WilhelmНет. Я боюсь того, что будет дальше. Мне кажется, мы не готовы — к совершенно новой жизни. В Мандерлее мы, рабы, ужинали в семь. А когда ужинают свободные люди? Мы этого не знаем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
WilhelmТолько ты подумала, что идея общины пойдет нам на пользу, ты была так уверена, что позволила себе применить силу, чтобы нас убедить. Мне будет жаль, если нам придется поступить так же.
WilhelmТолько до тех пор, пока ты не поймёшь то, что хотела, чтобы мы поняли. Ворота отремонтированы и закрыты. Заборы в порядке, хотя, конечно, они не особо высокие. Эти заборы... да ладно. Два мужика с ржавым дробовиком и игрушечным пистолетом. Ты правда думаешь, что мы такие тупые?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
WilhelmДумаю, тебе бы понравилось быть хранителем своеобразного зверинца, где обитают существа, не выжившие бы в дикой природе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark[о том, что Грейс путает Джека с Джимом]На самом деле я тоже их никогда не мог различить. Оба тёмнокожие, и у обоих кудрявые волосы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorДжозеф, юрист и знаток самых непонятных текстов, столкнулся с равным себе — инструкцией по эксплуатации Ford 1923 года.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grace's Father[в его письме]Надеюсь, мы когда-нибудь встретимся, и ты объяснишь, что же ты на самом деле имел в виду под «новыми временами в Мандерлей». С любовью, твой тупой старый папаша.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grace's FatherОни, конечно, не признаются, но это факт. В глубине души нет женщины, которая бы не лелеяла такие фантазии... будь то гаремы или охота на неё в джунглях с факелоносцами. Как бы они ни говорили о цивилизации и демократии, сексуально это уж точно не выглядит.
Grace Margaret MulliganПослушайте, мистер Гектор, позвольте сказать, что я никогда не встречала человека, которого бы так сразу и полностью возненавидела — и за характер, и за профессию.
Dr. HectorЗначит, вы отказываетесь от моего предложения?
FloraДа, мэм, вы, наверное, слышали о рабах? Вот мы и есть рабы в Мандерлей, в этом заброшенном месте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorГрейс и её отец вновь вступили в свою легендарную ссору, даже когда они выезжали из Догвилля. И хотя Грейс уже довольно долго практиковала технику «в одно ухо влетело, в другое вылетело», она, честно говоря, была несколько уставшей от своего властного папаши, который всё ещё верил, что любая ворчливая женщина успокаивается старым добрым букетом гвоздик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorВозмущение — редкое чувство для гангстера.
Grace Margaret MulliganКак то, как устроена у тебя голова, может иметь хоть какое-то отношение к тому, сколько еды дают людям?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorТо, что Грейс испытывала в бане, было недостойно и постыдно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorДо прихода её безупречно пунктуального отца оставалось ещё десять минут, и он уже стоял снаружи, чтобы ждать ровно пятнадцать минут — ни секунды больше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые строки]
NarratorЭто было в 1933 году, когда Грейс с отцом направлялись на юг со своей армией бандитов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grace Margaret MulliganТы думаешь, негры хотели покидать свои дома в Африке? Разве не мы привезли их в Америку? Мы причинили им великую несправедливость. Именно наши притеснения сделали их такими, какие они есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NarratorЕё поступки однозначно обогатят жизни этих людей, в этом не было сомнений. Или были?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grace Margaret MulliganТы был подлецом по отношению к матери, но когда обещал ей что-то, она это получала...