Arthur Herk[делает предположение, кто мог стрелять в его телевизор]Я вам скажу, кто это сделал. Наверное, какие-то чертовы дети. Потому что эти чертовы дети сегодня — у всех чертовы пистолеты, и они все нюхают клей!
Officer Monica RomeroЕсть ли дополнительные сведения, мистер Херк? Любая информация может помочь нам защитить вас.
Arthur HerkЯ серьезно сомневаюсь, что вы или кто-то из полиции в этом городе смогут защитить свои х#и обеими руками.
PuggyБог сказал Ною: "Я собираюсь покончить со всеми людьми, потому что Земля полна насилия из-за них. Ты должен взять в Ковчег по две особи каждого живого существа, чтобы сохранить их жизнь вместе с собой."
[ест Frito]
PuggyДругими словами, жизнь — она тяжёлая, так что лучше найти себе партнёра. История Элиота Арнольда очень похожа на Ноеву, только происходит она в Майами.
[ест ещё один]
PuggyНевозможно перебить эти, когда они свежие. Впрочем, Элиоту стоит рассказать всё сам, потому что я часть времени провёл заперт в багажнике полицейской машины. Меня зовут Пагги, и я живу на дереве... Надеюсь, я вам ничего не испортил.
Henry DesalvoУ меня тут отличный нью-йоркский стейк за 27 с чем-то долларов, а на вкус — будто жую окурок. Так что, пожалуйста, потушите свои сигары.
BruceЗдесь нет запрета на курение.
Henry DesalvoДело не в правилах, а в манерах. Нет правила, которое запрещает мне подойти и перднуть на ваше блюдо. Но я так не делаю. Почему? Потому что это невежливо. Так что я ещё раз вежливо прошу — потушите сигары, хорошо?
Bruce[выдувает дым в лицо Генри]Нет.
[Он поворачивается к своим спутникам, и все смеются... пока Генри не схватил его за руку, не сломал средний и указательный пальцы, не бросил его сигару в бокал с бренди, а потом отбирает сигару у ближайшего посетителя и тоже тушит её в бренди. Он просто смотрит на оставшихся двоих посетителей, которые быстро гасит свои сигары в своем бренди.]
Eliot Arnold[закадровый голос]Как оказалось, у Херков была собака. Его звали Роджер, и он был случайным результатом многих поколений поспешных, незапланированных собачьих связей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry DesalvoПохоже, на дороге какие-то заморочки. Посмотрим, что по этому поводу говорят по радио.
[В аэропорту Леонард спотыкается, и из его гольф-сумки вылетает охотничье ружьё. Он и Генри замирают, увидев стоящих там агентов ФБР Грир и Сайтц, а также офицера Ромеро.]
Пэт ГрирЮрисдикция ваша.
[агенты ФБР уходят. Моника несколько секунд смотрит на Генри и Леонарда, затем поднимает ружьё, вытаскивает затвор и бросает ружьё обратно на землю.]
Pat GreerО, конечно, тебя зовут Джон, и ты просто трудяга, законопослушный гражданин, который держит дерьмовый бар, где у тебя... нет ни одного клиента.
JohnПлохое место.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Geo SalesmanСимпатичная машина. Только развелись? А, не важно. Сорок две мили на галлон, радио AM/FM. Я даже нанесу антикоррозийное покрытие. Хотите что-нибудь ещё узнать?
Matt ArnoldДа. А сколько в ней клоунов помещается?
Alan SeitzО, не переживай, Иван. Это просто твоя нога. Видишь, это то, что у нас в бюро называют выстрелом в конечность. Обычно жертва выживает. А вот с выстрелом в туловище дела идут хуже.
Pat GreerНу что, Иван? Хочешь попробовать выстрел в туловище?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur HerkНина, это мой дом, ты у меня работаешь, и я хочу сосать твои пальцы на ногах.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Офицер Моника Ромеро и агент Грир в его машине спорят о российских бомбах и ракетах]
Annoyed Sports Radio HostЯ ищу одного храброго фаната "Гейторов", чтобы позвонить, всего одного. О, фанаты "Гейторов" постоянно базарят, но когда они играют и проигрывают, ни у кого не хватает смелости позвонить?
Eliot ArnoldКак парень вроде Артура мог оказаться с такой, как ты?
Anna HerkЯ вышла за него замуж, когда Дженни была маленькой. Мой первый муж ушёл довольно рано, и нам пришлось перебраться в эту дурацкую маленькую квартиру, и тогда я встретила Артура. Он тогда был другим. Я всё время смотрю в телефонной книге на разводных адвокатов, но потом вспоминаю про эту ужасную квартиру.
[Пагги кладёт тяжёлый металлический чемодан в кладовку бара]
JohnКрепко. Приходи завтра в час, возможно, у меня будет для тебя ещё одна работа.
[Позже вечером Пагги идёт рядом с шикарным домом, видит баньяновое дерево и устраивается в его кронах]
Eliot Arnold[за кадром]Всего через сутки в Майами у Пагги была более перспективная работа и он жил в более хорошем районе, чем я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eliot Arnold[закадровый голос]Артур Херк. Один из немногих флоридцев, кто *не перепутал*, за кого голосовать — за Пэта Бьюкенена.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Matt ArnoldЭ-э, мама Дженни открыла дверь, и я побежал, чтобы обрызгать её. А потом, э-э, миссис Херк напала на меня... или прыгнула *на* меня. И, э-э, потом я упал на Дженни... или с-свалился на Дженни.
Snake[русским]Если вы, уё###, попробуете вызвать полицию после того, как мы уйдём, следующая пуля пройдёт сквозь вашу голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Airport Officer Arch Ridley[Агент Грир просто прижал его к опорной стене]Меня зовут Арч Ридли. Скажи, что тебе нужно. Пожалуйста, не убивай меня.
Pat GreerМы выслеживаем пару подонков, с одним, может быть двумя заложниками и большим металлическим чемоданом. Кто-нибудь в вашей крутой системе видел что-нибудь подобное?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Herk[Элайоту]Ну всё, ты и твой упрямый отпрыск — убирайтесь отсюда и чтоб больше не появлялись.
Henry DesalvoНе знаю. Там какая-то движуха впереди. Может, что-то по радио скажут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Desalvo[застряли в задержанном самолёте, полном шумных фанатов Gator после сюрреалистического дня в Майами]Я *прямо-таки* хочу кого-нибудь убить.
Jenny HerkМожно одолжить? Я просто обожаю Seminal Fluids. Артур выбросил мой диск на мойке. Он считает, что музыка — это только если кто-то играет на аккордеоне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anna HerkСлушай, извини, что мой муж — такой идиот.
Eliot ArnoldНаверное, он очень расстроен, потому что кто-то прострелил его телевизор.