Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Мужчина и женщина» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете
Howard Payne Внезапная проверка, умник. На автобусе бомба. Как только автобус разгонится до 80 километров в час, бомба активируется. Если скорость упадёт ниже 80, она взорвётся. Что ты будешь делать? Что ты будешь делать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Jack Я должен предупредить тебя — слышал, что отношения, построенные на ярких впечатлениях, никогда не работают.
Annie Ну что ж. Тогда будем строить их на сексе.
Jack Как скажете, мадам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Что это за запах?
Jack Бензин.
Annie У нас утечка бензина?
Jack Теперь да.
Annie Что, думала, тебе мало испытаний?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Говард Пэйн [Пэйн борется с Джеком за детонатор с мёртвой ручкой на крыше неуправляемого метро] Я умнее тебя, Джек! Я умнее! Я умнее!
[Джек видит, что навстречу идёт висящий светильник, и подталкивает Пэйна под него. Пэйн поднимает взгляд и кричит, прежде чем светильник отрубает ему голову]
Джек [схватывая детонатор, прежде чем тело Пэйна упадёт] Да? А я ВЫШЕ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Temple Ладно, короткий тест. Аэропорт, вооружённый с заложницей. Он использует её как щит, почти у самолёта. Ты в ста футах... Джек?
Jack Стреляй в заложницу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Трэвен замечает взрывное устройство (оно огромное); Стивенс передаёт свои наблюдения по телефону]
Jack Чёрт побери!
Stephens «О, чёрт.»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Ты, значит, коп, да?
Jack Точно.
Annie Ну, наверное, стоит сказать, что я теперь на автобусе, потому что у меня забрали права.
Jack За что?
Annie За превышение скорости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек помогает сесть в автобус после попытки обезвредить бомбу]
Stephens У тебя получилось с бомбой?
Jack Да, она не взорвалась.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Стой! Полиция Лос-Анджелеса! Выходи из машины!
Maurice the Tune Man Эй, чувак, это МОЯ машина, я ВЛАДЕЮ этой машиной, она НЕ украдена.
Jack [достает пистолет и направляет на него] Теперь украдена. Отойди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Ты с ума сошёл! Ты чёрт возьми с ума сошёл!
Howard Payne НЕТ! Бедные люди — это сумасшедшие, Джек. Я — эксцентричный.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Скажи ещё раз, Гарри, зачем я вообще взялся за эту работу?
Harry Temple Ой, да брось, ещё тридцать лет такой жизни — и у тебя будет крохотная пенсия и дешевая золотая часики.
Jack Отлично.
🧡 1
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Temple Ты меня застрелил, не могу поверить. Тебе медаль дадут за то, что ты меня подстрелил, маленький у#бок!
Jack Гарри... ты ж говорил мне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Этот день оказался довольно разочаровывающим, если честно.
Jack Почему, потому что не удалось всех убить?
Howard Payne Настанет момент, парень, когда ты пожалеешь, что встретил меня.
Jack Мистер, я уже там!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry [пьяный] Ладно, я пойду домой, займусь сексом.
Jack Гарри, ты пойдёшь домой и стошнишь.
Harry Ну, и это тоже весело.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Видишь ли, я здесь главный! Я уроню эту палку — и твоего друга поднимут губкой! Ты готов умереть, дружок?
Harry Пшёл на х#й!
Howard Payne О! За двести лет мы из «Жалею, но у меня одна жизнь, и я готов отдать её за страну» скатились до «Пшёл на х#й»?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джек Это игра. Если он получит деньги — он выигрывает, если автобус взорвётся — он тоже выигрывает.
Энни А что если выиграешь ты?
Джек Тогда завтра сыграем ещё раз.
Энни А я завтра за руль не сяду. Занята.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Гарри! Дай хорошие новости, парень.
Howard Payne О, прости, Джек. Он не выжил.
Jack Ты — п######!
Howard Payne Это же часы привели его ко мне, не так ли? Хм? Мне показалось немного глупо делать бомбу из моего дорогого подарка на пенсию, но, знаешь, табличка с надписью «Ховард Пэйн» — это уже перебор.
Jack Я тебе позвоночник вырву, клянусь Богом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как автобус взорвался]
Annie Ты что, сейчас заплачешь на меня?
Jack Возможно. Могу и заплакать.
Annie Надеюсь, нет, потому что отношения, которые завязываются в экстремальных условиях, никогда не длятся.
Jack Да ну?
Annie Да, я провела тщательное исследование на эту тему.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Ты меня не бросила. Не могу поверить... ты меня не бросила.
Jack Тогда мне было некуда спешить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie [Джек только что убил Пэйна на крыше поезда] Где Пэйн?
Jack Он потерял голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Swat Cop Что-нибудь еще, чтобы этот лифт не рухнул?
Jack Да. Подвал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ortiz Ты не особо умен, чувак, но у тебя есть большие круглые волосатые яйца.
Jack Это отвратительно, Ортиз.
Ortiz А, даже комплимент сделать не можешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Temple Как думаешь?
Jack Ты эксперт, я тут просто работаю.
Harry Temple Выглядит крепко.
Jack Кого-то знаем?
Harry Temple Работу не узнаю, но он профи.
[смотрит на часы]
Harry Temple Ох, он очень к сроку.
Jack Мне это не нравится.
Harry Temple Что тут нравится? Мак сказал — держимся, так и держимся.
[Джек начинает осматриваться; Гарри думает]
Harry Temple Ладно, задание на смекалку. Аэропорт, вооружённый с заложницей. Он её использует как живой щит. Почти у самолёта. Ты стоишь в ста футах.
[Джек не отвечает]
Harry Temple Джек?
Jack Стреляй в заложницу.
Harry Temple Что?
Jack Убирай её из уравнения. Попади в хорошую рану — он не донесёт её до самолёта. Чистый выстрел.
Harry Temple Ты совсем с ума сошёл, знаешь? «Стреляй в заложницу».
[смеётся]
Jack Гарри, это неправильно. Он всё равно взорвёт все к чертям.
Harry Temple Почему?
Jack Не знаю, внутреннее чувство.
Harry Temple Да, ну, Мак сейчас важнее твоего чувства. Так что сидим.
Jack Как думаешь, сколько весит этот лифт?
Harry Temple Джек, перестань!
Jack Может, с заложницами что-то можно сделать.
Harry Temple Мы же их не собираемся стрелять, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Мэм, вы справитесь с этим автобусом?
Annie О, конечно. Это всё равно что водить огромный «Пинто».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как лифт упал]
Young Executive Чёрт. Боб, какую кнопку ты нажал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stephens [Обескураженно] Мы в аэропорту.
Ortiz И что?
Stephens Я уже видел этот аэропорт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Lt. Herb "Mac" McMahon Не умирай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Думаешь, я не был готов? Два года я готовил операцию с тем лифтом, два года вложил в нее. Ты не можешь понять того уровня преданности, который у меня есть. Ты разрушил дело всей жизни одного человека и думаешь, что можешь уйти? Ты закрываешь глаза на мир! Но теперь я привлек твоё внимание, разве не так, Джек?
Jack [в тревоге] Зачем ты просто не догнал меня?
Howard Payne Нет, речь идёт обо мне! Это мои деньги, это деньги, принадлежащие мне! Которые я обязан забрать! 3,7 миллиона долларов! Это мои сбережения на старость, Джек — в таком возрасте надо думать наперед.
Jack [злой] Когда я тебя найду...
Howard Payne [перебивает его] Проверочный вопрос, умник. На автобусе бомба. Как только автобус достигнет скорости 50 миль в час, бомба активируется. Если скорость упадет ниже 50, она взорвется. Что ты будешь делать? Что ты будешь делать?
Jack Мне бы хотелось узнать, о каком именно автобусе идет речь...
Howard Payne Думаешь, я скажу тебе это?
Jack Да.
Howard Payne Ага, очень хорошо. Есть правила, Джек, и ты должен понять их точно. НИКТО не выходит из автобуса. Если попытаешься снять пассажиров с автобуса, я взорву его. Хочу получить деньги к 11 утра.
Jack Мы не сможем собрать такие деньги вовремя!
Howard Payne [крик] Сосредоточься, Джек! Тебя волнует именно автобус. И не пытайся звонить — радио не работает. Сейчас номер автобуса 2525, он движется в центр города от Венеции. Он на углу улиц Оушен-Парк и Мейн.
[Джек устремляется к своей машине, слышны сирены приближающихся пожарных машин]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Отвага доведёт тебя только до определённого момента, а потом — к смерти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robin [Показывает Гарри вырезку из газеты] Говард Пэйн, взрывотехник полиции Атланты! Вышел на пенсию в Сан-Вэлли в 1989, когда маленький заряд оставил ему девять пальцев!
Harry Это наш МУД##К!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Тебе понравилось?
Harry Temple Мне очень.
Jack Лифт упал.
Harry Temple Хорошо, что знаешь.
[оба садятся]
Jack Часы отстают?
Harry Temple Нет, нет, он слишком рано среагировал. У нас было ещё три минуты.
Jack Зачем он так? Он теряет свои три миллиона.
Harry Temple Не знаю, может, не смог долго держать ж##у. Частая проблема у мужчин среднего возраста. Так говорят.
Jack [встаёт, понимает] Он здесь.
Harry Temple Он мог взорвать это с Пакоимы!
Jack Нет, он знал, что мы что-то замышляем. Он рядом.
Harry Temple Он не загонится в угол в здании. Мы всё равно эвакуировались.
[Джек выглядит разочарованным]
Harry Temple Ладно. Ему хотелось бы быть здесь, но при этом оставаться мобильным. Верно?
[Джек кивает]
Harry Temple Лифты.
Jack Пассажирские кабины остановили. Проверили их.
Harry Temple А что с грузовыми лифтами?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Энни.
Jack Что?
Annie Это моё имя — Энни.
Jack Энни.
Annie Вместо «мадам»?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack [разговаривает по телефону] Гарри! Скажи, что есть хорошие новости, дружище.
Howard Payne Ох, прости, Джек. Он не выжил.
Jack [понимает; лёгкая пауза] F###!
Howard Payne Это часы привели его ко мне, не так ли? По-моему, это выглядит слишком театрально — сделать бомбу из моего драгоценного подарка к пенсии. Но знаешь, я подумал, вывеска «Говард Пейн» была бы чересчур.
Jack Я вырву у тебя F### позвоночник, клянусь Богом.
Howard Payne Будешь делать точно так, как скажут! Джек, мы оба знаем: он был мозгами твоей конкретной операции. Ты не сможешь меня одолеть — ты заплатишь мне каждый доллар. Иначе ты, этот дикий кот, и каждый невинный на этом автобусе окажетесь такими же, как твой друг. Ты меня слушаешь? Джек, ты меня слышишь? Джек!
Jack Да...
Howard Payne Хорошо! А теперь скажи им, что точка сброса — Першинг-сквер. Выбрось мешки и уходи. Я не появлюсь, пока не уйдут все ваши люди. Сейчас уже около одиннадцати утра, Джек, и, по-моему, день будет очень красивым.
Howard Payne [laughs nefariously]
Howard Payne [hangs up; Jack flips out]
Annie Джек, прекращай! Мы действительно очень напуганы и нам нужна твоя помощь прямо сейчас. Я не смогу справиться одна! Джек, пожалуйста?
Jack [chuckles] Мы точно умрём.
Annie Нет, не будем. Мы так далеко зашли, не так ли?
Jack Чёрт возьми. Ты учишься в Университете Аризоны?
Annie Так?
Jack У них хорошая футбольная команда.
Annie Да? Полагаю, да, не знаю.
Jack Аризона Уайлдкэтс.
Annie Верно...
Jack Он видит тебя.
Annie Что?
Jack Он видит тебя. Просто смотри прямо.
Jack [Jack looks around; finds the camera] Он назвал тебя Уайлдкэт раньше. Я вообще не заметил. Ублюдок держит камеру прямо у твоего лица. Он видит весь автобус. Он водит меня за нос с первой минуты.
Annie Ну, он может видеть меня; но слышит ли он меня?
Jack Похоже, нет — он просто наблюдает за тобой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie [Энни только что заехала автобусом на детскую коляску женщины]
Annie О боже, о боже.
Jack Это банки. Всё нормально, это просто банки.
Annie Что?
Jack Это были просто банки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helen Они нам помогут?
Stephens Конечно помогут, это же полиция. Кстати, твои налоги идут на их зарплату. Если мы умрём, им придётся урезать оклады.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon Ты уволен! Все, черт возьми, уволены!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[автобус только что въехал в аэропорт LAX]
SWAT Driver Он только что въехал в аэропорт.
SWAT Officer В аэропорт? Там тысячи людей.
Lt. Herb "Mac" McMahon Отлично! Это мой парень, Джек! Мы должны смочь кружить над взлётными полосами и выиграть немного времени. Вертолёты туда не могут, там запрещённое воздушное пространство.
SWAT Driver Он направляется к концу поля.
SWAT Officer Это, наверное, Браво Танго, аварийная полоса.
Lt. Herb "Mac" McMahon Да, будем надеяться, что она пригодна. Вперёд!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после удалённого убийства заложника и немедленного прослушивания об этом в новостях по телевизору]
Howard Payne Интерактивное ТВ, Джек! Волна будущего — ха-ха-ха, а?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stephens Впервые в ЛА.
Annie Ой нет, я здесь живу.
Stephens Нет, мой. Ой, это просто смешно, ты не так меня понял. Нет, я просто осматриваюсь.
Annie Да ну?
Stephens Да. Ненавижу слово «турист», но скрывать это не могу...
Annie Не особо.
Stephens [вздыхает] Знаешь, я три часа ехал от аэропорта до сюда. Совсем заблудился. Лос-Анджелес — это целый город, но, наверное, ты не замечаешь, раз живёшь здесь. Вот, сказал!
Annie Ох, блин. Знаешь что? У меня на сиденье жвачка, ЖВАЧКА!
[садится на другое сиденье в автобусе поближе к переду]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ortiz Говорю тебе, милочка, он где-то там дроч##.
Annie Он вообще не должен был садиться в этот автобус, Ортиз. Эй, стой за жёлтой линией!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Бомба создана для того, чтобы взрываться. В этом её смысл. Её назначение. Твоя жизнь пуста, потому что ты тратишь её, пытаясь помешать бомбе взорваться. И ради кого? Ради чего? Знаешь, что такое бомба, Джек, которая не взрывается? Это дешёвые золотые часы, приятель.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек пытается привлечь внимание Сэма]
Jack Эй!
[сигналит неоднократно]
Jack Я коп! ЛАПД! На вашем автобусе бомба! На вашем автобусе бомба!
Sam Что?
Maurice the Tune Man Это -ЧТО? Ч#в#!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Norwood Сэр, у нас серьёзная проблема.
Norwood Этот шоссе не достроено.
Lt. Herb "Mac" McMahon О чём ты?
Norwood Воздушная группа заметила примерно в трёх милях впереди. Там участок отсутствует.
Lt. Herb "Mac" McMahon [достаёт карту] Отсутствует участок? Но он есть на карте. Он, чёрт возьми, есть на карте!
Norwood Похоже, они отстали!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Гарри, здесь столько C-4, что можно продырявить весь мир!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Да?
Howard Payne Думаю, мы доверяем друг другу, но по телевизору создаётся впечатление, что ты пытаешься выгнать пассажиров из автобуса.
Jack Послушай, дай мне сделать хоть что-то.
Howard Payne Мы уже обсуждали правила.
Jack Это акт доверия. У нас тут раненый, водителя подстрелили.
Howard Payne Джек, скажи мне, что ты не подстреливал пассажиров. Я думал, полицейский стреляет только в плохих парней.
Jack У этого человека нет времени.
Howard Payne Никто не выходит!
Jack Если проявишь немного милосердия, это поможет с деньгами. Всё равно нас ещё много осталось, чтобы убивать.
Howard Payne Ладно, сынок, можешь попытаться снять водителя. Скажи этому бешеному за рулём не сбавлять скорость, иначе он даже не успеет истечь кровью. И, Джек, не ошибись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Джек, никаких фокусов. Ты знаешь, что я тебя прикрою! НЕ пытайся умнеть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack [после того, как Морис забрал машину и вырвал дверь] Сэр, мне нужно забрать у вас телефон.
Maurice the Tune Man Отдай телефон!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ortiz Держи ровно.
Annie О, спасибо за совет, Ортиз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Будьте готовы! Это песня бойскаутов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Это он козёл, Энни, тот самый, кто нас сюда загнал. Запомни это, хорошо?
Annie Большой козёл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Как ты думаешь, Джек? Если выбьешь все зубы у водителя автобуса, дадут тебе ещё одну медаль?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon А вот и тост за Гарри. За его быструю смекалку... за выдержку в трудную минуту и за его смелый и бескорыстный поступок.
[все аплодируют]
Lt. Herb "Mac" McMahon И за Джека, который подстрелил Гарри. То, чего мы все давно хотели.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Как думаешь, Джек? Если ты выбьешь все зубы у водителя автобуса, тебе дадут ещё одну медаль?
Jack Чёрт...
Howard Payne Думаешь, я не был готов? Два года я готовил эту операцию с лифтом. Два года вложил всю душу. Ты не понимаешь, что такое настоящая отдача. Ты разрушил чью-то жизнь и думаешь, что так просто уйдёшь? Ты в розовых очках! Но теперь я привлёк твоё внимание, да, Джек?
Jack Почему ты просто не пошёл за мной?
Howard Payne Речь идёт о моих деньгах. О том, что мне должны. А я их возьму. 3,7 миллиона долларов. Это моя заначка, Джек — в моём возрасте надо думать наперёд.
Jack Когда я тебя найду...
Howard Payne Ну-ка, умник. На автобусе бомба. Как только автобус разгоняется до 80 км/ч, бомба активируется. Если скорость упадёт ниже — взрыв. Что ты будешь делать? Что?
Jack Я бы хотел узнать, какой именно автобус...
Howard Payne Думаешь, я тебе скажу?
Jack Да.
Howard Payne Ага, молодец. Есть правила, Джек, и я хочу, чтобы ты их запомнил. Никто не покидает автобус. Попытаешься выгнать пассажиров — взорвётся. Деньги нужны к 11 часам утра.
Jack За такое короткое время собрать такую сумму невозможно!
Howard Payne Сосредоточься, Джек! Твоя главная задача — автобус. И не пытайся звонить — радио не работает. Номер автобуса — 2525, он идёт в центр от Венеции. Сейчас на углу Оушен Парк и Мэйн.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon Ладно, господа, у нас тут 13 человек в экспресс-лифте. Ниже 30-го этажа. Террорист уже перерезал тросы, он хочет 3 миллиона или взорвёт аварийные тормоза.
Harry Temple Сколько у нас времени?
Norwood Он дал час. Значит, осталось ровно двадцать три минуты.
Swat Cop Есть что-то, что может помешать лифту упасть?
Jack Да, подвал.
Lt. Herb "Mac" McMahon Город бы не хотел, чтобы так получилось, офицер Трейвен.
Harry Temple Мы не можем просто эвакуировать пассажиров?
Lt. Herb "Mac" McMahon Это экспресс-лифт, господа. Единственный вход и выход — через люки. Террорист также подключил взрывчатку к люку, так что он явно не просто псих, а хитрый.
Jack Сэр, Гарри вызвался проверить устройство.
Harry Temple Да, конечно.
Lt. Herb "Mac" McMahon Хорошо. Вы вдвоём разберётесь.
Norwood Ближайший люк на тридцать втором этаже в вестибюле.
Lt. Herb "Mac" McMahon Отчёты только, мы в режиме ожидания. Уорди, Бриггс, вы отвечаете за охрану базы, никого не пускать и не выпускать. Всем остальным — подтвердить эвакуацию здания. Вперёд!
Jack [to Harry] Похоже, придётся идти пешком.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек прыгает с машины Мориса на автобус]
Морис, музыкант [неоднократно] Опа, блин!
Морис, музыкант [врезается в бочки с водой] Опа, БЛИИИН!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Мне надо сесть в этот автобус.
Maurice the Tune Man Тебе надо... да-да, садись в автобус.
Jack [кричит Сэму] Едь прямо! Держись своей полосы!
Maurice the Tune Man Смотри на дорогу.
[ускоряется, Джек открывает дверь]
Maurice the Tune Man П-погоди. Что ты делаешь?
Jack Ты застрахован?
Maurice the Tune Man Да. А что?
[Джек резко тормозит, проезжающий автобус срывает дверь]
Maurice the Tune Man Нет! Нет! ААА! Сломал мою мою дверь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Нам надо остановить эту хрень!
Jack Нет! Не надо! Держись выше 50!
Annie Сэма же ранили! Надо снять его отсюда!
Jack Если сбросишь скорость — автобус взорвётся!
[все пассажиры встревоженно поднимают головы]
Jack На автобусе бомба. Если сбавим скорость — взорвётся. Если кто-то попытается выйти — тоже взорвётся.
Terry Бред! Да, бомба. Вот это прикол, чувак.
Jack У нас теперь проблемы?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Три взрывателя. Один на оси, которую я толком не вижу, сотовый пульт...
Annie [нервно] Офицер.
Jack ...и таймер, запущенный от наручных часов.
Harry Часы? Какие именно?
Jack Золотые. Золотой браслет, довольно безвкусные.
Annie Офицер.
[он показывает ей жест «подожди»]
Annie Офицер!
Jack Что у тебя на уме, Гарри?
Annie Чёрт, что мне делать?
[берёт в руки микрофон внутренней связи автобуса]
Annie ОФИЦЕР!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack [после обдумывания решения] Может, мы что-то придумаем с этими заложниками.
Harry Мы же их не будем стрелять, правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после пяти минут крика из захваченного лифта]
Norwood Обычно они уже падают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гарри Этот будильник — отстой для тайминга. Зачем его использовать? Что он хочет сказать?
Робин Много у кого есть часы, Гарри.
Гарри У этого пацана нет никакой системы. Бомбисты — они верны одному типу взрывчатки, как моногамы. А этот юзерит C4, динамит, каждый раз новый замок, а теперь ещё и эти часы.
Робин Он — просто энциклопедия по бомбам. Знает всё.
Гарри Да, и всё то, что мы делаем, чтобы их обезвредить.
[ему приходит мысль]
Гарри Погоди-ка. Я хочу посмотреть дела за последние десять лет.
Робин Мы уже смотрели фотки с места преступления. Это не поможет.
Гарри Нет. Я хочу посмотреть на копов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Пэйн направляет дробовик в лицо Джеку]
Howard Payne Неужели кто-то даст мне три миллиона только за тебя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne [повторяет слова репортёра] "Каприз сумасшедшего" — мне нравится!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Забудь про дела. Хочу, чтобы ты принялся за пенсионный фонд. Этот тип получает инвалидность. Он может и не из LAPD, но теперь он здесь живёт. Мне нужны его фото!
[бормочет себе под нос]
Harry Я видел этого уб#н#ка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Так почему это всё происходит? Что мы, что ли, бомбили его страну?
Jack Нет, просто парень хочет денег.
Annie Не верю я в это. Это не самый лучший способ заработать. Ну и... в чём тут его фишка?
Jack Раньше он людей за выкуп держал. Всё пошло не так, и теперь он на меня обижен.
Annie И причём тут мы?
Jack Ни при чём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon Вытаскиваем пассажиров из автобуса!
Jack Мы не можем, сэр.
Lt. Herb "Mac" McMahon Времени на трюки нет, Трэйвен. Надо вывести этих людей из опасной зоны!
Jack У меня есть приказ!
[показывая новостные вертолёты в небе]
Jack Если мы сдвинем людей, он увидит. Помни: сумасшедший — не дурак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Ненавижу болтать с переговорщиками, Джек. Они разговаривают с тобой так, будто мы с тобой лучшие друзья, хотя понятия не имеют, кто ты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack [второй взрыв произошёл, когда пассажир попытался выйти] Как ты? Всё в порядке?
Annie М-м.
Jack Что я могу сделать?
Annie Когда та бомба взорвалась...
Jack Я знаю.
Annie Я думала, что это всё. Я думала, что это бомба, и я мертва. А потом, когда увидела, как её тело упало под автобус, это было как...
Jack Ты была рада, что жива.
Annie М-м. Мне так жаль.
Jack Не стоит. Надо радоваться. Мы все рады. Это не значит, что тебе всё равно.
Annie Я знаю, но она так боялась.
Jack Она боялась. Она была хорошей женщиной, которая не заслуживала смерти. Но, Энни, если бы она вышла, нас бы всех убило.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Мне нужно знать, справишься ли ты с этим автобусом?
Annie Я в порядке, я в порядке, я в порядке. Просто скажи, какой план? Есть план?
Jack Тебе просто ехать. Пока всё нормально. Держи скорость выше 50.
Annie Отличный план.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne Не лезь к папочке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie На моём сиденье жвачка... ЖВАЧКА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stephens Не переживай. Если надо — вырывай спокойно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Гость таинственный, не желаете ли вы зарегистрироваться?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stephens Я не могу здесь быть. Не могу, понимаешь? Это не тот автобус. То есть, для меня... ... Я не могу здесь умирать.
Ortiz Эй, заткнись, чувак! У меня жена!
Stephens О, правда?
Terry Эй! Значит, если у тебя есть жена, а у меня нет, меня можно пожертвовать?
Ortiz Эй, о чём ты говоришь, чувак? Этот парень просто несёт чушь. Он меня раздражает. Всех раздражает.
Stephens Ага? Ну, я считаю, что у меня есть право быть немного расстроенным после всего, через что мы прошли!
Ortiz Так может, просто позволим всем умереть в покое, если уж так и будет, а?
[Все начинают спорить друг с другом, Джек оборачивается]
Jack Эй!
[Джек кладёт руку на плечо Ортизу, успокаивая всех]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Эй! Отойди за жёлтую линию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon Ладно, Джек, вот и всё. Не умирай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Ты должен меня выпустить.
Howard Payne О, нет! Это плохо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после пяти минут криков из захваченного лифта]
Mr. Bagwell Обычно они сейчас падают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howard Payne [Анни, которая плачет и истерит от страха] Эй, ковбойша! Это не потому, что ты женщина.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Herb "Mac" McMahon Темпл, нам только что пришло требование выкупа от твоего мёртвого террориста. Говорит, он заминировал городской автобус. Где Джек?
Harry Как ты думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack С чего начнём?
Harry Temple Хорошо. Проверь спидометр. Если кто-то с ним возился или что-то ослаблено — есть провода? Видишь какие-нибудь провода?
Jack Извините, мадам. Нет, всё чисто.
Harry Temple Ладно, значит он под автобусом. Наверняка привязан к одной из осей.
Jack Я не могу залезть под автобус сейчас, Гарри. Он ведь в движении.
Helen Извините! Извините!
Jack Подождите.
Sam Люк доступа... в полу... прямо под вами!
Jack Ладно, Гарри. Мы внутри. Реле пассажира. Сэр! Возьмите это и скажите им, что я вижу.
Jack Хорошо! У нас тут связка! Довольно большая!
Stephens Там довольно большая связка.
Jack Латунные фитинги...
Stephens Латунные фитинги...
Jack Думаю, я могу дотянуться до провода цепи!
Stephens Он может дотянуться до провода цепи.
Harry Temple Нет-нет-нет! Не трогайте! Это классическая приманка!
Stephens Это классическая приманка!
Harry Temple Что ещё?
Stephens Что ещё?
Jack Подожди!
Stephens Подождите.
Jack Чёрт!
Stephens Ох, чёрт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Сэм Это не остановка автобуса!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Рабочий Эй, это место закрыто.
Говард Пэйн О, привет. Да, знаю. Меня сюда вызвали. Тут с проводкой что-то не так.
Рабочий Никто меня не вызывал. Мне нужно увидеть наряд на работу.
Говард Пэйн Сейчас, секундочку. Вот, держи.
[втыкает отвертку в ухо рабочего]
Говард Пэйн Ничего личного.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Executive [Боб нажимает кнопку лифта, которая уже была нажата] Спасибо, что нажал, Боб. Индикатор горит, но кто знает, может, он действительно сломан.
Young Executive's Friend Заткнись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[автобус застрял в пробке]
Annie Эй, Сэм?
Sam [шёпотом] Чёрт!
Annie СЭМ!
Sam Что?
Annie Почему бы тебе просто не объехать этих людей?
Sam Не плюй на мой автобус, Энни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Остановите автобус!
Jack Он не может.
Ray Садись!
Jack Слушай...
Ray Останови автобус! Останови!
Jack Слушай, слушай! Смотри! Я убираю пистолет, понял? Ладно?
[делает это]
Jack Теперь слушай. Мне плевать на твои преступления. Что бы ты ни сделал, уверен, ты сожалеешь. Так что всё нормально. Всё кончено. И сейчас я не коп.
[кладёт значок]
Jack Видишь? Мы просто крутые ребята, тусуемся...
[Ортиз пытается сдержать Рэя, и в потасовке водитель автобуса Сэм получает пулю]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Всем привет, я Джек Трейвен из полиции Лос-Анджелеса. У нас тут небольшая ситуация в автобусе. Мэм, пожалуйста, сядьте...
Annie Нет, я не сяду. Ты пугаешь этих людей до чёртиков.
Jack Мэм, пожалуйста!
[она садится]
Jack Если все останутся на своих местах и сохранят спокойствие, мы сможем решить эту ситуацию. Так что не двигайтесь и...
Ray [встаёт и достаёт пистолет] Отойди от меня!
Jack [достаёт свой пистолет] Я тебя не знаю, парень. Я не из-за тебя здесь. Давай без этого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry [Ховард Пэйн держит Гарри в заложниках, при этом с детонатором в руках] Давай, бросай эту палку, делай!
Jack Заткнись, Гарри!
Howard Payne О, у нас тут все козыри, чувак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джек на крыше поезда метро красной линии; он перекатывается, уворачиваясь от сигнала на путях]
Говард Пэйн [слышит глухой стук] Эй, Джек! Это ты?
[Джек ползёт; к закованной в наручники Энни]
Говард Пэйн Он упёртый. Всегда достаёт своего.
[к Джеку]
Говард Пэйн Не хочешь ли взятку? У меня, ээ... полно на всех!
[Пэйн открывает сумку с выкупом в 3,7 миллиона долларов, но в этот момент взрывается фиолетовый красящий пакет, забрызгивая лицо и делая деньги бесполезными; все усилия Пэйна оказываются напрасны]
Говард Пэйн [в ужасе] Мои деньги...
[Пэйн обезумевший и в ярости]
Говард Пэйн [кричит, стреляя из автомата] ТЫ УБЛЮДОК! Как тебе?! Нравится? Ну? Нравится, убл#док?
[Пэйн продолжает стрелять в потолок поезда; Джек теряет оружие]
[рычит]
Говард Пэйн ТЫ! Я иду за тобой, Джек!
[кричит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Киану Ривз
Киану Ривз
Keanu Reeves
Алан Рак
Алан Рак
Alan Ruck
Гленн Пламмер
Glenn Plummer
Бет Грант
Бет Грант
Beth Grant
Хоторн Джеймс
Hawthorne James
Ричард Лайнбэк
Richard Lineback
Дэвид Кригел
David Kriegel
Патрик Фишлер
Патрик Фишлер
Patrick Fischler
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2025, Италия, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, США, ужасы, фантастика
2006, США, боевик, криминал, триллер
2026, Великобритания, триллер
2026, Россия, комедия
2026, США, комедия, ужасы
2, 3, а может 5? Эксперты наконец ответили, сколько комплектов постельного белья должно быть в каждом доме
С 1 сентября пенсионеры могут перестать ходить в поликлиники: в Минздраве разрешили получать справки по-новому
«Полностью противопоказаны»: о вреде «ленивого» корейского педикюра на маркетплейсах не напишут – узнала у мастера правду и ужаснулась
Эти 10 сериалов уже называют главными хитами 2026 года: сохраните список на выходные, чтобы залипнуть у экрана
Лучшие дорамы 2026-го, которые смотрятся взахлеб и не опускаются ниже 7,6 баллов — топ-5 по версии зрителей
Тизер «Три богатыря и Гуси-лебеди» раскрыл главную угрозу детям Алеши, Илюши и Добрыни: первые кадры с жутким вурдалаком
«Есть такая профессия — Родину защищать», и есть тест — вспомнить, из какого фильма СССР эти 5 фраз
«Ах, как пахнет шашлычком…» – это все наш новый тест: угадайте фильм СССР по цитате о шашлыке
Судмедэксперт разобрал кучу зарубежных детективов, но самым правдоподобным оказался сериал канала «Россия»
5 лучших сериалов Первого канала с рейтингом выше 8,4: «Метод» оказался далеко не на первом месте (как и «Триггер»)
Фанатам «Киберслава» — внимание: выходит новое эпичное аниме о богатырях — можно включить, если вы совсем отчаялись
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше