м, можешь забрать всю партию и курить их в парке сам.
Axel Foley Я не курю «Лаки Страйк».
Cigarette Buyer У меня есть, кому отвечать.
Axel Foley Я курю «Кинг-Сайзд Кентс»!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley [Выдаю себя за инспектора службы безопасности] Я провожу проверки безопасности по всей стране! И за исключением Кливленда, здесь самая хреновая охрана ВО ВСЕЙ СТРАНЕ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аксель Фоули [TV Версия] Это полный л#р, чувак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley [узнав, что отдел полиции Беверли-Хиллз оплатит его счёт] Сэр, у вас тут продают эти халаты Beverly Palm?
Hotel Front Desk Receptionist Да, сэр, по 95 долларов за штуку.
Axel Foley Деньги не проблема — запишите на мой счёт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Виктор держит Дженни как прикрытие]
Дженни Саммерс Аксель!
[Аксель Фоули поворачивается, целится в Виктора, который все еще держит Дженни]
Виктор Мейтланд Осторожно, старина. Можешь в меня попасть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Police Chief Hubbard Это он?
Lieutenant Bogomil Да, сэр!
Police Chief Hubbard Это тот самый джентльмен, что вломился в окно Виктора Мейтленда? Кто обездвижил машину без опознавательных знаков с помощью банана?
Lieutenant Bogomil Да, сэр!
Police Chief Hubbard Кто заманил Таггарта и Роузмонта в вопиющее нарушение служебного долга в стриптиз-клубе?
Detective Rosewood Ах, это Роузвуд, сэр!
Lieutenant Bogomil Да, сэр!
Police Chief Hubbard Это тот самый джентльмен, что испортил шведский стол в Харроу Клубе этим утром?
Lieutenant Bogomil Да, сэр!
Police Chief Hubbard Пари, ты — гордость своего отдела в Детройте. Лейтенант, жду тебя в своём кабинете.
Lieutenant Bogomil Да, сэр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cigarette Buyer Не будь неразумным — ты же не с Джонни Бананасом имеешь дело!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cigarette Buyer Я сказал своим, что тут должно быть пять тысяч долларов, а посмотри на эту хрень. Нас кинули.
Axel Foley Нет, кинули ТЕБЯ, потому что я хочу свои бабки, чувак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley Билли, я люблю тебя. Я просто в тебя влюбился.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Victor Maitland [Аксель врывается в кабинет Виктора] Кто тебя сюда впустил?
Axel Foley Я сам сюда вошёл!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Axel Foley [Прикинувшись цветочным курьером] Привет.
Maitland Receptionist О, привет.
Axel Foley У меня доставка для Виктора Мейтленда.
Maitland Receptionist Я отнесу ей наверх прямо к нему.
Axel Foley Может, мне самому ему вручить.
Maitland Receptionist Доставки обычно оставляют у меня на столе.
Axel Foley Он *обязательно* должен получить эти цветы, это важно. Я сам поднимусь, хорошо?
Maitland Receptionist [Когда Аксель поднимается по лестнице] Тебе вообще нельзя наверх!
Axel Foley Да, но цветочная доставка — это моё дело, я должен отнести. Спасибо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Эдди Мерфи
Эдди Мерфи
Eddie Murphy
Бронсон Пиншо
Bronson Pinchot
Джадж Рейнхолд
Judge Reinhold
Джон Эштон
John Ashton
Ронни Кокс
Ronny Cox
Лиза Эйлбэхер
Lisa Eilbacher
Пол Дрэйк
Рик Овертон
Rick Overton
Фрэнк Пеше
Frank Pesce
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, фантастика
2025, Россия, приключения, комедия, семейный
2025, Россия, семейный, фэнтези
2025, Россия, приключения, сказка
2025, Германия, анимация, комедия, семейный
2025, Россия, семейный, комедия
2025, Великобритания, драма
2025, США, боевик
2025, Россия, драма, исторический, военный
Вслед за «Ван-Пис» и «Блич»: еще одно культовое японское аниме получит фильм с живыми актерами
Комедия «Уволить Жору»: Козловский в новом трейлере охотится за Галустяном — но все идет не по плану
Зашли как-то немец, серб и британец… : кто играл русских в сериале «Очень странные дела»
В США назвали даты: премьера американской версии «Игры в кальмара» уже не за горами – но Кейт Бланшетт там не ждите
«Королеву бензоколонки» заставили переснять: посмотрите, как могла выглядеть Людмила — режиссера едва не уволили
Измена, рак и монастырь: счастливая жизнь Копосовой из «Следа» разрушилась в один момент
«Все из-за серии про муху»: «Во все тяжкие» официально признан худшим сериалом Гиллигана (мы сперва тоже не поверили)
«Бегущего человека» уже экранизировали, но версию 1987-го Кинг терпеть не мог — новый фильм учел все его претензии
«Думаешь, я сумасшедший?»: свой «Пролетая над гнездом кукушки» в СССР сняли раньше, чем в США – но цензура запретила фильм на 20 лет
Фокус без престижа: «Иллюзия обмана 3» не провалилась в прокате, но глупостей и сюжетных дыр в фильме больше, чем в швейцарском сыре
«Последний самурай» повторил роковую ошибку «Игры в кальмара» – и здесь все даже хуже: рейтинги роскошные, но проблема не в них
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше