Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Убойная суббота» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Большие неприятности

[Снейк и Эдди едут в угнанной полицейской машине; Эдди рассматривает два больших указателя аэропорта]
Eddie Ладно, нам надо выбрать дорогу. Прилёт или вылет? Мы прилетаем, а потом улетаем. Как думаешь, Снейк?
Snake Как ты думаешь?
Jenny Herk Я думаю, вам стоит сдаться и заявить о своей невиновности по причине туп##ства.
Snake [смотрит на указатели] Вылет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Артур Херк Остановите её! Господи небесный! Остановите её! Она хочет мою душу!
Марфа Стюарт Рукола! Рукола! Ру-ру-ру-рукола!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eddie Давай сваливаем отсюда, Снейк. Кажется, я слышу один из тех бесшумных сигнализаций.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leonard Если я скоро никого не пристрелю, забуду, как это делается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Herk Ты не смотришь на мою жопу, когда я ухожу.
Andrew Я не могу такого обещать.
[уходит]
Andrew Ого. «Ты сегодня вечером можешь подо мной помочиться на Бэйсайд». Ты запомнишь эту фразу, когда будешь старым дедом, чувак.
Matt Arnold Ты на её жопу смотришь?
Andrew Да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk [делает предположение, кто мог стрелять в его телевизор] Я вам скажу, кто это сделал. Наверное, какие-то чертовы дети. Потому что эти чертовы дети сегодня — у всех чертовы пистолеты, и они все нюхают клей!
Officer Monica Romero Есть ли дополнительные сведения, мистер Херк? Любая информация может помочь нам защитить вас.
Arthur Herk Я серьезно сомневаюсь, что вы или кто-то из полиции в этом городе смогут защитить свои х#и обеими руками.
Officer Monica Romero Спасибо за это замечание.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leonard [во время второй попытки убить Артура] Что происходит?
Henry Desalvo Ну, Мороз №1 связывает семью.
Leonard Тогда стреляй.
Henry Desalvo Я бы стрелял, но Мороз №2 только что вернулся с парочкой лучших копов Майами.
Henry Desalvo [замечает Элиота на кухне] Погоди-ка. На кухне разворачивается ситуация как в "Крепком орешке".
Leonard Что?
Henry Desalvo Там парень на кухне.
Leonard Парень? Что он делает?
Henry Desalvo Думаю, он либо собирается прибить их скалкой, либо испечь им торт. Не знаю. С этой шайкой может быть что угодно.
Henry Desalvo [видит, как Элиот хватает водяной пистолет Мэтта] Ё-моё. У Бетти Крокер теперь водяной пистолет!
Leonard Дай-ка гляну!
Henry Desalvo Забудь. Это круче, чем платный канал.
Henry Desalvo [видит, как Элиот делает из водяного пистолета настоящий пистолет] Гарантия кончилась, а вот и Железный Шеф выходит на арену.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leonard Посмотри на эту штуку. Она размером с Бьюик.
Henry Desalvo Она.
Leonard Она что?
Henry Desalvo Комар — это она.
Leonard Как, черт возьми, ты это определил?
Henry Desalvo Дискавери. Кровь сосёт только самка комара.
Leonard Похоже на мою бывшую. С#к#.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Officer Monica Romero Я тебя не арестую, Мэтт, если только миссис Херк не решит подать в суд.
Anna Herk Привет, дети.
Arthur Herk Я хочу подать в суд! Наденьте на него наручники!
Officer Monica Romero У меня руки сейчас заняты — держу свой х***, понимаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Puggy Бог сказал Ною: "Я собираюсь покончить со всеми людьми, потому что Земля полна насилия из-за них. Ты должен взять в Ковчег по две особи каждого живого существа, чтобы сохранить их жизнь вместе с собой."
[ест Frito]
Puggy Другими словами, жизнь — она тяжёлая, так что лучше найти себе партнёра. История Элиота Арнольда очень похожа на Ноеву, только происходит она в Майами.
[ест ещё один]
Puggy Невозможно перебить эти, когда они свежие. Впрочем, Элиоту стоит рассказать всё сам, потому что я часть времени провёл заперт в багажнике полицейской машины. Меня зовут Пагги, и я живу на дереве... Надеюсь, я вам ничего не испортил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[В баре «Весёлый шакал»; Лео держит бейсбольную биту]
Leo Вон!
Snake [про Пагги] Он сломал мне лодыжку!
Leo Я тебе голову сломаю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk О боже! Она идёт за мной!
Pat Greer Собака, мистер Херк?
Arthur Herk Нет! Она!
Pat Greer Кто?
Arthur Herk Ты же знаешь! Она!
Martha Stewart Херк, Херк, Херк! Херк!
Arthur Herk О боже, она знает моё имя... Она всё знает! Она пришла забрать мою душу!
Pat Greer Мистер Херк, это важно...
Arthur Herk Пожалуйста, не позвольте ей забрать мою душу!
Pat Greer Что, чёрт побери, он несёт?
Monica Romero Не знаю.
Alan Seitz Насколько он близко подошёл к этой жабе?
Monica Romero Прямо лицом.
Alan Seitz Буфотенин. Жёсткий трип. Он ушёл и не вернётся.
Martha Stewart [рычит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nina [Только что проснулась и видит Пагги] Боже.
Puggy Пагги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo У меня тут отличный нью-йоркский стейк за 27 с чем-то долларов, а на вкус — будто жую окурок. Так что, пожалуйста, потушите свои сигары.
Bruce Здесь нет запрета на курение.
Henry Desalvo Дело не в правилах, а в манерах. Нет правила, которое запрещает мне подойти и перднуть на ваше блюдо. Но я так не делаю. Почему? Потому что это невежливо. Так что я ещё раз вежливо прошу — потушите сигары, хорошо?
Bruce [выдувает дым в лицо Генри] Нет.
[Он поворачивается к своим спутникам, и все смеются... пока Генри не схватил его за руку, не сломал средний и указательный пальцы, не бросил его сигару в бокал с бренди, а потом отбирает сигару у ближайшего посетителя и тоже тушит её в бренди. Он просто смотрит на оставшихся двоих посетителей, которые быстро гасит свои сигары в своем бренди.]
Henry Desalvo Спасибо.
Bruce [задыхаясь] Надеюсь, ты понимаешь, что только что совершил нападение.
Henry Desalvo Знаю, знаю. Знаешь, раньше надо было действительно кого-то ударить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo Идиот №2 только что обл*** идиота №1.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Стрип-покер. Стрип-покер. Вот это игра.
[Забирает из рук Мэтта игрушечный пистолет]
Eliot Arnold Это глупая игра.
Matt Arnold Пап, без обид, но только дурак может принять это за настоящий пистолет.
Eliot Arnold Ты мог погибнуть. А где твой напарник по криминалу?
Matt Arnold Эндрю?
Jenny Herk Он убежал в другую сторону.
Eliot Arnold Кто-нибудь вызвал полицию?
Anna Herk [за кадром] Я варю кофе, хочешь?
Eliot Arnold Я вызову полицию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Matt Arnold Надеюсь, у них нет собаки.
Eliot Arnold [закадровый голос] Как оказалось, у Херков была собака. Его звали Роджер, и он был случайным результатом многих поколений поспешных, незапланированных собачьих связей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo Похоже, на дороге какие-то заморочки. Посмотрим, что по этому поводу говорят по радио.
[включает радио]
Confused Sports Radio Call In Ты не слышишь, что я говорю. Я говорю, что я фанат Гейторс и сейчас звоню тебе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[В аэропорту Леонард спотыкается, и из его гольф-сумки вылетает охотничье ружьё. Он и Генри замирают, увидев стоящих там агентов ФБР Грир и Сайтц, а также офицера Ромеро.]
Пэт Грир Юрисдикция ваша.
[агенты ФБР уходят. Моника несколько секунд смотрит на Генри и Леонарда, затем поднимает ружьё, вытаскивает затвор и бросает ружьё обратно на землю.]
Моника Ромеро Господа.
[Она уходит.]
Генри Дезальво ...Ну, Майами — отстой. Но копы вроде как нормальные.
Леонард Точно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Officer Walter Kramitz Ты мне поможешь или будешь просто большим, толстым, тупым му...ком?
Jack Pendick Обыск с раздеванием.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Лео только что избил Снейка и Эдди бейсбольной битой]
Puggy Алюминий?
Leo Мы спонсируем женскую софтбольную команду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pat Greer О, конечно, тебя зовут Джон, и ты просто трудяга, законопослушный гражданин, который держит дерьмовый бар, где у тебя... нет ни одного клиента.
John Плохое место.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Geo Salesman Симпатичная машина. Только развелись? А, не важно. Сорок две мили на галлон, радио AM/FM. Я даже нанесу антикоррозийное покрытие. Хотите что-нибудь ещё узнать?
Matt Arnold Да. А сколько в ней клоунов помещается?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pat Greer Разве это не трогает до глубины души?
Alan Seitz Да, жжёт, как огонь в душе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Seitz О, не переживай, Иван. Это просто твоя нога. Видишь, это то, что у нас в бюро называют выстрелом в конечность. Обычно жертва выживает. А вот с выстрелом в туловище дела идут хуже.
Pat Greer Ну что, Иван? Хочешь попробовать выстрел в туловище?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk Нина, это мой дом, ты у меня работаешь, и я хочу сосать твои пальцы на ногах.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Офицер Моника Ромеро и агент Грир в его машине спорят о российских бомбах и ракетах]
Офицер Моника Ромеро Откуда у них эта штука?
Пэт Грир Из России.
Офицер Моника Ромеро Разве у русских нет контроля над такими вещами?
Пэт Грир Ты бы упала в обморок, если бы знала. Несколько месяцев назад кто-то достал боеголовку из базы по разборке ракет в месте под названием -...
Алан Сайтц Сергиев Посад. Недалеко от Москвы. Там красивые церкви.
[по их виду]
Алан Сайтц Телеканал о путешествиях.
Пэт Грир В общем, кто-то, кто понимал, что делает, переделал её. Сбросил на ребят, которые держат тут заведение под названием "Весёлый шакал".
Пэт Грир В этом баре автоматов Калашникова больше, чем пива "Будвайзер".
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Officer Monica Romero [про чемодан с бомбой] Ну, значит, так и должно было случиться рано или поздно.
Alan Seitz Почему ты думаешь, что это первый раз?
Pat Greer Неважно, который это раз. Главное — что этих уродов мы загнали в ловушку в аэропорту, и пока мы не скажем иначе, ни один самолёт не взлетит.
Officer Monica Romero Ты можешь так сделать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мэтт и Эндрю готовятся к большой водяной битве у их подруги Дженни дома]
Andrew Итак, как план? Через парадный вход?
Matt Arnold [саркастично] Да. «Это Мэтт Арнольд. Я пришёл убить твою дочь, Дженни.»
[правдиво]
Matt Arnold Нет, надо перелезть через забор, д*****б. Только бы она не заметила этот тупой турдмобиль.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake Нам надо четыре билета на Багамы, в один конец, на ближайший рейс.
Fly by Air Ticket Agent Нассау или Фрипорт?
Snake Багамы.
Fly by Air Ticket Agent Нассау и Фрипорт — это оба Багамы.
Snake [растерянно] Какой ближайший — тот и возьмём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Herk Как мы это сделаем? Не стоит тянуть дольше, чем нужно.
Andrew Можешь ей в пах стрелять. Можете даже парой быть.
Jenny Herk Это твоя подруга?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fly by Air Ticket Agent Хорошо, мне понадобятся ваши имена, сэр.
Snake Джон Смит.
Fly by Air Ticket Agent А остальные имена, сэр?
[имеются в виду Эдди, Дженни и Пагги]
Snake Джон Смит.
Fly by Air Ticket Agent Все вы Джон Смит?
Snake Все.
Fly by Air Ticket Agent [подозрительно] Ладно, мне нужны документы.
Snake [Змей протягивает ей больше денег]
Snake Вот, держите.
Fly by Air Ticket Agent Хорошо, семья Смит. Хорошего полёта.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annoyed Sports Radio Host Я ищу одного храброго фаната "Гейторов", чтобы позвонить, всего одного. О, фанаты "Гейторов" постоянно базарят, но когда они играют и проигрывают, ни у кого не хватает смелости позвонить?
Leonard Кто такие "Гейторы"?
Henry Desalvo Футбол. Колледж.
Confused Sports Radio Call In Я фанат "Гейторов".
Annoyed Sports Radio Host И что ты хочешь сказать?
Confused Sports Radio Call In Ты сказал, что у фанатов "Гейторов" не хватает яйц позвонить.
Annoyed Sports Radio Host И что?
Confused Sports Radio Call In Я звоню тебе прямо сейчас.
Leonard [замечает, как Снейк и Эдди ведут Артура с чёрными колготками на голове] Это он?
Henry Desalvo Похоже, у нас есть фанаты "Гейторов".
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Что же это такое, что сводит двух незнакомцев так, что одна душа живёт в двух телах? Иногда это что-то глубокое. Иногда — просто Фритос.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ivan Это бомба.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Чем занимается такой парень, как Артур?
Anna Herk Он менеджер в компании Penultra.
Eliot Arnold Я как-то писал про них статью. Они построили тюрьму в центре города, где с сантехникой полный п##ець. Я назвал её «Капитальное наказание».
Anna Herk Элиот Арнольд из «Геральда»? Я раньше читала твою колонку! Ты был такой смешной. Что с тобой случилось?
Eliot Arnold Юмор потерялся после развода.
[Анна смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Как парень вроде Артура мог оказаться с такой, как ты?
Anna Herk Я вышла за него замуж, когда Дженни была маленькой. Мой первый муж ушёл довольно рано, и нам пришлось перебраться в эту дурацкую маленькую квартиру, и тогда я встретила Артура. Он тогда был другим. Я всё время смотрю в телефонной книге на разводных адвокатов, но потом вспоминаю про эту ужасную квартиру.
Eliot Arnold Она занята. Я там живу.
[Анна смеётся снова]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Нина забирается на дерево Пагги]
Nina Пагги? Я принесла тебе обед.
Puggy Слушай... я тебя люблю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Пагги кладёт тяжёлый металлический чемодан в кладовку бара]
John Крепко. Приходи завтра в час, возможно, у меня будет для тебя ещё одна работа.
[Позже вечером Пагги идёт рядом с шикарным домом, видит баньяновое дерево и устраивается в его кронах]
Eliot Arnold [за кадром] Всего через сутки в Майами у Пагги была более перспективная работа и он жил в более хорошем районе, чем я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold [закадровый голос] Артур Херк. Один из немногих флоридцев, кто *не перепутал*, за кого голосовать — за Пэта Бьюкенена.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Matt Arnold Э-э, мама Дженни открыла дверь, и я побежал, чтобы обрызгать её. А потом, э-э, миссис Херк напала на меня... или прыгнула *на* меня. И, э-э, потом я упал на Дженни... или с-свалился на Дженни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Залезаем в угнанную полицейскую машину]
Snake Поехали.
Eddie Я никогда раньше на такой не ездил.
Snake Это не космический корабль, х##ло. Веди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake [делая замечание про его оружие] Помни. Я направлю это прямо на тебя. Так что не делай глупостей.
Jenny Herk Откуда ты вообще узнаешь, если я что-то сделаю глупое?
Snake Я просто почувствую. Поверь, я отличу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake Если не сделаешь, как я сказал, знаешь, что с тобой будет, да?
Puggy Ты собираешься меня пристрелить?
Snake Абсолютно верно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[В зоне досмотра в аэропорту]
Строгая сотрудница аэропорта Что это?
Снейк Измельчитель для мусора.
Строгая сотрудница аэропорта Измельчитель для мусора?
Снейк Портативный.
Строгая сотрудница аэропорта Придётся включить.
Снейк Таймер есть.
[включает переключатели бомбы]
Снейк Измельчает твой хлам, пока тебя нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[В самолёте]
Snake Может, пойдём сейчас?
Airplane Captain Justin Hobart Сэр, нам нужно закончить предполётную проверку. Это для вашей безопасности, сэр.
Snake [показывает на пистолет в руке] А у меня своя безопасность вот здесь, му#ак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Надеюсь, вы не собираетесь выписывать мне штраф за это.
Officer Walter Kramitz Если я их не вижу, я их не выписываю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake [русским] Если вы, уё###, попробуете вызвать полицию после того, как мы уйдём, следующая пуля пройдёт сквозь вашу голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Airport Officer Arch Ridley [Агент Грир просто прижал его к опорной стене] Меня зовут Арч Ридли. Скажи, что тебе нужно. Пожалуйста, не убивай меня.
Pat Greer Мы выслеживаем пару подонков, с одним, может быть двумя заложниками и большим металлическим чемоданом. Кто-нибудь в вашей крутой системе видел что-нибудь подобное?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk [Элайоту] Ну всё, ты и твой упрямый отпрыск — убирайтесь отсюда и чтоб больше не появлялись.
Eliot Arnold Спасибо за всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake [Пагги] В следующий раз, как увижу тебя, ты мёртв.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Можешь остаться.
Puggy [про грабителей] Они забрали все мои деньги.
John Ничего, пиво бесплатное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Генри и Леонард застряли в огромной пробке прямо перед аэропортом]
Henry Desalvo Мы опоздаем на рейс.
Leonard Видишь, в чем проблема?
Henry Desalvo Не знаю. Там какая-то движуха впереди. Может, что-то по радио скажут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo [застряли в задержанном самолёте, полном шумных фанатов Gator после сюрреалистического дня в Майами] Я *прямо-таки* хочу кого-нибудь убить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo Там был ещё один стрелок.
William Spaulding Что ты имеешь в виду?
Henry Desalvo Что я имею в виду? Что ты имеешь в виду "что я имею в виду"? Я имею в виду, что там был ещё один стрелок, вот что я имею в виду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Matt Arnold Как насчёт выстрела тебе в руку?
Jenny Herk Моя первая ручная работа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Pendick Глянь на это.
[Джек показывает стажеру маленький пистолет]
Jack Pendick Trainee Э-э, нам не положено носить оружие.
Jack Pendick И пить на работе тоже нельзя.
[Джек достаёт фляжку и делает глоток]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Snake [увидев, что Эдди без сознания на полу] Эдди... вставай! Вставай, ленивый х##!
Eliot Arnold [противостоя Снейку] Он не ленивый, он без сознания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Matt Arnold Пап, твоя Джио получила по заднице от козла.
Eliot Arnold Эта машина — полный отстой, ясно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk Мой телевизор... ты выстрелил в мой телевизор! Ты, маленький с#к сын, ты за это заплатишь, и в тюрьму сядешь!
Matt Arnold [бормочет] Это игрушечный пистолет, чувак.
Arthur Herk Что?
Matt Arnold Это игрушечный пистолет.
Jenny Herk Хорошо, что ты убежал, Артур, а то бы промок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Думаю, стоит свалить всю вину за этот вечер на рэп и слишком много насилия по телевизору.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[пока Дженни снова уходит]
Matt Arnold Ты на её зад смотрел?
Andrew Ты — нет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo [возвращаясь к своему столику] Иди скажи своему начальнику, что это ему обойдётся ещё в десять косарей за штуку.
His Boss Ладно. Но мы хотим, чтобы это сделали как можно быстрее.
Henry Desalvo Поверь, мы не хотим больше времени терять в этом райском уголке, чем нужно.
Leonard Верно подмечено.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Ты думаешь, кто-то пытается убить твоего мужа?
Anna Herk Боже, надеюсь, что да!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold Отпусти чемодан!
Snake Король никогда не отпустит свой чемодан!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Herk Можно одолжить? Я просто обожаю Seminal Fluids. Артур выбросил мой диск на мойке. Он считает, что музыка — это только если кто-то играет на аккордеоне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anna Herk Слушай, извини, что мой муж — такой идиот.
Eliot Arnold Наверное, он очень расстроен, потому что кто-то прострелил его телевизор.
Anna Herk Нет, он — просто идиот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bruce [о его рекламе] Она должна наклониться, чтобы получить максимум внимания.
Eliot Arnold [думает об этом] Максимум внимания...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jenny Herk Я поднимаюсь наверх, где не так, ну, тупо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Monica Romero Ты делаешь большую ошибку.
Snake Вся моя жизнь — одна сплошная ошибка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Monica Romero Полегче.
Arthur Herk Не говори мне полегче, это мой черт побери дом!
Monica Romero А это мои наручники, и если ты не успокоишься, ты будешь в них у себя в черт побери доме!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Зои Дешанель
Зои Дешанель
Zooey Deschanel
Джек Келер
Jack Kehler
Ларс Аренц-Хансен
Lars Arentz-Hansen
Хеви Ди
Heavy D
Майкл МакШэйн
Mike McShane
Энди Рихтер
Дэниел Лондон
Daniel London
Шиван Фэллон
Шиван Фэллон
Siobhan Fallon Hogan
Дэвид Кепп
Марк Маколей
Marc Macaulay
Энтони Короне
Antoni Corone
Джон Каздан
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2026, Россия, комедия
2025, США, триллер
2025, Россия, анимация, приключения, семейный
2025, Россия, комедия, приключения, семейный
2026, Россия, комедия
2025, США, ужасы
Новогодние выходные почти закончились — самое время вспомнить, когда выходит «История игрушек 5»: вот точная дата
Вы удивитесь, но имя Чебурашки — это вовсе не выдумка: вот откуда оно пришло и что означает
95 % на Rotten Tomatoes и 92 балла на Metacritic: 2 сезон «Питта» выходит 8 января, но критики уже посмотрели — вот его плюсы и минусы
А вы уверены, что хорошо знаете песню «Пять минут» из «Карнавальной ночи»? Настоящий текст сводит зрителей с ума — ее все пели неправильно
«Напоминает “Тома и Джерри”»: испанцам показали «Зиму в Простоквашино» – влюбились в маму Дяди Федора, Шарика прозвали нытиком
Оди, Майк и их «наггетсы»: Netflix отрицает, но у «Очень странных дел» был альтернативный финал
Космонавт, фокусник, а может повар? В «Сироте казанской» Машков красиво намекнул, кто был отцом Насти
Ударим тестом по скуке и разгильдяйству! Угадать фильм по цитате – как «два пальца», а распознаете 5 «лишних» реплик из советской классики?
Создатель «Буратино» объяснил, почему в сказке изменили песню Базилио и Алисы: музыка - та же, поют - на итальянском
«Ландыши» вернулись — и зрители не смогли досмотреть 1-ю серию: «Понятно, почему на премьере выдавали платочки»
Саске, вернись в live-action: съемки фильма по «Наруто» стартуют уже в 2026-м, признание сценариста аниме обнадеживает
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше