Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Гренландия 2: Миграция» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете
Richard Я могу улыбаться... И убивать, улыбаясь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Настало время зимы нашего недовольства, ставшей славным летом под этим солнцем Йорка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Коня! Коня! Моё королевство за коня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Richard III Вперёд, кто к чёрту, а кто к небесам — но вместе, рука об руку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth У меня больше нет сыновей королевской крови, которых вы могли бы убить.
Richard III У вас есть дочь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱 1
Richard [герцогу Бекингему] Говорить прямо? Хочу, чтобы эти убл#дки погибли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой Принц Я не смогу спокойно спать в башне.
Ричард III Почему? Чего ты боишься?
Молодой Принц Злой призрак моего дяди Кларенса: бабушка говорила, что его там убили.
Принц Эдуард Я не боюсь мёртвых дядей.
Ричард III И тех, кто жив, тоже, надеюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[его последние слова]
герцог Бекингем Ради этого я его королём сделал?
[Тайрелл душит его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Леди Энн Нет зверя столь свирепого, что не ведал бы жалости.
Ричард III Но мне она неведома, значит, я не зверь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York [Ричарду] О, выслушай меня хоть немного, ведь я больше не скажу тебе ни слова! Война пусть возьмёт с собой моё страшное проклятие! Мои молитвы будут на стороне Ричмонда. Кровавый ты был, кровавым и погибнешь! Позор сопровождает твою жизнь и смерть твою ждёт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York [к Ричарду III] Ты пришла на землю, чтобы сделать её моим адом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [к камере] Я не из камня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Anne Разве ты не убил моего мужа?
Richard Признаю, да.
Lady Anne Ты признаёшь, ёжик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard А теперь я женюсь. Что ж, я убил её мужа и его отца?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Я, кто не создан для плясок и шуток, не рожден льстить влюблённому зеркалу. Я, кто грубо вылеплен, безобразен, недоделан, преждевременно послан в этот дышащий мир, едва ли сложенный наполовину. И так хром и непригляден, что собаки лают на меня, когда я прохожу мимо. Почему же я, в это хилое время мира и покоя, не нахожу радости в пустом времяпрепровождении, разве только чтобы следить за своей тенью на солнце и рассуждать о своей же уродливости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Мир стал настолько скверен, что воробьи охотятся там, где орлы не смеют сесть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Я в такой крови по уши, что грех тянет за грех.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Anne Он был кроток, мягок и добродетелен.
Richard Тем более подходит для Царя Небесного, что забрал его.
Lady Anne А ты не годна никуда, кроме ада!
Richard Да, но есть одно место, если хочешь, назову.
Lady Anne Какой-то подземелье!
Richard Твоя спальня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ричард Но разве я буду жить в надежде?
Леди Энн Все люди, надеюсь, живут именно так.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [на камеру] Я замыслил интриги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard [на камеру] Я возьму её, но долго не оставлю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Королева Елизавета Неужели я должен поддаться искушению дьявола?
Ричард III Да, если дьявол искушает тебя на добро.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York Ты мой сын?
Richard Да. Благодарю Бога, отца моего и тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lord Rivers К кому в этом собрании обращается ваша светлость?
Richard III К тебе, у которого нет ни чести, ни благодати.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duke of Buckingham [Ричарду III] Знай же, что вина твоя в том, что ты отвергаешь высшее место, трон царственный. Мы искренне просим тебя принять королевское управление этой твоей страной. Не как лорд-протектор, а от крови к крови, по праву рождения, по твоему императорству, по твоей собственной воле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Поскольку я не могу показать себя любовником, я решаю доказать, что я злодей — и ненавидеть праздные удовольствия этих дней.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Не учи губы своей презирать — она создана для поцелуев, мадам, а не для презрения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duke of Buckingham Мы знаем лица друг друга. А что до сердец? Он знает о моём не больше, чем я о твоём. Или я о его, мой лорд, чем вы о моём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard [герцогу Бекингему] Сегодня я не в настроении раздавать подарки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Давай оставим эту острую схватку умов. Твоя красота, что преследовала меня во сне, могла бы заставить меня пойти на смерть всего мира — лишь бы я мог прожить часок в твоей нежной груди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Мадам, матушка, я смиренно прошу вашего благословения.
Duchess of York Бог утешит тебя и вложит в твоё сердце кротость, любовь, милосердие, послушание и истинный долг!
Richard III Аминь;
[про себя]
Richard III и даруй мне умереть добрым стариком! Вот и есть суть материнского благословения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Королева Елизавета Но ты убила моих детей.
Ричард III Но в чреве дочери твоей я их похороню: там, в том гнезде пряностей, они и породятся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Совесть — это всего лишь слово, которым трусы прикрываются.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duke of Buckingham Мой лорд-протектор, что нам делать, если мы поймём, что Хастингс не поддастся нашим планам?
Richard Отрубить ему голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [к камере] Просто и ясно, Кларенс! Я так тебя люблю, что скоро отправлю твою душу в рай. Если, конечно, рай примет этот подарок от моих рук.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [к леди Энн] Твоя красота, что преследовала меня во сне, могла заставить меня рискнуть жизнью ради всего мира.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Anne Когда лишь кровь едва смывалась с рук его, что шли от моего другого, ангельского мужа. О, когда я смотрела на лицо Ричарда, это было моё желание. «Будь ты», сказала я, «проклят. И когда женишься, пусть печаль преследует твою постель.» За столь короткое время сердце моей женщины грубо пало в плен его мёдовых слов и оказалось под властью проклятья моей собственной души.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Леди Энн Никогда не вешал яд на гадину подлее! Прочь с глаз моих! Ты заражаешь их!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Кто жалуется королю, что я на самом деле суров и не люблю их? Потому что не умею льстить, улыбаться людям, лукавить, обманывать и хитрить, меня считают злобным врагом. Неужели честный человек не может жить и ни о чём дурном не думать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York Что значит эта сцена грубой нетерпеливости?
Queen Elizabeth Эдуард, мой господин, ваш сын, наш король, мёртв! Зачем расти ветвям, если корень завял? Почему не вянут листья, когда сока нет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Скажи, что я сделал всё это из любви к ней.
Queen Elizabeth Тогда ей не остаётся ничего, кроме как тебя ненавидеть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Не трогай эту струну, мадам, она уж порвалась!
Queen Elizabeth Но я буду играть на ней, пока сердце не разорвётся!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Нам предстоит увидеть ещё немало светлых дней. Слёзы, что ты пролила, обратятся в жемчуг восточный.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
James Tyrell, Richard's Chief Henchman Что, ты боишься?
2nd Murderer Не убить его, имея на то ордер; а быть проклятым за убийство, от которого не защитит ни один ордер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Prince Edward Спокойной ночи, ваше величество.
King Henry Спокойной, сын.
Prince Edward Отец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George, Duke of Clarence О, не клевещи на него, он добр.
2nd Murderer Точно! Как снег летом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2nd Murderer Человек.
George, Duke of Clarence Но не такой, как я, королевский.
James Tyrell, Richard's Chief Henchman И ты не такой, как мы, верный.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard [показывая деформированную руку] Пусть ваши глаза станут свидетелями их злодеяний!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archbishop Добродетельно и по-христиански — молиться за тех, кто сделал тебе зло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth [к Ричарду III] Скажи мне, ты подлый раб!
[кричит]
Queen Elizabeth Где мои дети?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Нет сомнений, что убийственный нож был туп, прежде чем наточился о твоё каменное сердце.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George, Duke of Clarence Я пошлю тебя к брату моему, Ричарду, он вознаградит тебя за мою жизнь лучше, чем король за весть о моей смерти.
James Tyrell, Richard's Chief Henchman Ты обманут. Твой брат Ричард тебя ненавидит.
George, Duke of Clarence О, ты ошибаешься. Он меня любит и ценит: иди к нему. Скажи ему это — он заплачет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лорд Уильям Хастингс, премьер-министр Если она действительно это сделала, мой лорд...
Ричард III Если! Ты, защитник этой проклённой шлюхи, говоришь мне про если? Ты предатель! Сбросьте ему голову. Клянусь Святым Павлом, я не сяду за стол, пока не увижу это. Те, кто меня любят, вставайте и следуйте за мной!
Джеймс Тирелл, главный приспешник Ричарда [к Хастингсу] Его светлость желает поужинать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth [Ричарду III] Ты завидуешь моему возвышению и моей семье: да даст Бог, чтобы нам никогда не понадобился ты!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Королева Елизавета Король болен, слаб и меланхоличен.
Лорд Риверс Терпенье, сестра: нет сомнений, что Его Величество скоро восстановит привычное здоровье.
Королева Елизавета Но его врачи ужасно за него боятся. Если бы он умер, что бы со мной стало?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [к камере] Я должен сейчас же жениться на юной Элизабет, иначе мое царство стоит на хрупком стекле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Ненадёжная дура и ветреная изменчивая!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richmond Королева сердечно согласилась, чтобы я женился на принцессе Элизабет.
Archbishop Англия ликуй! Добро пожаловать, лорд Стэнли. Бракенбери.
Brackenbury Архиепископ.
Stanley Готовьте наступление с рассветом. С вашей стороны я не могу быть слишком настойчивым. Ваш кузен Джордж находится под стражей.
Richmond Отвратительная, кровавая и захватническая сволочь.
Brackenbury Не сомневаюсь, что его друзья обратятся к вам.
Archbishop У него нет друзей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archbishop О Господи, пусть Ричмонд и Элизабет по Твоему святому промыслу соединятся вместе. И пусть их потомки, Боже, если такова Твоя воля... Даруют грядущему времени мир без волнений.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richmond О ты, чьим капитаном я себя считаю, взгляни милостиво на мои войска, вложи в их руки свои сокрушительные оружия гнева, чтобы мы воспели тебя в победе. Днём и ночью. Защищай меня всегда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III Мне лишь приснилось. О, трусливая совесть! Чего боюсь? Никого нет рядом. Ричард любит Ричарда. То есть я — это я. Есть ли здесь убийца? Нет. Да... Я. Я люблю себя. Но почему? За какое добро, что я себе сделал? О, нет. Скорее я себя ненавижу... За злые дела, что я совершил. Я злодей. Но я лгу. Нет, не я. Дурак, говори о себе хорошо. Дурак, не льсти себе. Моя совесть — тысяча языков, все на суде кричат: «Виновен! Виновен!» Я впаду в отчаяние. Меня никто не любит, и если я умру, никто меня не пожалеет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Elizabeth Как ты спал, мой господин?
Richmond Самый сладкий сон, самые светлые сны, что когда-либо посещали сонную голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard III [Ричарду III, обращение к Ричмонду, последние слова] Давайте сделаем это, как есть. Если не на небо — то рука об руку в ад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Вот что бывает, когда мужчины под властью женщин.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Ты, ядовитая, горбатая жаба!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lord William Hastings, Prime Minister Я сойду с этой короны, с плеч своих её сорву, прежде чем допущу такую гнусную ошибку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Твои глаза сбрасывают жернова, когда у дураков слезы на глазах.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Мой дорогой зять, в те занятые дни, когда ты теперь пытаешься выставить нас врагами, мы следовали за Эдуардом, нашим законным королём.
Lord Rivers Так должна была бы она и тебя, если б ты был её королём.
Richard III Если бы я был? Лучше уж я буду торговцем!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duke of Buckingham Да здравствует король Ричард!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Я вижу гибель своей семьи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lady Anne [Ричарду III] Разве ты не убил моего мужа?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lord William Hastings, Prime Minister Кейтсби, какие вести в нашем шатком государстве?
Catesby Действительно, мир пошатнулся, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Эдуард, мой господин, ваш сын, наш король, умер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Catesby Это подлое дело — умирать, когда никто не готов и не ждёт этого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Позволь мне напомнить тебе, если ты забыл, кем был и кем являешься; и кем был я, и кем являюсь.
Queen Elizabeth Запечатанный паук!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York Ты мой сын?
Richard Да, благодарю Бога, и тебя, отец мой.
Duchess of York Ты гадина! Где принцы и твоя жена?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Queen Elizabeth Как ты собираешься её добиваться?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Что сделано, того теперь не исправить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess of York Я уезжаю во Францию. Не молчи. Ты — тень того, кем была. Лёгкий вздох, королева в шутку! Где теперь твой муж? Где твой брат? Где твои двое сыновей? Где твоя радость? Кто взывает и преклоняется, говоря: «Да здравствует королева»? Где те покорные пэры, что льстили тебе? Где те войска, что за тобой шли?
Queen Elizabeth Научи меня, как проклинать врага!
Duchess of York Откажись от сна ночами и постись днями. Вспоминай, что твои дети были милее, чем были на самом деле, а тот, кто их убил — гадким больше, чем есть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Люди порой поступают необдуманно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard В этом глазу слёзная жалость не живёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Когда мои войска накажут мелкого мятежника Ричмонда и туповатого Бакингема, я в венках победных приду и поведу твою дочь к ложе победителя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Помни, с кем имеешь дело — одни проходимцы, негодяи и беглецы. А кто ими управляет? Ничтожный малодушный тип. Если нас победят — пусть победят мужики. Выгоним этих отбросов обратно через моря! Им позволим есть наш скот? Лежать с нашими женами? Насиловать наших дочерей?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
James Tyrell, Richard's Chief Henchman Помни о награде, когда дело будет сделано.
2nd Murderer Он умрёт. Я забыл про награду.
James Tyrell, Richard's Chief Henchman А где теперь твоя совесть?
2nd Murderer В кошельке герцога Глостера.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Будь быстр в исполнении. Кларенс красноречив и, может, тронет ваши сердца жалостью.
James Tyrell, Richard's Chief Henchman Мы пойдем действовать руками, а не языками.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Мэгги Смит
Мэгги Смит
Maggie Smith
Майкл Элфик
Michael Elphick
Эдвард Джюзбери
Edward Jewesbury
Роджер Хэммонд
Roger Hammond
Доналд Самптер
Donald Sumpter
Эдвард Хардуик
Edward Hardwicke
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, США, триллер
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, приключения
2026, Россия, комедия
2026, Великобритания / США, триллер
2026, Россия, приключения, семейный
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, семейный, комедия
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше