Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Колония» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из сериала 24 часа

Джек Баер Единственная причина, по которой ты сейчас в сознании, это то, что я не хочу тебя тащить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Парамедик Сними одежду.
[после того, как Мэйсон подвергся облучению]
Джордж Мэйсон Разве ты не собираешься сначала угостить меня ужином?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нина Майерс Он собирается всадить мне пулю в лоб, прежде чем я успею сказать привет, а потом обращает оружие на себя.
Джек Баер Мы сделаем так, чтобы он не обратил оружие на себя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Я федеральный агент Джек Баер, и сегодня самый длинный день в моей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [Джек выстрелил и ранил Нину] У тебя больше нет полезной информации, да?
Нина Майерс [слабо] У меня есть...
Джек Баер [замечает, что Нина тянется к своему оружию] Нет, у тебя нет.
[стреляет и убивает Нину]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рамон Салазар [о Джеке Бауэре] У этого человека больше жизней, чем у кошки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [Удерживая президента Логана на прицеле] Полтора года назад мне сообщили, что моей жизни угрожает опасность. Мне сказали, что единственный способ выжить — создать иллюзию своей смерти. Мне пришлось обмануть людей, которых я любил. Моя дочь никогда мне этого не простит. Теперь, увидев глубину вашей коррупции, у меня нет никаких сомнений, что источник опасности — это вы. Дэвид Палмер был великим человеком и великим президентом, но он был и моим другом. Он пытался предупредить меня о вас, и теперь он мертв. Другие люди пытались мне помочь, и они тоже мертвы. Так что, мистер Логан, мне действительно нечего терять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[направляя оружие в сторону шума за спиной]
Джек Баер Не двигайся.
Джордж Мэйсон Эй, эй. Обслуживание на этом рейсе и так ужасное; не нужно меня расстреливать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[некоторые симптомы вдыхания плутония]
Скорый Ну, выпадение волос...
Джордж Мейсон Я уже к этому привык.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Ты скажешь мне то, что я хочу знать, только вопрос, насколько сильно ты хочешь, чтобы это было болезненно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chloe Я была несправедливо резка с тобой несколько минут назад, я не имела в виду ничего плохого.
Spencer Wolf Хорошо. Прощение принято.
Chloe Это не было настоящим извинением, скорее, это было замечание.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баур [Джозефу Прадо, сломав все пальцы на руке] Это поможет тебе с болью.
[нокаутирует его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chloe [как Джек душит офицера ФБР, а ужаснувшийся подросток смотрит на это] Не переживай... он действительно хорош в этом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нина Майерс Я никогда не хотел, чтобы это стало личным.
Джек Баер Это выглядело довольно личным, когда ты убила мою жену.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мишель Десслер Я куда угодно с тобой пойду... только давай без готовки.
Тони Алмейда [смеясь] Дорогая, если ты пообещаешь не готовить, я возьму тебя с собой куда угодно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Мне нужен обычный лобзик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Чарльз Логан Агент Кларк, я хочу, чтобы вы арестовали этих мужчин и убрали их отсюда к чёрту!
Агент Кларк У нас есть приказы, сэр.
Чарльз Логан Ты берёшь!... Ты выполняешь мои приказы!
Агент Кларк Больше нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Buchanan Хлоя, у нас нет времени на твои проблемы с личностью!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хлои пришлось застрелить человека в целях самообороны]
Эдгар Стайлс Ты в порядке?
Хлоя Я в порядке.
Эдгар Стайлс Могу чем-то помочь?
Хлоя Я же сказала, что в порядке! Я стараюсь не думать о том, что произошло, разберусь с этим позже, хорошо?
Эдгар Стайлс Конечно, хорошо.
[уходит]
Хлоя Эдгар, я ценю твою заботу. Серьёзно. Просто, когда я застрелила того парня, я думала, что свалюсь в fetal position. Но, по правде сказать, я ничего не почувствовала. Вообще. Надеюсь, я не какая-то психопатка.
Эдгар Стайлс Ну, он *пытался* тебя убить.
Хлоя Да, но всё равно!
Эдгар Стайлс Может, это задержанная реакция. Возможно, ты на это среагируешь через несколько дней.
Хлоя Надеюсь на это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кристофер Хендерсон [Держит Джека на прицеле] Стой, Джек! Ты ведь не действительно собирался меня отпустить, верно?
[Хендерсон пытается выстрелить, но пистолет оказывается пуст. Он смотрит на магазин, осознавая, что Джек переиграл его. Он слабо улыбается Джеку]
Джек Баур Ты ответственен за смерть Дэвида Палмера, Тони Алмейды и Мишель Десслер. Они были моими друзьями.
Кристофер Хендерсон Вот что и происходит.
[Джек стреляет в него дважды]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони Альмейда Хлоя, я уже реально устал от твоей личности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eddie Джек вернулся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[перед тем как застрелить Райана Чаппелла]
Джек Баур Боже, прости меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер Ким, я хочу, чтобы ты прицелилась в его сердце и нажала на курок прямо сейчас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Несколько лет назад моя жена была убита из-за моей работы. С тех пор моя дочка не была прежней. Этот последний год... ну, вы знаете, через что мне пришлось пройти, чтобы вывести вас на чистую воду. Что я за это получил? Поощрение. В конечном итоге — понижение в должности и привычка к героину. Мне надоело рисковать ради ничего. Я СТАНОВЛЮСЬ на этом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Генри Пауэлл Кто вы такие? Полиция? ФБР?
Тони Алмейда На самом деле, я сейчас безработный.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Женщина У тебя нет пистолета?
Хлоя Я работаю с компьютерами!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер Замолчи, дурак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нина Майерс Джек, если ты убьёшь меня, ты не узнаешь, на кого я работаю. Ты думаешь, что я работаю на Дразена, но это не так!
Джек Баер Я доверял тебе, Нина...
Нина Майерс Я просто выполняла свою работу.
Джек Баер Твою работу? Моя жена и дочь чуть не погибли сегодня! Сколько людей, которые доверяли тебе, потеряли жизнь сегодня из-за того, что ты выполняла свою работу? Уолш, или Джейми? Эллис? Сколько ещё?
Нина Майерс Сколько людей погибло из-за тебя, Джек?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Бауэр Я знаю, что ты думаешь, что делаешь правильное дело,
[повышая голос]
Джек Бауэр но этого не будет.
Ким Кто-то должен это сделать!
Джек Бауэр Кто-то сделает, но не ты!
Ким [повышая голос] Я лучший кандидат!
Джек Бауэр [еще громче] Ты не полевой агент!
Ким У меня есть подготовка по обращения с оружием. Это работа для приманки. Люди Сондера даже не подойдут ко мне.
Джек Бауэр [кричит] Ким, ты не знаешь, о чем говоришь. Если бы все шло правильно в этом сценарии, - на это я шансов не дам!
Ким [кричит] Ты не будешь это делать! Я буду!
Джек Бауэр [хватает Ким и прижимает её к стене] Причина, по которой ты получила эту работу,
[крича]
Джек Бауэр причина, по которой я дал тебе эту работу, это чтобы убедиться, что ты в безопасности!
Ким [срывающийся голос] Я взяла эту работу, потому что этого хотела, а не потому что ты хотел меня здесь. Я знаю, что тебе это сложно, но это не твое решение. Это моя работа; точнее, мой долг. Я буду в безопасности.
[плача]
Ким Но я это делаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Я президент, Майк. Не смей называть меня по имени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sherry Palmer У нас был трудный день, но если посмотреть на ситуацию с другой стороны, ты поймёшь, что я действовала в твоих лучших интересах. И я знаю, как ты на меня зол.
President Palmer Я не злюсь на тебя.
Sherry Palmer О, хорошо.
President Palmer Мне тебя жалко.
Sherry Palmer Ты жалеешь меня?
President Palmer Ты потерял представление о том, что значит быть другом... родителем... женой. После сегодняшнего дня я больше не хочу тебя видеть.
Sherry Palmer Дэвид!
President Palmer Пожалуйста, Шерри, я это всё слышал. И мне не важно, что это может повредить моей кандидатуре. И это не потому, что я не хочу быть президентом. Я хочу. Просто не думаю, что ты подойдёшь на роль первой дамы.
Sherry Palmer Ты действительно думаешь, что можешь просто оставить меня? Не думай даже, что это будет так просто!
President Palmer Секретная служба отвезет тебя обратно в Вашингтон, когда будешь готова.
[отворачивается от неё и идёт к выходу из комнаты]
Sherry Palmer [кричит вслед Дэвиду, который игнорирует её крики] Дэвид, ты не можешь просто уйти от меня! Дэвид, ты не можешь сделать это без меня! Дэвид, я с тобой разговариваю!
[агент секретной службы останавливает её от преследования Дэвида Палмера после его выхода из комнаты]
Sherry Palmer Убери от меня руки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[понимая, что ЦТУ скомпрометировано, Джек делает особый телефонный звонок]
Одри Хеллер Рейнс Кому ты звонит?
Джек Баер Единственному человеку, которому я могу доверять прямо сейчас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Линн Макилл Мы встретились на той лекции по управлению памятью?
Хлоя Если ты так говоришь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони Алмейда Куда, черт побери, ты собрался, Джек?
Джек Баер Тони, у меня нет времени объяснять сейчас.
[Тони достаёт пистолет и направляет его на Джека]
Тони Алмейда Давай найдём время.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Дорогая, мне нужно сосредоточиться на том, что я делаю здесь, у меня заканчивается время, хорошо? Так что... мне придётся попрощаться. Я люблю тебя больше всего на свете, и я всегда буду с тобой, поняла?
Kim О. Я горжусь тобой и люблю тебя.
Jack Bauer Я тоже тебя люблю, дорогая... Пока.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из тизера к пятому сезону]
Джек Баер [разъярённо] Когда я закончу с тобой, ты пожелаешь, чтобы снова чувствовать себя так хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони Алмейда Я должен быть там с тобой.
Мишель Десслер [шёпотом] Ты это...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баур Я раньше служил в армии. Занимался полевыми операциями для ЦРУ. Я побывал в ужасных местах. Видел довольно страшные вещи. Думаю, я никогда не был так напуган в своей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рамон Салазар Что ты узнал об Эдмундсе?
Эктор Салазар Он может получить пулю в руку и не сказать ничего полезного.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в самом начале каждого показа, кроме 1 сезона и других премьер сезонов]
Джек Баер Ранее в 24.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из превью к 5 сезону]
Джек Баер Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, тогда просто останется вопрос, насколько сильно ты хочешь, чтобы это было больно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chloe Ладно, когда уровень тревоги снизится, и террористов поймают, мы можем выпить немного чая с ромашкой, и я расскажу тебе все свои секреты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Авдоре, которую китайцы держали в плену несколько месяцев]
Джек Баер Я знаю, что значит чувствовать, будто это никогда не закончится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chapelle Хлоэ — настоящая заноза!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Первая леди Марта Логан Я выгляжу как свадебный торт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Одри Хеллер Рейнс Джек, ты не будешь этого делать. Ты не будешь мучить моего брата!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
James Heller Не надо мне тут своего шестиклассного луноликого бреда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек взят в заложники Виктором Дразеном]
Тони Алмейда Как говорил Джек?
[по телефону]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в начале каждого эпизода]
Джек Баер Следующие события происходят между...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в начале каждой премьерной серии сезона]
Джек Баур События происходят в реальном времени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer [его новой девушке Диане] Меня зовут не Фрэнк. Меня зовут Джек Баер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кейт Уорнер [в то время как Сайед Али пытает её, пытаясь получить информацию] Как я могу сказать тебе то, чего я не знаю?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Ему не следовало играть с взрослыми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chapelle Я не спрашивал твое мнение.
Chase Ну, я все равно его тебе даю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рене Уокер Я знаю, как снять этот браслет...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Есть вещи в этом мире, которые вне нашего контроля. Иногда мы привыкли винить себя в этом, чтобы попытаться что-то понять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Дорогая, я хочу, чтобы ты жила своей жизнью. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Всего этого я когда-либо хотел. Я хочу, чтобы ты попыталась вырасти такой, какой бы гордилась твоя мама. Хорошо?
Kim [рыдая] О, Боже.
Jack Bauer Пообещай мне это.
Kim Обещаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Саид Али сказал, что готов умереть]
Джек Баер Единственный способ, как ты можешь умереть, — это если я тебя убью. Твоя бомба не сработает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони Алмейда Мишель?
Тони Алмейда [всхлипывая] Не могу поверить, что чуть не потерял тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера пятого сезона]
Джек Бауэр [пистолет нацелен на кого-то вне экрана] Увидимся в аду.
[стреляет]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер У тебя больше нет сведений, да, Нина?
Нина Майерс Да, есть.
Джек Баер Нет, нету.
[стреляет в неё]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Майк, спасибо тебе за то, что позвонил в ЦТУ в последний момент.
Майк Новик Конечно, мистер Президент.
Президент Палмер [наклоняется ближе] Но ты должен был быть со мной до конца. Я этого от тебя ожидал, вот почему я назначил тебя! Я освобождаю тебя от должности, с немедленным вступлением в силу.
Майк Новик [начинает плакать] Да, мистер Президент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер Скажи, где бомба, или я убью твоего сына.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нави Араз [Дина уходит за Бехрузом] Кто был на проводе?
Дина Араз Ничего важного.
Нави Араз Лжец!
[Нави хватает Дину]
Нави Араз Что сделал Бехруз?
Дина Араз Нет. Что ты сделала? Ты отдала приказ?
Нави Араз Бехруз не был убеждён. Просто дело времени, прежде чем он обернётся против нас.
Дина Араз Ты приказываешь Тарику убить его — убить нашего собственного сына.
[Дина бьёт Нави]
[Дина бьёт его снова]
[Дина бьёт его снова]
Дина Араз Нет! Ты псих...
Нави Араз [Нави и Дина борются, пока он не прижмёт её к стене]
[кричит]
Нави Араз Где Тарик?
Дина Араз Бехруз убил его!
Нави Араз Это невозможно.
Дина Араз Потому что ты думаешь, что он слаб? Он не слаб.
Нави Араз Ничто, ничто не встанет на пути того, что нужно сделать — ни он, ни ты. Где он сейчас?
Дина Араз Почему? Что ты будешь делать?
[паузa]
Дина Араз Ты делаешь мне больно!
Нави Араз Я сделаю больше. Теперь слушай меня, женщина. Ты сделаешь ровно так, как ты ему сказала. Ты заберёшь его через полчаса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Buchanan У нас активный код, Хлоя. У нас нет времени на твои проблемы с личностью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Stiles Ты лучший аналитик, что у нас есть.
Chloe Я знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Buchanan Я хочу, чтобы ты точно рассказал мне, чем здесь занимался и как долго.
Jack Bauer Пойми вот что, Билл. Я больше не работаю на тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
James Heller Я министр обороны Соединенных Штатов Америки. Вы будете меня слушать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Райан Шапел [в страхе, зная, что он вот-вот умрёт] У меня ноги трясутся...
Джек Баур [колеблется мгновение] Я тебя держу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Dessler Я не могу провести ни дня без тебя... Я готова уйти отсюда, я готова быть с тобой...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tony Almeida Итак, что мы здесь говорим? Если мы спасем Лос-Анджелес от ядерной бомбы, ты и я можем встретиться на ужин и фильм?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Нине, держа пистолет у её головы]
Джек Баур Ты расскажешь мне всё, что я хочу знать, или, клянусь Богом, я причиню тебе боль перед тем, как убью, и никто не сможет меня остановить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Ты действительно думаешь, что сможешь это сделать?
George Mason Да.
Jack Bauer Ты абсолютно уверен, что сможешь это сделать?
George Mason Джек, я обязан это сделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кейт Уорнер То есть, у самолета есть какой-то автоматический пилот или что-то вроде этого?
Агент Том Бейкер На самом деле нет, его придется вывести в очень точное место.
Кейт Уорнер Так что пилот...? О боже, кто же это будет?
Агент Том Бейкер Джек Баер
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
President Palmer Давайте обойдёмся без пустых слов и перейдём к делу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Мне нравится работать с тобой, Чейз; ты хороший парень. Но больше никогда не заходи ко мне в офис и не говори со мной так, ты меня понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек нажимает кнопку на своих часах. Тем временем в ЦТУ завибрировал Palm Pilot Гаэла]
Гаэл Ортега Он в деле.
Райан Чаппел О чем ты говоришь? Кто в деле?
Райан Чаппел Что?
Тони Альмейда Гаэл и я работаем с Джеком. Мы пытаемся его вернуть под прикрытие к Салазарам. Этот сигнал означает, что он снова в деле.
Райан Чаппел Я не понимаю.
Тони Альмейда Слушай, я всё объясню. Но сейчас нам нужно позвонить президенту.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хлоя только что сообщила Ким, что у Чейза есть ребенок]
Чейз Как она восприняла эту новость?
Хлоя Слушай, Чейз, она, кажется, была слегка настроена на ##ад!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Майкл Амадор Ты предал меня, Джек, ты всегда был ЦРУ.
Джек Баер Это верно, Амадор. Ты тоже меня предал, я просто делаю это лучше, чем ты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Джек, ты спас мою жизнь. Я доверяю тебе так же, как и всем остальным.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер Джордж, как бы это ни звучало безумно, тебе придется мне довериться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [к Саундерсу о том, чтобы поместить его дочь в отель, где был released вирус] Когда твоя дочь заражена, я заставлю тебя смотреть, как она умирает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кристофер Хендерсон Я делаю это, чтобы защитить целостность правительства.
Джек Баер У правительства нет целостности!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джейн Сандерс не хочет помогать Джеку найти её отца]
Джек Баер Ты не представляешь, на что я готов ради твоего сотрудничества.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Stiles [обращаясь к Марианне Тейлор, которая командует им] То, что ты подслушала разговор между мной и Хлоей, не значит, что я твой прислужник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tony Almeida Некоторые люди чувствуют себя комфортнее в аду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Теперь, Джек, если бы это был кто-то другой, я бы спросил тебя, уверен ли ты. Но с тобой я уже знаю ответ. Да благословит тебя Бог, и удачи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер [Поясняя президенту Логану, которому он дает советы, почему он санкционировал скрытую операцию, которую можно трактовать как акт войны; Логан не согласен] Мы не сами создали этот кризис, но мы те, кто должен его решить. Это грязное дело, и нам придется запачкать руки, чтобы навести порядок!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sherry Palmer Работа Майка — говорить тебе то, что ты хочешь услышать. Моя — говорить тебе правду
President Palmer Ты не đủ для этой работы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynn McGill Но я не собираюсь начинать обсуждать возможность не подчиниться прямому приказу из Белого дома!
Bill Buchanan Это потому, что у тебя нет опыта, чтобы знать лучше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тони Алмейда Она ушла, Джек...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нэви Араз [Нэви кладёт трубку] Отключение взяло под контроль атомные электростанции.
Дина Араз А что насчёт Бехруза? Что с нашим сыном?
Нэви Араз [паузa, вздыхает] Мы должны быть сильными теперь, мы будем оплакивать его, когда всё это закончится.
Дина Араз [Нэви уходит. Звонит мобильный Дины] Алло?
Дина Араз Бехруз? Ты в порядке?
Бехруз Араз Тарик пытался убить меня. Он собирался выстрелить. Я был вынужден защищаться.
Дина Араз Что ты сделал?
Бехруз Араз Я его убил. Ты не можешь сказать отцу.
Дина Араз Почему нет?
Бехруз Араз Потому что именно отец сказал Тарику это сделать. Он хочет меня мёртвым, потому что я всё испортил с Деби.
Дина Араз Бехруз, это невозможно. Твой отец никогда не хотел бы тебя навредить.
Бехруз Араз Это правда. Мама, я не знаю, что делать. Ты должна мне помочь.
Дина Араз Где ты сейчас?
Бехруз Араз Я рядом со станцией Метролинк на Лассен в Шатсвёрте.
Дина Араз Ты используешь машину Тарика?
Дина Араз Спрячь её. Я заберу тебя оттуда через полчаса.
Бехруз Араз Поспеши.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[готовится к транспортировке Виктора]
Джек Баер [подходит к Виктору] Вставай.
[не двигается]
Джек Баер [взрывается] Вставай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[его последние слова]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Сыед Али]
Джек Баур Я понимаю, что ты думаешь, что то, что ты делаешь, правильно. Но это моя работа — не позволить этому случиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после атаки команды Джека Бауэра на китайское консульство]
Президент Палмер Это была скрытая операция, не слишком отличающаяся от тех, что проводятся странами на регулярной основе по всему миру.
Чарльз Логан Не надо меня учить, Дэвид. Мы вошли на китайскую землю, похитили одного из их граждан, и в процессе был убит китайский консул.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер О, боже, что ты натворил? Что ты сделал?
[кричит]
Джек Баер Что ты сделал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Dessler Ты меня до чертиков напугала.
Tony Almeida [смеясь] Знаю... Прости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Audrey Heller Raines Не... говори... больше... ни слова!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mandy [направив пистолет на голову Тони] Ты действительно собираешься пристрелить его, глядя ему в глаза?
Jack Bauer Да.
Mandy Я тебе верю. Так что меня остановит от того, чтобы пристрелить его?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chase Я скажу тебе прямо, Джек. Я тобой восхищаюсь, и я бы даже встал на защиту тебя. Вместо этого я держу перед тобой зеркало. Я знаю, что с тобой сделали, когда ты работал подкрытием с Салазарами. Если что-то пойдёт не так, я всегда рядом, когда ты нуждаешься в помощи.
Jack Bauer Не лезь не в свое дело, Чейз.
Chase Сегодня не тот день, чтобы доказывать, что всё в порядке, и день будет тяжёлым. Соберись, мужик, и делай то, что должен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чейз предупреждает Нину о том, что не стоит обманывать Джека]
Чейз Если он поймет, что ты им играешь, он тебя убьет.
Нина Майерс Правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sherry Palmer Почему бы тебе просто не сказать, что у тебя на уме? Ты не хочешь, чтобы я здесь была.
Lynne Kresge Миссис Палмер, я...
Sherry Palmer Нет, ты не хочешь, чтобы я здесь была! Так давай просто прекратим играть в игры?
Lynne Kresge Как ты смеешь так со мной говорить? Меня назначил Президент Соединённых Штатов Америки из-за моих квалификаций в области внешней политики и управления危机, и я не знаю, какие у тебя полномочия, чтобы думать, что ты можешь читать мне лекции. Ладно. Ты не хочешь играть в игры? Мне ты не нравишься. И мне не нравится, что ты здесь.
Sherry Palmer Ну... *теперь* мы общаемся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Teddy Hanlin Привет, Джек. Не видел тебя с тех пор, как ты вмазал моего партнёра.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chase Ты прав, Райан! А после того, как ты сбросишь Джека, можешь лично объяснить это президенту!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eddie Сегодня мы превратим государственное здание в кладбище.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[НИНА держит ДЖЕКА на мушке]
Нина Майерс Ты ведь не думала, что всё закончится именно так, верно?
Джек Баур На этом всё ещё не заканчивается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Mason Ну и что ты будешь делать завтра? Если бомба не сработает. Подумал об этом?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Что ты пытаешься сделать? Начать войну на Ближнем Востоке?
Роджер Стэнтон Нет.
Президент Палмер Так что же?
Роджер Стэнтон Ваша оборонная политика слишком пассивна. Вам нужно больше ресурсов...
Президент Палмер Вы пытаетесь захватить мою президентскую власть.
Роджер Стэнтон Нет, нет, нет. Но я бы хотел добавить больше яиц.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Шерри Палмер Сложные проблемы иногда имеют самые простые решения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чейз пытается convince Чаппелла, что Джек должен возглавить группу захвата после того, как получил информацию о Амадоре]
Чаппелл Я не спрашивал твоего мнения.
Чейз Ну, я только что его тебе высказал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Шерри Палмер Что? Что смешного?
Президент Палмер Нет, ничего особенного. Просто, когда я хотел, чтобы ты отступила, просто оставила всё как есть, ты была акулой. Теперь, когда я попросил тебя вернуться, мне нужна твоя акула.
Шерри Палмер Я всё ещё могу быть тем, кем ты хочешь, чтобы я была.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Шерри Палмер Кому ты звонишь?
Джек Баер ЦТУ. Я присяжный федеральный агент, миссис Палмер. Вы только что признались в федеральном преступлении.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Не дай себя обмануть: если мы применим нашу военную мощь против стран, которые потом окажутся невиновными, это станет одним из самых подлых неожиданны# атак в истории. Любая надежда на мир на Ближнем Востоке навсегда исчезнет. Даже если это приведет к потерям среди американцев в будущем, мы должны отложить эту атаку, пока не будем уверены в своих данных.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нина Майерс Я получу помилование только если остановлю бомбу. Почему бы мне не сделать все возможное?
Джек Баер Потому что ты хуже предателя, Нина. У тебя нет даже дела, ты ни во что не веришь. Но ты продашь любого и все ради высшей цены. Так что
[швыряет стол]
Джек Баер [кричит] не трать мое время. Назови имя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Шерри Палмер Ты закончила речь?
Президент Палмер Делаю перерыв. Ребята устали от того, что я на них ору.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[своему сыну, Бехрузу]
Нави Арраз То, что мы сделаем сегодня, изменит мир. Нам повезло, что нашей семье доверено это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дина только что узнала, что Бехруз был захвачен в заложники Нави]
Дина Араз Если ты не можешь спасти моего сына, значит, мне приятно видеть, как реакторы плавятся.
Джек Баер [Эрин Дрисколл, по телефону] Ты это слышала?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Шепард ловит Тони на том, что тот вынимает портфель из шкафа]
Тони Алмейда Это капсулы самоубийства. Для людей в отеле. Там всё станет довольно плохо.
Райан Шепард Это противоречит всем правилам.
[пауза]
Райан Шепард Сделай это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гарри Ты говоришь, что кто-то из нас должен попасться, чтобы другой смог сбежать?
Мэнди Да. Это будешь ты.
[стреляет в него]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mandy [после того, как ЦРУ понимает, что она все еще жива] Похоже, мои соседи погибли зря.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Martha Logan Сегодня был действительно длинный день... всем нам не помешает отдохнуть...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vladimir Bierko Выпустите Синтокс здесь, и двести тысяч человек умрут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяет это предложение]
Джек Баер Скажи мне, где бомба!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Dessler Слушай, ты проработала в CTU два года. Всё, что ты скажешь, я приму всерьез.
Tony Almeida Не переживай. Я скажу тебе, что думаю, даже если ты не хочешь это слышать, ладно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяемая фраза]
Джек Бауэр Ты должен мне доверять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer У нас не так много времени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баур [Повторяемая фраза, пытаясь достичь компромисса] Даю вам своё слово.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Бауэр [Повторяемая фраза человеку после того, как он попытался помочь] Ты молодец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер Хорошо. Вот что мы сделаем. У нас может быть нехватка людей, но это не должно быть видно. Отправьте всех солдат Национальной гвардии Восточной Джорджии в Мариетту и скажите СМИ, что именно здесь что-то произойдет.
Майк Новик Эээ, что именно произойдет, сэр?
Президент Палмер Если именно это будут смотреть люди, давайте покажем им, как мы будем реагировать. Я хочу, чтобы они видели, как мы защищаем наших граждан. Мы не потерпим расизма или ксенофобии. Если это то место, где все начнется, здесь же все и остановится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tony Almeida Помнишь, как мы пришли на работу вместе около месяца назад? Мейсон сделал какую-то глупую шутку, а ты выдал просто потрясающую чушь о раннем утреннем совещании с третьим округом. Я был действительно впечатлён тем, как убедительно ты врал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Бауэр Стивен, у тебя нет времени!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[о Сайеде Али]
Джек Баер Вы пытаетесь защитить этого человека?
Имам Фулани Нет, агент Баер, у меня нет ложных привязанностей. Если человек, которого вы ищете, убил невиновного, он столь же виновен в глазах Ислама, как и в ваших.
Джек Баер Человек, которого я ищу, сегодня запустил план по детонации ядерного оружия в Лос-Анджелесе.
Имам Фулани Вы уверены?
Джек Баер Да, мы уверены. По нашим оценкам, между одним и двумя миллионами людей погибнет, если эта бомба сработает. Именно поэтому, сэр, нам необходимо найти его сейчас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kalil Hasan Я думаю, кто-то нервничает, что я доберусь до своей цели.
Omar Что заставляет тебя так думать?
Kalil Hasan Меня только что остановили два копа, которые очень быстро меня отпустили.
Omar И что?
Kalil Hasan Это угнанная машина.
Omar Может, водитель еще не сообщил об этом?
Kalil Hasan Ко мне подходил коп с рукой на своем пистолете. Он получает звонок: вдруг проблемы нет.
[Омар поморщился, осознавая, что Калил прав]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баум [в начале каждой серии] События разворачиваются между _ A.M./P.M. и _ A.M./P.M.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [Нарация повторяющейся фразы после установления времени начала и окончания] События происходят в реальном времени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [Повторяемая фраза, когда просят дать обещание] Я даю тебе своё слово.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баура [повторяемая фраза, оправдывающая его действия, когда их оспаривают] Это было необходимо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Osterlind Они отменяют рейсы из Лос-Анджелеса.
Stephen Saunders Все курьеры вышли с ампулами?
Osterlind Нью-Йорк, Вашингтон, Сан-Франциско прошли успешно; они в пути. Я перенаправил на Лас-Вегас; наш человек уже едет туда. Но мы пропустили Чикаго и Кливленд.
Stephen Saunders Ты пересмотрел прогнозы по жертвам?
Osterlind Конечно.
[передаёт ему папку]
Osterlind Вот они.
Stephen Saunders Просто дай мне цифру.
Osterlind Два- пять миллионов мертвых в течение первых 48 часов.
Stephen Saunders [пожимает плечами] Сойдет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chapelle Я бы с удовольствием повесил тебя как предателя и наблюдал, как ты дергаешься, пока не умрешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек Бауэр готовится выполнить приговор Райану Шапеллу]
Chapelle Нет выхода из этой ситуации, правда, Джек? У нас нет вариантов.
Jack Bauer Не вижу.
[проверяет оружие]
Chapelle [с слезой на лице] Подожди! Ладно. Позволь мне сделать это самому. По крайней мере, дай мне... достоинство забрать свою жизнь; это то, что ты можешь сделать.
Jack Bauer Нет, Райан, я не могу этого сделать.
Chapelle Да, можешь! Ты был прав, когда вставил меня под наблюдение в ЦТУ. Я не выходил покурить, я пытался сбежать. Но я знаю, что это должно случиться.
Jack Bauer Я не могу рисковать.
Chapelle Я даю тебе свое слово, Джек. Я не сбегу, клянусь. Я бы лгал, если бы сказал, что мне не страшно, но я не собираюсь бежать. Я не смогу жить с собой, зная, что я ответственен за смерти всех этих людей.
[голос срывается]
Chapelle Ты должен мне поверить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mandy [когда она понимает, что ЦРУ знает, что она и Тони живы после их предполагаемой смерти] Похоже, мои соседи погибли зря.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер [спрашивая о смерти Алана Миликенa] Что случилось, Шерри?
Шерри Палмер Я пошла... в дом.
[видя взгляд Дэвида, слегка поднимает руку]
Шерри Палмер чтобы поговорить с Джулией. Алан прервал нас... произошла ссора... и... у него был сердечный приступ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer [Джек собирается пристрелить Чаппела] Райан, есть кто-то, с кем ты хотел бы поговорить?
Ryan Chappelle Чтобы попрощаться?
Jack Bauer Чтобы сказать всё, что нужно.
Ryan Chappelle У меня есть брат, с которым я не говорил годы... У меня не так много друзей, только те, с кем я работаю. Так что нет... никого нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nina Myers Итак, Эд, как дела?
Agent Ed Miller Не парься, Нина. Я здесь, потому что должен, а не потому что ты мой друг.
Nina Myers Ну, ты здесь, потому что они думают, что после того, как я помогу остановить бомбу, Джек попытается меня убить. А, конечно, он это сделает. А если ты не сможешь его остановить? Без обид, но, Эд, давай откровенно: ты не rival Джеку. Ты просто не такой беспощадный. Если ему удастся тебя обойти и нажать на курок. Что тогда? Из-за помилования он знает, что если убьет меня, то проведет остаток жизни в тюрьме.
Agent Ed Miller Джек, если у тебя есть способ заставить её замолчать, я не думаю о...
Nina Myers Конечно, Джек думает: "Это неплохая сделка." Небольшая цена, чтобы отомстить за смерть жены. Но как насчет его дочери? Он о ней думает? Она уже потеряла одного родителя. Если он убьёт меня, у неё не останется никого. Джек знает, что я права. Ему следует просто использовать меня, чтобы остановить бомбу, а потом вернуться домой к Ким. Ей нужен ты, Джек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Марван [Черт, держащий Джэка Бауэра на прицеле] Убивай его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рамон Саласар Я беспокоюсь о тебе, Джек. То, что ты сделал, чтобы привести меня сюда. Ты уже никогда не будешь прежним.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chapelle [в процессе допроса Гаэля] Говори, сука!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баур Как долго ты меня э*ал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Стивен Сандерс Итак, Майкл... расскажи мне, как всё прошло в Мексике.
[Амадор медленно смотрит на Сандерса]
Стивен Сандерс Ты действительно думал, что я не узнаю?
Майкл Амадор Я не думал, что тебе нужно это знать... пока ты получил то, что хотел.
Стивен Сандерс Ты был достаточно глуп, чтобы поверить, что Джек Баур повернулся против ЦРУ, и теперь за тобой охотятся все разведывательные службы страны.
Майкл Амадор История Бауэра подтвердилась.
Стивен Сандерс Не смей рассказывать мне о Джеке Бауэре. То, что ты сделал в Мексике, было глупо и жадно, и это могло стоить мне преимущества.
Майкл Амадор Мы с Алверсом всё ещё рассчитываем на оплату.
[Амадор подключается к банку через ноутбук]
Стивен Сандерс Код авторизации 7QV78.
Майкл Амадор [Амадор вводит код, чтобы показать 10 миллионов долларов на счету] Это только половина!
Стивен Сандерс Я выпущу оставшуюся сумму после того, как получу подтверждение по отелю.
Майкл Амадор Сделка была таковой, что мы получаем полную оплату!
Стивен Сандерс Сделка изменилась, когда ты поехал в Мексику.
[пауза]
Стивен Сандерс Теперь, после того как ты зайдёшь в отель, ты получишь оставшиеся деньги.
[Сандерс передаёт один флакон вируса Алверсу и уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Milliken [Шерри, которая что-то распутывает] Ты пришла в мой дом? После всего, что я сделал для твоей семьи? Я сделал отцом твоих детей Президента Соединённых Штатов!
Sherry Palmer Подожди-ка, что бы ты ни сделала, чтобы помочь Дэвиду, это *не* было на благо моим детям. Давай проясним это. Ты просто мелкий человек, Алан, который кичится деньгами перед своими друзьями, потому что больше у тебя ничего нет, и ты ничто! Почему ты думаешь, что твоя жена пошла искать другого мужчину?
Alan Milliken Не *говори* со мной так!
Sherry Palmer Потому что ты *не* такой! Ни одна нормальная женщина не найдёт тебя привлекательным без твоего богатства, Алан! Вот что люди хотят от тебя.
[Алан поймал дыхание, у него сердечный приступ, в то время как Шерри продолжает]
Sherry Palmer Вот что Джулия хочет от тебя. И мне должно быть страшно перед тобой? Ты думаешь, я тебя боюсь? Ты просто мальчишка, Алан! Жалкий, худощавый, больной мальчишка!
Alan Milliken [задыхаясь] Джулия, мои таблетки. Мои таблетки!
Sherry Palmer [Джулия хватает таблетки, подходит к Алану, в то время как Шерри хватает её за руку] Нет, не трогай!
Julia Milliken Что ты делаешь?
Sherry Palmer Не трогай!
Julia Milliken Шерри?
Sherry Palmer Не трогай!
Alan Milliken Джулия! Джулия!
Sherry Palmer Это твой выход!
Alan Milliken [трепещет, задыхаясь] Джулия! Джулия! Джулия! Джулия! Джулия!
Alan Milliken [вываливается из инвалидного кресла, ползёт к столу, хватает таблетки, пытается их проглотить. Он перестаёт дрожать, падает на пол и умирает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Марта Логан [узнав, что президент Логан хочет отдать террористам маршрут к кортежу президента России] Вы президент США! Господи! Вы говорите о убийстве!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carl Webb Прежде чем закончишь меня распинать, сохрани несколько гвоздей для своей жены.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Bauer Вот в чём проблема с такими, как ты, Джордж. Ты хочешь результатов, но никогда не хочешь запачкать руки. Я бы на твоём месте закатал рукава.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мария Реза, ты действительно очень милая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер Ты вдохнул плутоний, Джордж.
Джордж Мейсон Ну и что.
Джек Баер Значит, я не единственный, кто не должен быть здесь сегодня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chase Слушай, Джек. Я буду с тобой честен. Я тобой восхищаюсь. Я бы встал на защиту тебя, если бы пришлось, но сейчас я должен показать тебе правду. Ты был под контролем Салазара шесть месяцев. Я знаю, что с тобой сделали, и я знаю, что ты сделал с собой. Ты не сможешь просто так это забыть. Ты думаешь, я не знал?
Jack Bauer Тебе следовало бы заняться своим делом, Чейс.
Chase Я просто хочу сказать, что я здесь для тебя. Но сегодня не тот день, чтобы всем доказывать, что ты уже всё преодолел. Всё вот-вот поедет к черту, ты это знаешь и я это знаю. Так что делай, что должен, брат. Приводи себя в порядок, чтобы мы могли выполнять свою работу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Amador Вы можете защитить мою семью?
Jack Bauer Да, можем.
Michael Amador Как вы можете защитить мою семью, если не можете защитить свою?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stephen Saunders Мне нравится делать всё поэтапно. Ты ведь уже должен это знать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нина Майерс Я получу прощение только если остановлю бомбу. Почему бы мне не сделать все, что в моих силах?
Джек Баер Потому что ты хуже, чем предатель, Нина. У тебя нет причины. Ты ни во что не веришь. Но ты продашь любого и всё наивысшему ценителю. Так что не трать моё время зря! Назови имя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяемая фраза]
Джек Баер ПОКАЗЫВАЙ РУКИ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Ба Bauer [Повторяемая фраза, когда он не хочет ввязываться в ситуацию] Это не моя проблема
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Президент Палмер [повторенная реплика, после стука в дверь, давая разрешение войти в комнату, где он работает] входите
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Баер [повторяет Эдри] Я скоро вернусь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Buchanan Ты понятия не имеешь, с кем имеешь дело, ты, маленький подхалим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Бауэр [Повторяемая фраза] Чёрт возьми!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Грегори Итцин
Gregory Itzin
Robertson Dean
Robertson Dean
Пенни Джонсон
Пенни Джонсон
Penny Johnson Jerald
Kim Raver
Kim Raver
Шон Эстин
Шон Эстин
Sean Astin
Винсент Лареска
Vincent Laresca
Пол Шульце
Paul Schulze
Уильям Дивэйн
William Devane
Энни Вершинг
Энни Вершинг
Annie Wersching
Шоре Агдашлу
Шоре Агдашлу
Shohreh Aghdashloo
Джесси Боррего
Jesse Borrego
Мишель Форбс
Мишель Форбс
Michelle Forbes
Керк Болц
Kirk Baltz
Харрис Юлин
Harris Yulin
Пол Блекторн
Пол Блекторн
Paul Blackthorne
Bryan Rasmussen
Bryan Rasmussen
Зак Гренье
Зак Гренье
Zach Grenier
Laura Harris
Laura Harris
Раз в неделю заливаю в раковину соленую воду — раствор творит чудеса и экономит кучу времени
Посыпаю банановую кожуру солью и радуюсь своей находке: сказочный лайфхак особенно выручает в июне
Россиянам будут начислять пенсию по новым правилам СФР — проверяйте «Госуслуги»
«Бальзам на душу с оценкой в 8 баллов»: 23 года назад на Первом канале вышел самый уютный сериал о русской деревне
Жителям СССР Монро показали уже после «похорон»: 44 млн человек ломились в кинотеатры 2 года
Включил «Трех богатырей», а в них нет правды о прошлом Алеши: отвечаем, где родился и умер былинный молодец
Все сходят с ума от «Невского», но из-за этой пикантной роли Васильева могут сильно удивиться: сериал наделал немало шума
«Ликвидация», конечно, отличный сериал, но включите этот с Устюговым: рейтинг 8,3 — лучшая драма о белогвардейцах
В 3-м сезоне «Дома дракона» убьют самого раздражающего персонажа, но есть и плохая новость: «Сценаристы делают все, чтобы меня никто не любил»
Человек вампиру — волк: отец Беллы в «Сумерках» скрыл страшную правду о прошлом дочки, и это частично подтвердила даже Стефани Майер
Paramount+ пора закрывать «Гангстерленд» после 2-го сезона: следом за Харди в позу встала Хелен Миррен
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше