Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Законопослушный гражданин

Jonas Cantrell Скажи, с чем мы имеем дело. Шелтон был шпионом?
Bray Слушай, шпионов — как грязи. Я шпион. Клайд — мозг. Он типа аналитика. Его специализация — малозаметные кинетические операции.
Nick Rice Это очень красивый способ сказать, что он убивает людей.
Bray Мы убиваем людей. Он научился делать это, не находясь в одной комнате с жертвой. Это был его дар, и он был лучшим. Однажды нам поручили сложную цель. Мы использовали крылатые ракеты, «Хищников», даже B-2 скинул JDAM на виллу этого парня. Короче, мы потратили миллионы на боеприпасы и ни к чему не пришли. Позвонили Клайду, попросили решить нашу проблему. Клайд сделал кевларовую нить с высокотехнологичным карбоновым трещоточным механизмом. Вделал её в галстук. Через два дня жена плохого парня приходит домой и находит его мёртвым на плитке в ванной — задушен. Короче, считай, что этот парень видит и слышит всё, что вы делаете.
Nick Rice Нет. Мы его заперли, максимальная безопасность.
Bray Он в тюрьме, потому что сам там хочет быть. Родился тактиком. Каждый его ход что-то значит. Того сокамерника, которого он убил — думаешь, это случайно? Нет. Это пешка, снятая с доски. На твоём месте я бы искал следующую фигуру. Кто бы ни был причастен к этому делу — он пойдёт на тебя.
Nick Rice Так что ты хочешь сказать? Что мы не можем его остановить?
Bray Зайди к нему в камеру и выстрели в голову. Кроме этого — нет, его не остановить. Если Клайд хочет тебя мёртвым — ты мёртв.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice Ты правда думаешь, что твоя жена и дочь одобрили бы, что ты убиваешь якобы ради них?
Clyde Shelton Моя жена и дочь ничего не чувствуют. Они мертвы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [говорит приватно, вне тюрьмы] Я только начинаю. Я разнесу всё к чертям. Я обрушу этот проклятый гниющий храм гниения у вас на головы. Это будет по-Библии.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [в зале суда, смеётся и хлопает после того, как судья разрешила залог, после его спектакля] Спасибо.
Судья Лаура Бёрч Извините?
Клайд Шелтон Нет, я не думаю, что прощу вам это. Видите ли, именно об этом я и говорю. Вы уже собирались меня отпустить. Вы шутите? Вот почему мы здесь изначально. Вы думаете, я не помню, кто вы, мадам?
Судья Лаура Бёрч Будьте осторожны, мистер Шелтон.
Клайд Шелтон Ну а насколько осторожно мне нужно быть? Потому что, видимо, я только что убил двух человек, а вы уже собирались меня выпустить из этого зала! Насколько вы заблуждаетесь? Я подсовываю вам пару выдуманных юридических прецедентов, и вот — вы кидаетесь на это, как сука в течке. Господа, вы все тут тусуетесь...
Судья Лаура Бёрч [нервно начинает стучать молотком по колодке] Предупреждаю вас, мистер Шелтон!
Клайд Шелтон ...в одном и том же маленьком клубе...
Судья Лаура Бёрч Вы будете арестованы за неуважение к суду!
Клайд Шелтон ...и каждый день вы выпускаете на улицы сумасшедших и убийц. Вам некогда заниматься законом...
Судья Лаура Бёрч [продолжает стучать] Ещё раз!
Клайд Шелтон ...как будто это грёбаная конвейерная лента!
Судья Лаура Бёрч Ещё раз.
Клайд Шелтон Вы хоть понимаете, что такое справедливость?
Судья Лаура Бёрч Вы сейчас...
Клайд Шелтон Что случилось с понятиями о добре и зле?
Судья Лаура Бёрч ...за неуважение к суду.
Клайд Шелтон Что случилось с понятиями о добре и зле?
Судья Лаура Бёрч Выведите этого человека.
Клайд Шелтон Что случилось с народом?
Судья Лаура Бёрч Залог отклонён!
Клайд Шелтон Что случилось со справедливостью?
Судья Лаура Бёрч Залог отклонён!
Клайд Шелтон И уверен, ты это жёстко заё###а, сука.
Судья Лаура Бёрч Судебный пристав!
Клайд Шелтон [Нику Райсу, когда его ведут в наручниках судебные приставы] Эй, до встречи, Ник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [Дарби] Это... тетродотоксин. Уже должен хорошо подействовать в твоём организме. Выделен из печени карибского рыболова. Он парализует тебя... но все остальные нервные функции остаются полностью неповреждёнными. Другими словами, ты не можешь двигаться... но чувствуешь всё. Он абсолютно не снимает боль... и тебе предстоит испытать её больше, чем ты мог когда-либо чёрт возьми представить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [после того, как Клайд умолял его не предлагать Дарби сделку с правосудием] Важно не то, что ты знаешь. Важно то, что сможешь доказать в суде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Cantrell [Нику, пока они идут вместе к репортёрам] Самое трудное — не принять решение. Самое трудное — жить с ним.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дарби лежит парализованный на столе]
Клайд Шелтон Это жгуты, чтобы ты не истёк кровью, потому что, похоже, ты здесь надолго.
[указывает на капельницу]
Клайд Шелтон Физиологический раствор, он нас поддержит.
[затягивает ремни Дарби]
Клайд Шелтон Зажато крепко и надёжно. Удобно? Ты реально дрожишь. Ты уверен, что всё в порядке?
[поднимает шприц]
Клайд Шелтон Тебе это понравится. Адреналин. Чтобы ты не упал в обморок.
[вводит Дарби инъекцию]
Клайд Шелтон Вот так. Как ощущения? Хорошо? Теперь самое главное — не дай себе прикусить язык, держись...
[вставляет загубник в рот Дарби]
Клайд Шелтон Вот теперь порядок.
[держит в руках канцелярский нож]
Клайд Шелтон Это для твоего члена, но до этого мы ещё дойдём.
[держит скальпель]
Клайд Шелтон Скальпель. Для век... если вдруг решишь их за###ть. Понимаешь, я знаю, что значит быть беспомощным. Так же, как когда я смотрел, как ты уничтожаешь всю мою семью. О, судьбе не сопротивляешься, верно, Дарби...? О! Смотри, я сделал это специально для тебя.
[Разворачивает зеркальце над Дарби, чтобы он видел всё тело]
Клайд Шелтон Нравится? Не хотел, чтобы ты что-то пропустил. Теперь у тебя лучший вид в доме. Слышишь? Сердце так громко бьётся. Знаешь, у меня тоже. Смотри.
[указывает на зеркало, где в углу приклеена фотография жены и дочери Клайда]
Клайд Шелтон Теперь они будут смотреть, как ты страдаешь. Это будет последнее, что ты увидишь... пока я не отрежу все твои чёртовы конечности. Видишь, я не врал, когда говорил, что хочу держать тебя подальше от тюрьмы. Это была правда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton По моему опыту, Ник, уроки, не выученные кровью, быстро забываются.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [сидит напротив него за их столом] Ваше имя — Клайд Александр Шелтон?
Clyde Shelton Да, сэр.
Nick Rice Вы отказались от права на адвоката, верно?
Clyde Shelton Да, сэр.
Nick Rice Вы уверены, что хотите так поступить?
Nick Rice Вы убили Кларенса Дарби?
Clyde Shelton Я хотел, чтобы он умер. Он убил мою жену и ребёнка.
Nick Rice Руперт Эймс, вы его тоже убили?
Clyde Shelton Руперт Эймс заслужил смерть. Оба они заслужили умереть.
Nick Rice Значит, вы устроили оба этих убийства?
Clyde Shelton Да, я продумывал это в голове снова и снова. У меня ушло много времени.
Nick Rice Ладно. Думаю, на сегодня всё.
[встаёт, чтобы уйти]
Clyde Shelton Адвокат? Вам стоит отменить обед с судьёй Робертсом на 12:30.
Nick Rice Извините?
Clyde Shelton На самом деле, лучше отмените всю неделю — вы будете заняты. Садитесь.
Nick Rice На этом всё. У нас есть ваше признание.
Clyde Shelton А, правда?
Nick Rice На плёнке. В нашей работе это называется «дело решено».
Clyde Shelton Правда? Не думаю. Давайте вспомним. Что я сказал? Что "я хотел убить Кларенса Дарби"? Ну да, кто из отцов не хотел? Что "Дарби и Эймс оба заслужили смерть"? Думаю, многие с этим согласятся. Что "я планировал это снова и снова в голове"? Кто не фантазировал о таком? Ничто из этого не является признанием вины, Ник. Проверь плёнку.
Nick Rice Мы знаем, что это вы сделали.
Clyde Shelton Ну, *важно не то, что ты знаешь, а что сможешь доказать в суде*! Разве ты мне этого не говорил?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice Мне пришлось позвонить его жене и сказать, что её муж похоронен заживо.
Clyde Shelton [в одиночном заключении] Ну, справедливость должна быть суровой, Ник... особенно для тех, кто отказал в ней другим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [в крови после того, как убил своего соседа по камере] Мне нужен душ, начальник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Nick Rice Как я и говорил, Клайд, это решение, с которым тебе предстоит жить всю оставшуюся жизнь. А я думаю, что у тебя осталось на это примерно 25 секунд.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Судья Лаура Бёрч [пока она в офисе, звонит телефон Бёрч; она тянется к нему]
Ник Райс Эй, подожди, ты собираешься ответить? После всего того, как ты меня за телефоны доставала?
Судья Лаура Бёрч Ну, это одно из преимуществ быть судьёй, мистер Райс. Я могу... в общем, делать что хочу.
Судья Лаура Бёрч [как только она берёт трубку, она взрывается — и убивает её на месте]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [разговор наедине возле тюрьмы] Я воюю с этим...
[указывает на систему]
Клайд Шелтон Этим, этим сломанным механизмом. Тем, что свело нас с тобой вместе.
Ник Райс Этот сломанный механизм работает для нормальных людей. Ты думаешь, что то, что ты делаешь, что-то изменит? Ты и все, кто тебе помогает, заплатите.
Клайд Шелтон Не думаю, что ты понимаешь, кто мне помогает и что я делаю.
Ник Райс Это лишь вопрос времени.
Клайд Шелтон Ты видишь тела, ты видишь дым. Но общая картина всё ещё ускользает от тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [Нику, в камере, говоря о Дарби] Я отрезал ему пальцы болторезом, пальцы ног — ножницами по металлу, яйца — ножовкой, а член — канцелярским ножом. Как тебе такие подробности?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [Даннигану, когда был в кандалах] Вот для этого и нужна гаечный ключ, идио#л!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Cantrell [идут навстречу Брэю] Меня начали доставать выплаты по контракту Клайда с правительством, так что я задействовал пару старых связей. Мы встречаемся с одним человеком.
Nick Rice Кто это может быть?
Jonas Cantrell Человек, который занимается по-настоящему грязной работой, чтобы мы могли жить американской мечтой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [для репортеров] Задавайте вопросы по одному.
Reporter Значит, вы будете добиваться смертной казни?
Nick Rice Для Руперта Эймса — да.
Reporter А для Дарби?
Nick Rice Он признал себя виновным в убийстве, но при этом сотрудничает со следствием. Можете не сомневаться, прокуратура использует все ресурсы, чтобы добиться справедливости.
Clarence Darby [Берёт Никса за руку и пожимает её] Я просто хочу сказать спасибо, что вы на моей стороне. Приятно, когда система работает.
Nick Rice [С отвращением к нему] Отстань от меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Клайд Шелтон Ты тот, кто заключает сделки с убийцами, да? Так вот, я пришёл заключить свою. Отпусти меня.
Ник Райс [с самодовольством] И что, а?
Клайд Шелтон Или я всех убью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Игриво разговаривает с дочерью через живот беременной жены] Прежде всего, с тобой говорит твой папа.
Kelly Rice [С улыбкой] Да, она этого не знала.
Nick Rice Никогда не знаешь. Хотелось бы, чтобы ты оставалась там как можно дольше, потому что здесь полно всяких сумасшедших.
Kelly Rice Следи за языком.
Nick Rice Твоя мама — настоящая стерва.
Kelly Rice Я тут рядом.
Nick Rice [в шутку игнорируя Келли] А папа хочет, чтобы ты вышла и стала «папиной маленькой девочкой».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Кларенс Дарби С судьбой не поспоришь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Даннигану] Зачем кому-то рыть туннель прямо в тюрьму?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [тихо Клайду, пока он сидит в камере одиночного заключения] То, что я собираюсь тебе сказать, не должен услышать никто другой. Как прокурор, я сейчас нарушаю все правила, и мне по#уй, потому что я отец. У меня есть маленькая дочь. И то, что ты сделал... браво. Мир стал лучше без Дарби и Эймса. Ни одной слезы от меня или кого-то из моего отдела ты не увидишь. Сказав это... у меня есть работа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [в камере содержания] Ник, я говорил, что дам тебе признание. И я говорил это всерьёз.
Ник Райс Сегодня я видел твой "фильм". Моя дочь тоже.
Клайд Шелтон Так ты учил свою дочь, что такое добро и зло?
Ник Райс Мне не нужно.
Клайд Шелтон Вот о чём был этот "фильм": добро побеждает зло. Праведники процветают, а злодеи страдают.
Ник Райс Мне это не удалось понять. Я даю тебе ещё один шанс, Клайд. И не испытывай меня — я тебя раздавлю.
Клайд Шелтон Справедливо. Ты дал мне мою койку. Сделка есть сделка.
Ник Райс Это ты на видео убиваешь Кларенса Дарби, да?
Клайд Шелтон Да, это был я.
[пауза]
Клайд Шелтон Ладно, справедливо. Это был я, Клайд Шелтон, на видео — убиваю Кларенса Дарби.
Ник Райс Недостаточно, Клайд. Мне нужны подробности.
Клайд Шелтон [наклоняется вперёд] Я отрезал ему пальцы болторезами, пальцы ног — ножницами для жести, яйца — ножовкой, а член — канцелярским ножом. Как тебе такие "подробности"?
Ник Райс А Эймс?
Клайд Шелтон Поменять баллоны было просто. Всё сейчас автоматизировано, я взломал сервер транспортной компании и поменял пару цифр, чтобы посылка пришла мне. Потом я заменил хлорид калия на кое-что более... точное.
Ник Райс Мне надоели твои бредни. У меня есть всё, что нужно.
Клайд Шелтон Что теперь?
Ник Райс Я иду домой, ты — в тюрьму. Знаешь, праведники процветают, злодеи страдают. Это должно тебя успокоить по поводу системы.
Клайд Шелтон А если у меня есть ещё одно признание?
Ник Райс [встаёт] Вызови священника.
Клайд Шелтон Но новое признание — это новая сделка, Ник, так что ты должен будешь дать мне что-то взамен. Ты когда-нибудь был в Del Frisco's? Там подают еду. На обед я хотел бы стейк портерхаус на 200 грамм, средней прожарки, может чуть подгорелый, со всеми прибамбасами — картошка фри, спаржа, масляная тыква.
Ник Райс Пошёл ты со своей картошкой фри.
Клайд Шелтон Знаешь что? Можно мне ещё и мой iPod? Хотелось бы немного музыки к еде.
Ник Райс [собирается покинуть комнату] Первое правило переговоров, Клайд: у тебя должно быть что-то, чем торговаться.
Клайд Шелтон Жизнь Билла Рейнольдса сойдёт?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [находясь в камере одиночного заключения] Хочу одну из тех действительно хороших кроватей. Просто... я не могу нормально соображать без хорошего сна. Кровать в моей камере такая бугристая.
Ник Райс Те, что показывают поздно ночью по телевизору?
Клайд Шелтон Да, именно.
Ник Райс Та, где старики в кровати?
Клайд Шелтон Да. С поддержкой поясницы.
Ник Райс Понятно, о чём ты.
Клайд Шелтон Ну? Ты собираешься принять сделку?
Ник Райс Чёрт возьми, нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Lowell Ты бы поступила так же сейчас? Ты бы всё равно заключила сделку с Дарби?
Nick Rice Это работа. Нам приходится делать выбор.
Sarah Lowell Но ты сделала правильный выбор?
Nick Rice Мы сделали правильный выбор, да?
Sarah Lowell Я не знаю. Мне тридцать пять, и есть вещи и возможности, которых у меня уже не будет. И это нормально. Я понимаю, что это часть сделки. Не пойми неправильно — я люблю работать с тобой. Просто хочу убедиться, что отдала эти вещи ради чего-то большего, чем просто высокий процент осуждений.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [Удивлен, увидев Ника в камере] Не ждал гостей. Да, я бы -- я бы немного прибрался.
Ник Райс Никогда не видел, чтобы кто-то прокапывался в тюрьму. А одиночное заключение? Это было хитро.
Клайд Шелтон Так играют победители. Мы "убеждаем" другого, что он делает всё правильно. Так ты поймал моего сообщника?
Ник Райс Да, поймал. Для тебя теперь всё кончено. Ты нас обвел, Клайд. Ты нас отлично обвел.
Клайд Шелтон Спасибо. Знаешь, рад, что ты наконец оценишь весь труд, который я в это вложил.
Ник Райс Ты хотел донести мысль, Клайд. Ты её донес.
Клайд Шелтон Нет, люди всё равно не понимают. Они не ценят то, что я пытаюсь сказать, Ник, но скоро поймут.
Ник Райс Один человек, который мне когда-то был дорог, сказал, что нельзя отменить принятые решения, можно только влиять на те, которые предстоят.
Клайд Шелтон Ты сейчас пытаешься меня спасти, Ник?
Ник Райс Я даю тебе выход. Большая разница. Отстаивай те принципы, что проповедуешь. Видишь, все несут ответственность, Клайд. Включая тебя. Почему бы нам не поступить правильно?
Клайд Шелтон Я поступаю правильно, Ник. Ты просто должен так это видеть.
Ник Райс Убивая всех этих людей, ты лишь уничтожаешь память о дочери и причиняешь ту же боль, что и сам испытываешь.
Клайд Шелтон Так что ты предлагаешь, Ник? Сделать ещё одну сделку? Последнее предложение? Вот как?
Ник Райс Я больше не веду переговоры с убийцами, Клайд. Ты меня этому научил.
Клайд Шелтон [с издевкой] Наконец-то. Молодец. Браво. Может, я и не такой уж плохой учитель.
Ник Райс Если ты это сделаешь, Клайд, тебе с этим жить всю оставшуюся жизнь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Клайду, пока он в одиночном заключении] Ты лишь разрушаешь память о дочери. И причиняешь ту же боль, что и сам испытываешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [Дуайту, про начальника тюрьмы] Думаю, я ему не очень нравлюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Детектив Данниган [до того, как незаконно проникнуть на склад, принадлежащий Клайду] Ты серьёзно? Здесь? А его гражданские права?
Ник Райс Н#й на его гражданские права.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Dunnigan Где специалисты?
SWAT Troop #1 За углом. Подкрадываются тихо.
Detective Dunnigan Где взрывотехники?
SWAT Troop #1 Перед вами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
SWAT Troop #1 [Обнаружив бомбу в ратуше] Ни к чему не прикасайтесь
Detective Dunnigan Это было не в числе моих первых инстинктов
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Dunnigan [Нику Райсу, после того как нашли расчленённое тело Дарби на складе, принадлежащем Клайду] Хорошие новости, советник, мы нашли Дарби... Хотя, надо сказать, выглядел он получше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Cantrell [идут разговаривать с репортёрами] Как только принимаешь решение — живи с ним и двигайся дальше. Главное в этой работе — короткая память, и не корми себя переживаниями, слишком много народу этим занимается.
Nick Rice Это сейчас ты собираешься рассказать мне какую-нибудь старую басню или мудрую историю?
Jonas Cantrell Ладно, у меня есть одна: Марк Аврелий нанял слугу, чтобы тот шел за ним по римской площади и постоянно шептал ему на ухо: «Ты всего лишь человек», когда люди восхищались им.
Nick Rice Это чушь, ты даже не понимаешь, что значит эта история.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [В машине по дороге на арест Дарби] Я его посадил.
Detective Garza [Читает его досье на компьютере] Три года? Это теперь стандартный срок за убийство?
Nick Rice Были смягчающие обстоятельства.
Detective Dunnigan Единственное «смягчающее» обстоятельство — что он этого не делал.
Detective Garza Но всё равно, три года в «академии гладиаторов», как тюрьма Мэрион, ты правда думаешь, что он выйдет примерным гражданином?
Nick Rice Если бы вы, учёные, не о***али место преступления, я мог бы держать его за решёткой дольше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [В суде] Учитывая экономическое положение мистера Шелтона и риск его бегства, вопиющий характер смертей мистера Эймса и мистера Дарби, государство ходатайствует об отказе в залоге, Ваша честь.
Judge Laura Burch Поскольку вы... отказались от права на адвоката, мистер Шелтон, хотите ли вы что-то сказать? Мистер Шелтон? Есть ли у вас что-нибудь, что вы хотели бы сказать, мистер Шелтон?
Clyde Shelton Да-да-да, Ваша честь. Мне встать?
Judge Laura Burch Пожалуйста.
Clyde Shelton Ваша честь, я законопослушный гражданин. Я обычный парень. Я не представляю угрозы бегства. И это мое первое предполагаемое преступление. Прокурор не представил ни одного доказательства против меня. При таких обстоятельствах, если только у государства нет новой информации о моем участии в деле, я считаю крайне предвзятым, даже конституционно недопустимым держать меня под стражей без залога. Это скользкая дорожка, Ваша честь. Разве мы не видели последствия таких нарушений как за рубежом, так и у нас? Примером служит дело Day против McDonough, номер дела 041325.
Judge Laura Burch [ошарашена] Я... на самом деле склонна с вами согласиться, мистер Шелтон.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ник Райс [бьёт Клайда, пока Данниган снаружи тюрьмы после того, как он убил всю юридическую команду Ника] Ты зарезал шесть чёрт побери невинных людей, так ты собираешься играть?
Клайд Шелтон Всё нормально, я знаю, ты зол — так и надо.
Ник Райс А если я скажу: «Ты был прав, а я ошибался»? А если я скажу: «Давай доведём это до суда?»
Клайд Шелтон Я бы сказал: «Ты делаешь прогресс».
Ник Райс А если мы проиграем и и Эймс, и Дарби выйдут на свободу, ты это понимаешь?
Клайд Шелтон Тебе вообще было плевать, ты даже не пытался — мог выйти из зала с высоко поднятой головой, я мог бы с этим жить.
Ник Райс Я держу голову высоко, а ты это закончишь.
Клайд Шелтон Это будет по Клаузевицу: тотальная чёртова война.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Detective Dunnigan [по телефону Никки] Слушай, та штука, что убила Кантрелла, была вооружённым роботом для разминирования. Представляешь? Чёртова штука с видеокамерой, ночным видением и прочим. Это как военный AP1, ради бога. Это противотанковые снаряды, Никки. Думаю, он приберёг тебя напоследок. Никки, ты должен опередить этого ублюдка, если хочешь остаться живым.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [В офисе Ника] Я не получил от тебя ответа, поэтому сделал кое-какие заметки по делу, появились неплохие идеи.
Nick Rice Ты мне доверяешь?
Clyde Shelton Да, конечно.
Nick Rice Дарби согласился дать показания против Эймса. С его показаниями Эймс отправится на смертную казнь.
Clyde Shelton А что с Дарби?
Nick Rice Дарби признает себя виновным в убийстве.
Clyde Shelton По какой статье?
Nick Rice По третьей.
Clyde Shelton Тогда ему светит максимум пять лет? Извини, я не понимаю.
Nick Rice У нас случился откат. Судья признал ДНК-доказательства недопустимыми.
Clyde Shelton Что?
Nick Rice Правило исключения. Адвокат оппонентов это провернул.
Clyde Shelton Ты говорил, что эта часть дела — «ясный как день» случай. У нас была кровь на рубашке.
Nick Rice Это тоже подпадает под то же правило.
Clyde Shelton А остальные судебные доказательства?
Nick Rice Они неубедительны.
Clyde Shelton Но я видел их лица. Я видел, как они убивали мою жену и ребенка.
Nick Rice Ты потерял сознание. Твои показания будут ненадёжными. Если мы поставим тебя на скамью подсудимых, защита тебя разорвёт.
Clyde Shelton Но присяжные поверят мне, потому что это правда.
Nick Rice Мы можем проиграть, и тогда у нас не останется ничего. Мы можем потратить целый год, миллионы долларов, и оба они могут уйти на свободу.
Clyde Shelton Пожалуйста, не делай этого.
Nick Rice Я заключил сделку. Извини, я знаю, сейчас ты так не думаешь, но для нас это победа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Дарби в суде] Пожалуйста, облажайся, чтобы я мог тебя уничтожить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dwight Dixon За что тебя сюда посадили, кстати?
Clyde Shelton Я сделал то, что должен был сделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [перебивает похотливое замечание в адрес коллеги во время казни Эймса] Что ты творишь, Рейнольдс? Почему ты здесь? Твой DVD-плеер сломался?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Относится к казни Эймса] Знаешь, ты не обязан идти на это, если не хочешь.
Sarah Lowell Нет, обязан. А что там такого?
Nick Rice Ничего страшного. Это похоже на то, как кто-то засыпает.
Sarah Lowell Кроме того, что он больше не проснётся? Тебя это не волнует?
Nick Rice Больше нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Пробует французские тосты дочери] Очень вкусно, ты готовишь лучше, чем твоя мама.
Kelly Rice [Входя на кухню из другой комнаты] Я слышала! Ты пойдёшь сегодня на концерт нашей дочки?
Nick Rice Я думал, ты собиралась заказать этот DVD.
Kelly Rice Это не одно и то же.
Denise Rice [Келли] Ничего, я знаю, что папе надо работать.
Nick Rice Верно! Папе надо работать. А что папа делает целый день?
Denise Rice Сажает плохих парней!
Nick Rice А зачем он это делает?
Denise Rice Чтобы мы были в безопасности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Lowell [Относится к Дарби] Его нашли примерно в двадцати пяти кусках. Без ног, без рук. Веки были содраны. Ужасно.
Nick Rice Слёзки лить будешь за ним?
Sarah Lowell Вовсе нет.
Nick Rice Где нашли?
Sarah Lowell В складе, который принадлежит Клайду Шелтону.
Nick Rice Что ещё?
Sarah Lowell Он изобретатель: разные штучки, прибамбасы. У него около двух десятков патентов, которые принесли ему деньги. Несколько лет назад он распродал почти всё своё состояние, чтобы купить промышленные объекты возле аэропортов, химзаводов и железнодорожных складов.
Nick Rice Что-то не сходится.
Sarah Lowell Знаю, странно, да?
Nick Rice Обыщи всё и посмотри, что найдёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [стоит перед ним, скрестив руки] Единственная проблема с твоей теорией в том, что тело Дарби нашли на твоей территории.
Clyde Shelton Одна из моих многочисленных территорий. Старый заброшенный склад, Ник. Наркоманы постоянно туда ломятся. Дарби не был замешан в торговле наркотиками? Это грязный мир. Спорю, присяжные так скажут. Или кто-то решил подставить меня.
Nick Rice Знаешь, Клайд, в тюрьме полно уё###в, которые думали, что умнее меня. Давай перестанем играться.
Clyde Shelton Ник, если у тебя нет веских доказательств, зачем мы вообще здесь? Зачем этот разговор?
Nick Rice Что тебе надо?
Clyde Shelton Это просто. Теперь ты тот, кто договаривается с убийцами, да? Значит, я пришёл заключить сделку. Я дам тебе признание, настоящее признание. Ты только должен что-то взамен.
Nick Rice Ну раз ты убийца, что же это может быть?
Clyde Shelton Кровать. Но хорошая. Хочу новую, удобную для моей камеры. Всё просто. Придётся с этим смириться, потому что моя старая — сплошные комки, Ник. Меня это сводит с ума.
Nick Rice [после смеха над его просьбой] Похоже, ты перепутал меня с теми, кто решает вопросы с условиями содержания. Видишь ли, я этим не занимаюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клайд Шелтон [Относится к его еде из Del Frisco's, пока они в камере] Полагаю, если я с тобой этим не поделюсь, то...
Дуайт Диксон [перебивает его] Я сейчас встану, подниму правую руку и раскрошу твою грёбаную голову пополам, как тебе такое?
Клайд Шелтон Подойди сюда. Присоединяйся. Еды с лихвой.
Дуайт Диксон У тебя есть девушка или что?
Клайд Шелтон Долгая история. А у тебя? Есть кто-то?
Дуайт Диксон Пара баб найдётся дома.
Клайд Шелтон А у тебя тут парень есть?
Дуайт Диксон [с усмешкой] Да ну, не гони.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Cantrell [после похорон Сары] Она была хорошей девочкой. Неужели мы сами навлекли на себя всё это?
Nick Rice Совсем нет.
Jonas Cantrell Ты правда в это веришь? Правда?
Nick Rice Совершенно.
Jonas Cantrell Хочу зачитать тебе кусок из своей речи перед уходом: «Мы не должны поддаваться страху. Мы должны смотреть в лицо тому, чего боимся больше всего. Мы должны обратиться к нашим лучшим сторонам.» Не слишком ли это?
Nick Rice Это как раз про то, когда ты спросил, не навлекли ли мы это сами — нет, не навлекли. Никто не навлек. Это сделал я. В молодости я очень хотел изменить систему. Я был готов бороться. Я собирался стать лучшим, несмотря ни на что. Появляется зуд тут, зуд там. Однажды, когда ты уже вовлечён в игру, вдруг понимаешь, что система, которую хотел изменить, на самом деле меняет тебя. Я сбился с пути.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Nick Rice Ты это заканчиваешь!
Clyde Shelton [улыбается] Я только разогреваюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice А месть согревает тебя по ночам?
Clyde Shelton [внезапно злится] Месть? Ты правда думаешь, что всё это из-за мести? *Месть*?
Nick Rice А что ещё это может быть?
Clyde Shelton Нет, Ник, у меня было десять лет на месть, если бы я её хотел. Ты правда думаешь, что я не вижу, как ты каждый день в восемь идёшь на работу? Или как Келли в восемь пятнадцать ведёт Дениз в школу? Нет, я мог зарезать тебя и твою семью в любой момент!
Nick Rice [тихо кипит] Ты даже не думай трогать мою семью — ты даже не думай трогать мою семью...
[берёт себя в руки]
Nick Rice Я делаю свою работу. Я лучший в этом. Это работает.
Clyde Shelton Ты делал свою работу так, как было выгодно тебе, Ник — так, как было выгодно тебе. Это должно измениться.
Nick Rice Чего ты хочешь, Клайд? Ты воюешь со всем миром? Это никого не вернёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Судья Лаура Бёрч [в её офисе] Я не могу превзойти уголовный кодекс — вы уже посадили его в одиночку, если у него будет нормальный юрист, его выпустят уже на следующей неделе
Джонас Кантрелл Нам просто нужно ограничить его возможности, дать меньше контактов, меньше доступа, даже если это просто отмена обязательной физкультуры на неделю
Судья Лаура Бёрч По какому пункту?
Ник Райс По любому пункту, который хочешь, оберни это в любую юридическую норму, которая поможет тебе это оправдать
Судья Лаура Бёрч Правильно я понимаю: ты хочешь, чтобы я нарушила его Божьи гражданские права ради какого-то мутного "высшего блага"?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[официанту Дел Фреско, подающему ему еду в тюрьме]
Clyde Shelton Ой, извините, официант. Вам бы себе сразу 30% оставил, мужик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice Ты в порядке?
Jonas Cantrell Я пережил войну и двух бывших жен. Со мной всё будет нормально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [на казни Эймса] Что ты здесь делаешь, Рейнольдс? Твой DVD-плеер сломался?
Bill Reynolds У Эймса нет семьи. Кто-то должен быть рядом с ним.
Nick Rice [саркастично] Очень приятно.
Rupert Ames [Его последние слова] То, что я сделал в ту ночь, было неправильно. Мне не следовало там быть. Но клянусь Богом, я не убивал этих людей. Здесь умирает не тот человек. Не тот. Вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [Относится к машине, которая вводит смертельную инъекцию] Как она работает в хороший день?
Warden Iger Она сделана так, чтобы не причинять боли, три препарата вводятся в определённом порядке.
Nick Rice С этого момента мы исходим из того, что машина была взломана.
Detective Dunnigan Нам понадобится список людей, имевших доступ к машине.
Warden Iger Мои люди на такое не способны.
Detective Dunnigan Я это ценю, но мне нужно больше, чем «пропуск» или «записка от мамы».
Nick Rice [Читает надпись на одной из пустых канистр в мешке с уликами] «С судьбой не поспоришь». Во время ограбления дома сообщник Эймса сказал жертве точно такую же фразу. Потом он сказал то же самое и мне в суде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor [Во время совещания в мэрии с другими городскими чиновниками] Люди не выходят на работу, дети не ходят в школу. Они боятся, и я их понимаю. Поэтому я ввожу чрезвычайные меры по кодексу Филадельфии. Мы закрываем город. С этого момента никто не передвигается здесь без ограничений. Хочу, чтобы для публики это было наглядно — форма, детективы, дежурства по 12 часов. Поставьте вооружённого копа на каждом углу. Если придётся раздать ружья парковщикам — раздайте. Люди должны быть уверены, что город под контролем и в безопасности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [По телефону, замаскированным голосом] Кларенс Дарби?
Clarence Darby Кто это?
Clyde Shelton Кока на столе, шлюха на полу. Пожизненное.
Clarence Darby Кто, б#я, говорит?
Clyde Shelton Выгляни в окно — южная сторона.
Clarence Darby Это шутка?
[к проститутке]
Clarence Darby Вставай!
[смотрит не в то окно]
Clyde Shelton Южная сторона!
Clarence Darby [бегая по крышам с одного здания на другое] Что теперь?
Clyde Shelton Сотри отпечатки с пистолета. Избавься от него.
Clarence Darby Нет, нет!
Clyde Shelton Ты выстрелил шесть раз, гений. Прибрал патроны? Потеряй их.
Clarence Darby Почему ты это делаешь?
Clyde Shelton Я хочу, чтобы ты не сел в тюрьму. Видишь заброшенные фабрики? Иди в их сторону.
Clarence Darby Зачем?
Clyde Shelton Там стоит полицейская машина с копом внутри.
Clarence Darby Какого х#я?
Clyde Shelton Я его вырубил тазером, но он придёт в себя через минуту с лишним, так что лучше двигайся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Cantrell [подходит к Нику в коридоре, возле камеры после того, как Ник быстро отверг сделку Клайда] Эй, что ты делаешь?
Nick Rice [только что вышел из камеры] Что ты имеешь в виду?
Jonas Cantrell [стоят друг напротив друга] Почему ты сказал ему «нет»?
Nick Rice Матрас? Он не решает такие вопросы.
Jonas Cantrell Отбрось своё эго, Ник. Шелтон прав — это дело — дерьмо. Нам нужна явка с повинной. А матрас за признание в убийстве — неплохая сделка.
Nick Rice Он нас разводит, Джонас!
Jonas Cantrell Тогда мы его разведём!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Lowell [По телефону] Мы не можем пристроить Клайда Шелтона никуда. Ни на работу, ни в город, ни даже в деревню, поэтому я копнула глубже и нашла кое-что за его пропавшие годы. Пара контрактных выплат Клайду от Министерства обороны.
Nick Rice А его недвижимость?
Sarah Lowell Он купил девять объектов на своё имя. Потом переписал их на какую-то корпорацию в Панаме. Мы не можем получить адреса — отсутствие взаимности нам мешает, так что вернёмся к ферме.
Nick Rice Это пустая трата времени. Он хотел, чтобы мы нашли её и нашли его там. Индустриальные объекты — вот что интересно. Не знаю, что тебе придётся сделать и на кого наступить, но если придётся снова врываться в Панаму — пусть так. Клайд прячет эту недвижимость не просто так. Найди её.
Sarah Lowell Занимаюсь этим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clyde Shelton [Сообщая Нику местоположение Билла Рейнолдса, сидя в камере] тридцать девять градусов пятьдесят семь минут четыре секунды северной широты, семьдесят пять градусов десять минут двадцать две секунды западной долготы
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clarence Darby Пошли. Иди нах#р вниз.
[толкает Шелтона на берег реки и готовится его расстрелять]
Clyde Shelton [Переодет в полицейского] А как же моя... моя жена, моя дочурка? Я их больше не увижу.
Clarence Darby П#зд#ц, да?
[звонит мобильный]
Clarence Darby О, о, о! Не возражаешь, если я возьму?
[отвечает на звонок]
Clarence Darby Привет, мой ангел-хранитель! Я впечатлён.
Clyde Shelton [Говорит с Дарби по телефону] Знаешь, почему я больше не увижу ни жену, ни дочь?
[оборачивается к Дарби и раскрывает свою личность]
Clyde Shelton Потому что ты их у меня забрал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor [Во время встречи в ратуше с чиновниками федерального, городского и штатовского уровней] У меня один простой вопрос: почему Клайд Шелтон всё ещё в моём городе? Не верю, что один человек умнее Службы национальной безопасности, ФБР, шерифского управления или всей полиции Филадельфии. Мне всё равно, как мы это сделаем и какую юридическую лазейку применим. Мне плевать, какие законы придётся изогнуть, я уверен, что найдётся статья в Законе о национальной безопасности, которую мы можем активировать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nick Rice [для него и его команды, которые с тревогой наблюдают, как часы отсчитывают время до 6 утра] Ладно, давайте просто сосредоточимся. Этот парень не Бог, он не "всемогущий", он просто хорошо подготовлен. Нам нужно быть так же готовы, так что возьмите пару часов перерыва, идите домой, а когда вернёмся, начнём с чистого листа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Майкл Келли
Майкл Келли
Michael Kelly
Энни Корли
Annie Corley
Колм Мини
Колм Мини
Colm Meaney
Майкл Ирби
Michael Irby
Ричард Портноу
Richard Portnow
Грегори Итцин
Gregory Itzin
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2025, Россия, анимация, приключения, семейный
2025, Россия, комедия, приключения, семейный
2026, Россия, комедия
2025, США, триллер
2026, Россия, комедия
2025, США, криминал, триллер
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Австралия, ужасы
Анну Сергеевну даже не пустили бы в «Атлантик»: ляп в «Бриллиантовой руке» зрители нашли впервые за 55 лет
Как на самом деле звали почтальона Печкина: в мультике «Простоквашино» все напутали
5 кадров из советских фильмов, которые сейчас стали мемами: их используют даже те, кто не смотрел сами хиты
Настоящая мультивселенная безумия: а вы знали, как появился Данила Багров из «Брата» и при чем тут Нюша из «Смешариков»
Ситхи, зомби и Лавкрафт: «Звездные войны» превратят в полноценный ужастик – плевались от «Аколита»? Станет еще хуже
Пока все обсуждали «Очень странные дела», новый российский сериал прокрался на вершину топа Кинопоиска — всего за 5 дней обошел «Киберслава»
Первая премьера Netflix 2026 года сместила «Очень странные дела» с пьедестала — мини-детектив уже называют одним из лучших
«Чебурашку 2» уже посмотрели — а дальше? Разбираемся, что смотреть в кино на праздниках — «Буратино» или «Простоквашино»
Джон Уик, «разрывные» шутки, кошмарная смерть: россияне выбрали 3 лучших серии «Невского» с Васильевым — не согласиться будет трудно
«Таких людей в реальности много»: Миядзаки наконец объяснил, кто такой Безликий в «Унесённых призраками» – фанаты спорили 25 лет
Хорошие копы здесь не живут: создатели «Прослушки» выпустили уникальный мини-сериал – 93% от критиков + основан на реальных событиях
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше