Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Везунчики» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Loomis Я встретил его пятнадцать лет назад; мне говорили, что там ничего не осталось; ни причины, ни совести, ни понимания в самом примитивном смысле жизни и смерти, добра и зла, правильного и неправильного. Я встретил этого... шестилетнего ребёнка с пустым, бледным, безэмоциональным лицом и... самыми чёрными глазами — глазами Дьявола. Я провёл восемь лет, пытаясь достучаться до него, а потом ещё семь, пытаясь удержать его запертым, потому что понял, что за этими глазами мальчика живёт чистое и простое... зло.
🧡 1
👏
🥺
🤔
🥱 1
Laurie Это был Буги-мэн.
Loomis Именно так.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [Брэккету] Смерть пришла в твой маленький городок, шериф.
🧡
👏
🥺
🤔 1
🥱
Brackett Сегодня Хэллоуин. У каждого есть право на один хороший испуг.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brackett У меня чувство, что ты совсем не в теме.
Loomis Тебе кажется.
Brackett Ты совсем не доказываешь, что я ошибаюсь!
Loomis Что тебе ещё надо?
Brackett Мне нужно гораздо больше, чем красивые слова, чтобы всю ночь лазить по этим кустам.
Loomis Я-Я-Я наблюдал за ним пятнадцать лет — сидит в комнате, уставившись в стену; не видит стену, смотрит сквозь неё; смотрит на эту ночь, нечеловечески терпеливый, ожидает какого-то тайного, беззвучного сигнала, чтобы взорваться. Смерть пришла в ваш маленький город, шериф. Теперь ты можешь либо закрыть на это глаза, либо помочь мне остановить это.
Brackett Опять красивые слова.
🧡
👏
🥺
🤔 1
🥱
[относится к частично съеденной собаке]
Brackett Так бы мужчина не поступил.
Loomis Это не человек.
🧡 1
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda [обнажая грудь] Что-нибудь приглянулось?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brackett Каждый ребенок в Хэддонфилде уверен, что это место проклято.
Loomis Возможно, они и правы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis Ты их обманул, не так ли, Майкл? Но не меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Wynn Да что ж, черт побери, он даже машину водить не умеет!
Loomis Вчера вечером у него всё получалось! Наверное, кто-то здесь его учил!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marion Что я ему скажу, когда поведу к судье?
Loomis Торацин.
Marion Он едва сможет сидеть!
Loomis Вот именно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marion Разве не лучше будет, если ты будешь называть «его» именно «им»?
Loomis Если ты так говоришь.
Marion Твоя сострадательность просто зашкаливает, доктор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie [Машина Майкла Майерса проезжает мимо девочек, идущих домой из школы] Эй, придурок! Ты что, хочешь нас убить?!
[машина резко тормозит]
Annie Боже, нельзя же так не уметь шутить!
Laurie Знаешь, Энни, однажды ты нас всех вляпаешь по-настоящему.
Lynda Точно.
Annie Я *ненавижу* парней с машиной и без чувства юмора.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [после того, как Майкл сбежал из психиатрической лечебницы] Он ушёл! Он ушёл отсюда! Зло ушло!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lindsey Мне страшно!
Laurie Бояться тут нечего.
Tommy Ты уверена?
[Лори кивает]
Tommy Как?
Laurie Я убила его...
Tommy Но ты же не можешь убить бугу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[как Лонни собирается войти в дом Майерса]
Лумисс Эй! Эй, Лонни, отойди оттуда!
[Лонни и его друзья убегают. Лумисс улыбается про себя, когда кто-то хватает его за плечо. Он оборачивается, удивлённый, и видит Брэкетта]
Лумисс О! Чёрт!
Брэкетт Ты в порядке?
Лумисс Да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [доставая пистолет после испуга от удара] Наверное, вы думаете, что я очень зловещий доктор... но у меня есть разрешение.
Brackett Мне кажется, ты просто боишься.
Loomis Да, да, я боюсь...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Все ещё боишься?
Laurie Я не боялась.
Annie Врёшь!
Laurie Не боялась! Я видела, как кто-то стоял в саду мистера Риддла.
Annie Наверное, сам мистер Риддл!
Laurie Он следил за мной.
Annie Мистер Риддл следил за тобой? Лори, ему восемьдесят семь!
Laurie Он всё ещё может следить.
Annie Наверное, это всё, что он ещё способен делать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [Могилу Джудит осквернили] Он вернулся домой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Peter Myers Майкл?
[Мистер Питер Майерс снимает маску клоуна]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis Ты когда-нибудь раньше сталкивался с таким?
Marion Только в колониях минимальной безопасности.
Loomis Понятно.
Marion Больше всего меня бесит их тарабарщина... как они всё время бубнят и бубнят.
Loomis Тебе не о чем волноваться. Он не произнёс ни слова уже пятнадцать лет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda [насчёт Энни] Единственная причина, по которой она сидит с детьми — чтобы иметь место для...
Laurie [понимает, что забыла что-то] Чёрт.
Annie У меня для *этого* есть место!
Laurie Я забыла свою книгу по химии.
Lynda А кому какое дело? Я всегда забываю свою книгу по химии, математику, английский, да, подожди, французский... Да кому вообще нужны эти книги? Мне они не нужны. Я всегда забываю все свои книги. В общем, не так уж важно, есть у тебя книги или нет... Эй, а это не Девон Грэм?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [по телефону] Вы должны поверить мне, офицер, он идёт в Хэддонфилд... Потому что я его знаю! Я его доктор! Вы должны быть готовы к нему... Если нет — это будет ваше похороны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie [про себя, наблюдая за детьми, которые ходят за сладостями на Хэллоуин] Ну что, малыш, я думала, ты уже перерос суеверия.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marion [прибытие в Смитс-Гроув и наблюдение за пациентами, бродящими по территории] С каких пор им разрешают просто так разгуливать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Лори, а кто такой бугимен?
Laurie Такого не существует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фигура прячется за кустом на тротуаре]
Laurie Энни, смотри!
Annie Куда смотреть? Я ничего не вижу.
Laurie Тот парень, что проехал мимо нас на машине, тот, на кого ты кричала!
Annie Тонко, да?
[идёт к кусту]
Annie Эй, мерзавец!
[пауза]
Annie Лори, дорогая. Он хочет с тобой поговорить. Пригласить тебя на свидание.
Laurie [видит, что никого нет] Он стоял прямо здесь.
Annie Бедная Лори! Опять всех отпугнула. Трагедия — ты *никогда* не ходишь гулять. Наверное, у тебя целое состояние от присмотра за детьми.
Laurie Парни считают меня слишком умной.
Annie Я так не думаю. Ты, кажется, с ума сошла. Теперь уже видишь мужчин за кустами!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Wynn Я не несу ответственности, Сэм.
Loomis О, нет.
Dr. Wynn Я им говорил, насколько он опасен.
Loomis Ты не мог. Ни два блокпоста, ни ориентировка на всю страну не остановят пятилетнего ребёнка.
Dr. Wynn Он ведь твой пациент, если ты знал, что меры предосторожности недостаточны, надо было кому-то сказать.
Loomis Я всем сказал! Никто не слушал.
Dr. Wynn Я больше ничего не могу сделать.
Loomis Ты можешь вернуться туда, взять телефон и сказать им, кто вышел отсюда прошлой ночью и куда он направляется.
Dr. Wynn Куда он, вероятно, направляется.
Loomis Я зря потратил время.
Dr. Wynn Сэм, Хэддонфилд находится в 150 милях отсюда. Ради Бога, он даже за руль не умеет садиться!
Loomis Он неплохо справлялся прошлой ночью! Может, кто-то здесь ему уроки дал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Это бугимен! Бугимен снаружи!
Laurie Ой, Томми, прекрати! Ты пугаешь Линдси. Там никого нет. Если не перестанешь, я выключу телевизор и отправлю тебя спать.
Tommy Никто мне не верит!
Lindsey Я верю тебе, Томми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda Это просто сумасшествие. Нам завтра утром учить три новых кричалки, игра днём, мне нужно сделать причёску к пяти, а танцы в восемь! Я вообще выдохнусь!
Laurie [саркастично] Мне кажется, у тебя завтра мало дел.
Lynda Абсолютно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda Когда мы войдём, Энни отвлечёт Линдси, а мы поднимемся наверх в первую спальню справа. Поняла?
Bob Сначала я сдеру с тебя одежду...
Lynda Не срывай мою блузку. Она дорогая, идиот!
Bob Потом я сдеру с себя одежду, потом сдеру с Линдси. Да, вроде понял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Спокойной ночи, дети.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Томми, открой дверь! Иди сюда, слушай меня внимательно. Я хочу, чтобы ты спустился по лестнице и вышел через парадную дверь. Иди по улице к дому Маккензи. Скажи им вызвать полицию и отправить её сюда. Понял? Сделай, как я сказала!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda Так, Энни, мы сегодня вечером всё еще в деле?
Annie Я бы не хотела вляпаться по уши, Линда!
Lynda Да брось, Энни! Боб и я планировали это уже недели.
Annie Ладно, Уоллэсы уходят в семь.
Laurie Я присматриваю за Дойлами, это в двух домах отсюда. Можем составить друг другу компанию!
Annie Отлично. У меня есть три варианта: смотреть, как ребенок спит, слушать, как Линда крутится, или разговаривать с тобой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Leigh Brackett [начинает верить доктору Лумису насчет побега Майкла и приезда в Хэддонфилд] Хорошо, я останусь с тобой сегодня ночью. Просто на случай, если ты прав. И если ты прав, чёрт побери, за то, что отпустил его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лори [видит Энни в рубашке, потому что её одежда в стирке] О, шикарно!
Энни Сегодня у меня просто неудачный вечер. Я пролила масло на одежду, она в стирке. Застряла в прачечной...
Лори Слушай, ты должна позвонить Бену Треймеру и сказать, что просто шутила.
Энни Я не могу.
Лори Можешь.
Энни Нет, не могу. Он пошёл пить с Майком Годфри и придёт поздно. Придётся звонить ему завтра. К тому же я уже иду за Полом.
Лори Постой...
Энни Если будешь за ней следить, я подумаю о том, чтобы утром поговорить с Беном Треймером. Договорились?
Лори Договорились.
[про себя после ухода Энни]
Лори Старая скаутка снова выручила.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marion Ты серьёзно настроена на это, да?
Loomis Да.
Marion То есть ты правда не хочешь, чтобы он когда-либо вышел?
Loomis Нет, никогда, ни за что... никогда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Graveyard Keeper Да, знаешь, в каждом городе такое случается... Помню, в Расселлвилле, старик Чарли Боулз, лет пятнадцать назад... Однажды вечером он поужинал и вышел из-за стола. Пошёл в гараж, взял там ножовку. Потом вернулся в дом, поцеловал жену и двоих детей на прощание, а затем принялся...
Graveyard Keeper Да, знаешь, в каждом городе такое случается... Помню, в Расселлвилле, старик Чарли Боулз, лет пятнадцать назад... Однажды вечером он поужинал и вышел из-за стола. Пошёл в гараж, взял там ножовку. Потом вернулся в дом, поцеловал жену и двоих детей на прощание, а затем принялся...
Loomis Где мы?
Graveyard Keeper Э? О, это, э-э, прямо здесь...
Graveyard Keeper Э? О, это, э-э, прямо здесь...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Линда, если это шутка, я тебя убью!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Мне эта история больше не нравится.
Laurie Я думала, король Артур — твой любимый.
Tommy Больше нет.
[берёт стопку комиксов из-под дивана]
Laurie Зачем ты их там прячешь?
Tommy Мама не хочет, чтобы я их имел.
Laurie Лазермен, Нейтронмен. Понимаю почему. Тарантулмен...
Tommy Лори, а кто такой Буги?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy А как насчёт тыквы?
Laurie После фильма.
Tommy А мои комиксы?
Laurie После тыквы.
Tommy А как насчёт бугимэна?
Laurie Такого не существует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie [Томми боится буги-мена] Мы никуда не движемся. Слушай, буги-мен может появиться только на Хэллоуин, верно? Ну так я здесь, и я не позволю с тобой ничего случиться.
Tommy Обещаешь?
Laurie Обещаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в доме Майерса]
Loomis Эй... Что это?
Brackett Собака.
[Лумиc и Браккет идут рядом с собакой]
Brackett Она ещё тёплая.
Loomis Он проголодался.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Но я видел бугимэна! Я видел его!
Laurie Ладно, а как он выглядел?
Tommy Эмм... бугимэн!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лори [в доме Уоллесов, сверху слышны звуки] Ладно, мясные головы, шутки кончились.
[тишина]
Лори Хватит, Энни.
[ещё тишина]
Лори Это уже совсем не смешно, прекратите! Потом пожалеете.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richie Как наша ведьма?
Boy Да, наша тыква?
Tommy Doyle Оставьте меня в покое!
The boys Он тебя достанет, он тебя достанет, он тебя достанет, он тебя достанет!
Richie Бу-мен идёт!
Tommy Doyle Оставьте меня в покое!
Boy Он нам не верит.
Richie Ты не знаешь, что происходит на Хэллоуин?
Tommy Doyle Да. Мы получаем конфеты.
The boys [смеётся] Бу-мен, бу-мен, бу-мен!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lynda Хочешь пива?
Bob Да.
Lynda Это всё, что ты можешь сказать?
Bob Да.
Lynda Сходи, принеси мне пива!
Bob Я думал, ты сама пойдёшь?
Lynda Да?
Bob Сейчас вернусь. Не одевайся!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Older Doctor [Удалённая сцена] Чтение решения судьи Уолтера Уорда: «У меня нет другого выбора, кроме как отправить Майкла Одри Майерса в лечебницу Смитс-Гроув округа Уоррен, где он будет под наблюдением штатного психиатра, который будет отчитываться в суд не реже двух раз в год. Кроме того, Майкл Одри Майерс должен предстать перед судом в день своего 21-го дня рождения и быть судимым как взрослый за убийство своей сестры Джудит Марго Майерс»
[заканчивает чтение]
Older Doctor Доктор Лумиc
Loomis Майкла Майерса надо немедленно перевести из этой лечебницы, я бы предложил перевести его в отделение строгого режима в Литчфилде.
Younger Doctor Доктор Лумис, решение уже принято.
Loomis Но это учреждение минимального режима. Персонал не подготовлен должным образом.
Older Doctor Подготовлен к чему? Этот парень — в состоянии ступора, он ведёт себя как в коме, не реагирует на внешние раздражители.
Loomis Вы читали мои записи?
Older Doctor Да, доктор.
Loomis Почему их не представили на слушании?
Younger Doctor Судья запросил анализ доктора Фостера.
Loomis Я провожу с этим мальчиком по четыре часа в день... четыре часа ежедневно на протяжении шести месяцев. Намного больше, чем любой судимый психиатр.
Older Doctor Доктор Лумис...
Loomis [говорит, перебивая] Майкл Майерс — самый опасный пациент, которого я когда-либо наблюдал.
Younger Doctor Доктор, нет диагностических данных, подтверждающих это утверждение.
Loomis Он... он скрывается. Этот ступор — сознательный акт. Внутри него есть инстинктивная сила. Он ждёт.
Younger Doctor Чего?
Loomis Не знаю.
Older Doctor Мы можем сделать специальное предложение суду только если есть веская причина изменить лечение пациента. Я не вижу причин, почему он не должен оставаться здесь. У нас есть все условия для его содержания.
Loomis Здесь недостаточно охраны. Прошу вас, я умоляю пересмотреть ваше решение.
Younger Doctor Доктор Лумис... возможно, вам стоит подумать о том, чтобы передать его другому врачу, мы можем найти для него другого специалиста.
Loomis [проявляет решимость] Я останусь с ним.
Older Doctor Есть ли что-то ещё, что вы хотите сказать, доктор Лумис?
Loomis [покидает зал заседаний; идёт в комнату Майкла, где тот сидит на стуле, глядя в окно] Ты всех обманул, не так ли, Майкл?
[Майкл не отвечает, Лумис улыбается]
Loomis Но не меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis Стой здесь.
Marion Разве нам не стоит подняться в больницу и...
Loomis Подожди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Loomis [из телевизионной сцены] Ты их обманул, правда, Майкл?
Loomis [небольшая пауза, Майкл просто смотрит в окно] Но не меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie [Удаленная сцена из альтернативной телевизионной версии; Лори спускается по лестнице в халате, с полотенцем на голове, когда звонит дверной звонок; Она открывает дверь и видит Линда] Привет.
Lynda [Спешит внутрь] Поторопись, поторопись!
Laurie Что случилось?
Lynda Закрой дверь! Закрой дверь!
Laurie [Лори захлопывает дверь, и как они смотрят в окно]
Lynda За мной идёт какой-то парень.
Laurie Уверена?
Lynda Да, я уверена. Думаю, это тот парень, который обгонял нас на улице на том универсале. Я не смогла его хорошо разглядеть, но, по-моему, это Стив Тодд. У его брата есть универсал.
Laurie Знаешь, он сегодня припарковался возле школы. Прямо у окна он глазел на меня.
Lynda Стив Тодд глазел на тебя?
Laurie Кто-то был. Недавно он был у меня во дворе.
Lynda Ну, может, он просто хочет свидания.
Lynda Или заткнись!
Lynda Ну, может, кто-то и хочет свидания.
Laurie [Подозрительно: Линда хочет одолжить что‑то] Итак, что тебе нужно?
Lynda Ох, Лори, у меня сегодня вообще ничего нет подходящего. Я немного надеялась, что ты одолжишь мне ту шелковую блузку, что у тебя на день рождения.
Laurie Я ещё даже не надевала её.
Lynda Знаю, но обещаю: ничего на неё не пролью, не порву её и не порежу и не сделаю ничего такого.
Lynda [Лори снова смотрит в окно, немного тревожась из-за парня, который идёт за девушками] Лори, перестань волноваться! Это был Стив Тодд.
Lynda [Телефон звонит, Лори ещё на нервах] Ну, ответь, это просто телефон.
Laurie [Лори идёт отвечать на телефон] Алло?
Lynda [Шепотом] Кто это?
Annie [Энни на другом конце телефонной линии] Лори, мне нужна большая услуга. Я не могу найти что надеть.
Laurie [Держит телефон рукой, чтобы сказать Линде] Энни. Она хочет одолжить что‑нибудь.
Lynda Ты обещала!
Laurie [Softly] Нет, не обещала.
Laurie [Back to Annie on the phone] Привет. Линда здесь, она хочет одолжить мою новую блузку.
Annie [Линда — уродка.] Линда — уродка.
Annie [Линда, having heard Annie's response, looks surprised] Этот парень всё ещё шарится у твоего заднего двора?
Laurie Он последовал за Линдой сюда.
Annie Просто подойди к нему и скажи: отвали... или, если он симпатичный, пригласи его на свидание.
Laurie Энни, мне пора. Ты заберёшь меня?
Annie После ужина. Эй, как насчёт того лыжного свитера, который ты получила на Рождество?
Laurie [Holding the phone away, but still close enough to speak] Пока.
Lynda Пока, урод!
Annie Увидимся.
Annie Фу.
Lynda Где блузка?
Laurie В моём шкафу.
Lynda Я возьму её.
Laurie [Она счастливо бежит к лестнице и поднимается по ней] Обещай, что не порвёшь её!
Lynda Обещаю на все сто.
Laurie Я совсем не верю.
Laurie [Она возвращается к окну, напевая любимую песню] Хочу быть с тобой наедине, только мы вдвоём. Я буду держать тебя близко к себе, так близко к себе, только вдвоём. Так близко к себе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Psychiatric Doctor #1 [Удаленная сцена из альтернативной телевизионной версии; 1 мая 1964 года] Читает решение суда судьи Уолтера Уарда: «У меня нет выбора, кроме как поместить Майкла Эдриуса Майерса в санаторий Смитс-Гроув, округ Уоррен, где он будет находиться под надзором штатного психиатра, который должен докладывать в суд не менее двух раз в год. Далее Майкла Эдриуса Майерса следует привести в суд в день его 21-го рождения, где его будут судить как взрослого за убийство его сестры Джудит Маргарет Майерс». Доктор Лумис?
Loomis Майкла Майерса необходимо немедленно вывести из этого санатория. Я предлагаю перевести его в отделение максимальной безопасности в Лиджфилде.
Psychiatric Doctor #2 Доктор Лумис, решение принято.
Loomis Но это учреждение минимальной безопасности. Персонал недостаточно подготовлен.
Psychiatric Doctor #1 Готовы к чему? Этот мальчик в кататонии, у него признаки коматозного состояния, реакции на внешние раздражители отсутствуют.
Loomis Вы читали мои заметки?
Psychiatric Doctor #1 Да, прочитали, доктор.
Loomis Почему их не представили на слушании?
Psychiatric Doctor #2 Судья запросил анализ доктора Фостера.
Loomis Я провожу по 4 часа в день... по 4 часа в день с этим мальчиком, каждый день уже шесть месяцев... дольше любого судебного психиатра.
Psychiatric Doctor #1 Доктор Лумис...
Loomis Майкл Майерс — самый опасный пациент, которого я когда-либо наблюдал.
Psychiatric Doctor #2 Доктор, нет диагностических данных, подтверждающих это утверждение.
Loomis Он — он прикрывается. Эта кататония — сознательное действие. В нём есть некий инстинктивный импульс. Он ждёт.
Psychiatric Doctor #2 Для чего?
Loomis Не знаю.
Psychiatric Doctor #1 [после долгой паузы] Мы можем сделать особую рекомендацию суду только если сочтем, что существует обоснованная причина изменить лечение пациента. Я не вижу причин, почему он должен оставаться здесь. У нас есть надлежащие условия для его ухода.
Loomis Здесь недостаточно охраны. Пожалуйста, прошу вас пересмотреть ваше решение.
Psychiatric Doctor #2 Доктор Лумис, возможно, вам стоит пересмотреть вопрос о том, чтобы держать его как вашего пациента. Мы найдём другого человека, который позаботится о нём.
Loomis Я останусь с ним.
Psychiatric Doctor #1 Теперь, есть ли что‑нибудь ещё, что вы хотели бы сказать, доктор Лумис?
Loomis [выходит из комнаты в гневе, не говоря ни слова; затем идёт по коридору к камере Майкла; входит в камеру Майкла и видит Майкла, сидящего в кресле, смотрящего в окно в кататоническом состоянии] Ты их обманул, не так ли, Майкл?
[без ответа от Майкла]
Loomis Но не я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy А как насчёт светильника из тыквы?
Laurie После фильма.
Tommy А мои комиксы?
Laurie После светильника.
Tommy А как насчёт бугимэна?
Laurie Такого не существует.
Tommy Ричи сказал, что ночью придёт за мной.
Laurie Ты веришь всему, что Ричи говорит?
Tommy Нет.
Laurie Томми, в ночь Хэллоуина люди устраивают друг другу шалости. Это всё выдумка. Думаю, Ричи просто хотел тебя напугать.
Tommy Я видел бугимэна. Видел его снаружи.
Laurie Снаружи никого не было.
Tommy Был.
Laurie Как он выглядел?
Tommy Бугимэн!
Laurie Мы ни к чему не придём. Ладно. Бугимэн может появляться только в ночь Хэллоуина, да?
Tommy Да.
Laurie Ну, я здесь сегодня ночью. Я не позволю с тобой ничего случиться.
Tommy Обещаешь?
Laurie Обещаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Дональд Плэзенс
Donald Pleasence
Чарльз Сайферс
Charles Cyphers
П. Джей Соулз
P. J. Soles
Нэнси Стивенс
Nancy Stephens
Луис Кайс
Nancy Kyes
Брайан Эндрюс
Brian Andrews
Артур Мэлет
Arthur Malet
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2025, США, триллер
2026, Россия, комедия
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Россия, анимация, приключения, семейный
2025, Россия, комедия, приключения, семейный
2025, США, криминал, триллер
2001, Япония, аниме , семейный, анимация, приключения
У Матроскина и Шарика из нового «Простоквашино» были «прототипы»: «Лучше бы их оставили, чем эти цифровые страшилища»
Этот жестокий триллер 2013 года повлиял на «Очень странные дела» больше Кинга и Спилберга: присмотритесь, и тоже увидите связь
Сколько денег принесла франшиза «Заклятие»: при бюджете всего в 263 миллиона — успех колоссальный
Мрак перед Рождеством: 6 жестких фильмов о главном зимнем празднике, который пошел не по плану (№2 – «Один дома» для взрослых)
Три сезона, финал и фильм на подходе: легкая драма неожиданно взобралась на вершину топа Amazon — и зрители в восторге
В «Докторе Хаусе» всего 2 серии получили рейтинг 9.7+: они идут подряд, и фанаты над ними пролили океаны слез
«Натурально диагноз эпохе»: в «Иронии судьбы» спустя полвека разглядели «матерую антисоветчину» – вот в чем обвиняют Рязанова
«У меня кекс – каждый день!»: кем заменили Лию Ахеджакову в новой версии культового «Служебного романа» – получился фарс
Все началось с подарка на Рождество: эта экранизация Кинга со звездой «Оно» в 2022-м вышла незаметно — пришло время посмотреть
«Интернет взорвался»: главный ляп финала «Очень странных дел» оказался и не ляпом вовсе — у сцены с Нэнси лишь один «косяк» (видео)
Профессор НИУ ВШЭ объяснил, почему Рождество в «Гарри Поттере» – особый праздник: Роулинг даже здесь пошла против повестки
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше