Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Chip Douglas Будущее наступило! Скоро в каждом американском доме будет объединён телевизор, телефон и компьютер. Можно будет смотреть Лувр на одном канале или женский реслинг на другом. Делать покупки, не выходя из дома, или играть в Мортал Комбат с другом из Вьетнама. Возможностей — без счёта!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Sweet [Запись его звонка в полицию] О, боже! О, боже! Моего брата-близнеца застрелили! Кажется, это была какая-то азиатская банда... Там был парень, он выглядел азиатом... и говорил на каком-то языке, я почти уверен, что это был... азиатский.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Можно мне нож или вилку?
Wench В Средневековье не было столовых приборов, так что и здесь их нет. Хотите добавить Пепси?
Steven В Средневековье не было приборов, но была Пепси?
Wench Чувак, у меня столов много.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Бесплатный кабель — лучший афродизиак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чип привёл Стивена в "Средневековье". К ним подходит официантка в образе служанки.]
Wench [ровно] Добро пожаловать в Средневековье. Меня зовут Мелинда. Я ваша служанка. Желаете что-нибудь у бармена?
Chip Douglas [чересчур увлечённо] Имеется ли у тебя кружка эля для меня и моего друга, ибо он сражался в битве две недели и испытывает королевскую жажду к этому прохладному напитку, который ты мог бы подать?
Wench [без вдохновения] Сейчас вернусь, мой господин.
[Она уходит.]
Chip Douglas Благодарю тебя, добрая служанка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Знаешь, в чём проблема настоящей жизни? В ней нет музыки тревоги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Знаешь, мой брат — логопед.
Chip Douglas Ага?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helicopter paramedic Держись, приятель! Ты справишься, браток.
Chip Douglas Эй!
[фельдшер вертолёта наклоняется вперёд]
Chip Douglas Я правда твой брат?
Helicopter paramedic Да, конечно, твой.
[злобная улыбка расползается по лицу Чипа]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Возможно, вы узнаете эту песню в исполнении Jefferson Airplane из одного рокументари под названием «Gimme Shelter», о Rolling Stones и их кошмаре в Альтамонте. В ту ночь отделение Хеллс Энджелс в Окленде устроило свой беспредел. Сегодня вечером настал мой черёд.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Кто колеблется — тот дрочит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Привет! Есть проблемы с вашим сервисом?
Steven Kovacs Да, у меня нет кабеля.
Chip Douglas [Показывает отрезанный провод] Правда? И ты мне звонишь? Ха, забавно, как ты звонишь, когда тебе Ч#р#в#й нужно. Так ты с людьми и обращаешься?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Ты никогда не был рядом со мной, да, мам? Ты ждала, что Майк и Кэрол Брэдди меня вырастят! Я — незаконнорожденный сын Клэр Хакстейбл! Я — потерянный Каннингэм! Я познавал жизнь, глядя на сериал «Факты жизни»! О, Боже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cable Guy Если бы Робин увидела тебя сегодня, она бы умоляла тебя вернуть её. Я тебе говорю, эти рыцари постоянно к успеху идут.
The Cable Guy [Он и Стив на лошадях, готовы сразиться] Это наша судьба!
Steven Нет, не судьба!
The Cable Guy Да, судьба!
Steven Нет, не судьба!
The Cable Guy Да, судьба!
Steven Нет!
Steven Нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Женщины — это лабиринт, друг мой. Можно откровенно? Мне кажется, ты её не слушаешь. Ты просто говоришь ей то, что она хочет слышать. Ей нужно, чтобы ты жаждал узнать, кто она на самом деле, со всеми её сложными прелестями. Когда твоя любовь искренняя и щедрая, она возвращается к тебе в десятикратном размере.
Steven Kovacs Ты прав. Это очень проницательно.
The Cable Guy Знаю. Это была последняя мысль Джерри Спрингера в пятничном шоу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas На этом наша трансляция закончена. Клик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Medieval Times host Почётный клиент, б##ь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Реальность — это уже не «Папа всегда прав». Это удар в лицо в субботу вечером стальным носком рабочего ботинка Kodiak, поездка в больницу, избитый и побитый, на реконструктивную операцию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Стивен Ковач [Чип нанял проститутку, чтобы развлечь Стивена] Просто уйди. Я больше не хочу тебя видеть. Робин меня никогда не простит!
Чип Дуглас Вот как с этим справиться: НЕ ГОВОРИ ЕЙ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Я просто хочу потусоваться. НИЧЕГО СЕРЬЁЗНОГО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Вот карточка с отзывом. Пожалуйста, отправь её по почте, когда я закончу.
Steven Kovacs Это твоему начальнику?
Chip Douglas Нет, она ко мне, я такой перфекциони... перфекциони... ст.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Я могу быть твоим лучшим другом или злейшим врагом. Похоже, ты предпочитаешь второе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чип висит над обрывом над гигантской спутниковой тарелкой]
Стивен Ковач Всё будет нормально. Я с тобой, просто забирайся наверх!
Чип Дуглас Нет. Для меня уже всё поздно, но там полно мелких кабельных мальчиков и девочек, у которых ЕЩЁ есть шанс! Ты не понимаешь, Стивен? Кто-то должен убить няньку.
[падает с выступа и стремительно летит к тарелке]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Medieval Times host Быстро, залезай на коня. Дружище, залезай на этого чёртова коня. Мне кажется, он не шутит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [на автоответчике] Я как раз сушил волосы феном, показалось, что телефон зазвонил. А у тебя такое бывало? В любом случае... перезвони, поговорим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Я сделал предложение своей девушке, а она попросила меня съехать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Отряд 51, отряд 51, человек упал. Возможная травма спины. Нэнси! Срочно нужна капельница с D5W и вызов травмпункта. Проверьте жизненные показатели. Вводите лидокаин капельно. Готовьтесь к дефибрилляции. РАЗРЯД!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Назовём это тем, что один мужик выручает другого.
Steven Kovacs Это так мило!
Chip Douglas Ну ты и хороший парень! Ты бы удивился, сколько клиентов обращаются со мной как с г...ом, как будто я какой-то грёбаный сантехник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Это я угощал.
Steven Kovacs Что значит «это ты угощал»?
Chip Douglas Понимаешь, я заплатил в этот раз. Ты — в следующий... Не давай яйцам остыть.
Steven Kovacs Заплатить за что?
Chip Douglas Что значит «заплатить за что»? За женщин.
Steven Kovacs [после паузы] Ты хочешь сказать, что Хизер — проститутка?
Chip Douglas Конечно. Ты думаешь, такая женщина будет с нами тусоваться, если мы не платим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robin's date [подаёт знак официанту] Извините, извините, простите, простите, простите, эй, а что с нашей курицей? Яйца уже вылупились? Может, ты бы сходил проверить, друг мой, если тебе не трудно.
[официант уходит]
Robin's date Ладно, извини, что отвлёк.
[Оборачивается к Робину]
Robin's date Видишь, какое у него отношение?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Голубой рыцарь рулит! Красный рыцарь — полный отстой! Вниз, вниз, вниз. Правый рыцарь падает. Вниз, вниз, вниз. Красный рыцарь падает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [его первые слова] Каааааабельщик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Давай, Стиви, пора валить, это автобус веселья, чувак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Эй, Стив, я на таксофоне, так что если ты там, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, возьми трубку, ну ладно, перезвони.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Вернись сюда, чтобы я мог влепить тебе по башке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Эй, подожди, вернись!
Chip Douglas Ну посмотри, кто решил появиться.
Steven Kovacs Ты должен был быть здесь четыре часа назад.
Chip Douglas Правда? Значит, я опоздал?
Steven Kovacs Да, я собирался в тот магазин для дома и теперь он закрыт.
Chip Douglas Может, мне вообще не стоило приходить, уё###й! Шучу, шучу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Я прощаю тебя. Надеюсь, мой невролог будет того же мнения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Похоже, у тебя разбито сердце.
Steven Kovacs Да я вообще не хочу это обсуждать. Просто установи мне кабель, пожалуйста. Я пойду переоденусь.
The Cable Guy Как хочешь. Мне-то какая разница. Кстати, тебе стоит надеть купальник — скоро ты будешь ловить каналы, как профи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Что происходит?
Chip Douglas Похоже, нам предстоит сразиться, Стивен.
Steven Kovacs Это обычная часть шоу?
Chip Douglas Нет, но я дал всем рыцарям бесплатный кабель. Им показалось, что будет круто, если мы немного померяемся силами.
Steven Kovacs Это безопасно?
Chip Douglas Конечно, для этого и доспехи. Пошли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Что ты делаешь?
Chip Douglas Просто подначиваю.
Steven Kovacs Ты испортил игру.
Chip Douglas Мне не нравится твой тон, Стив. Друзья так друг с другом не разговаривают...
Steven Kovacs О чём ты говоришь? Мы не друзья. Я тебя вообще не знаю.
Chip Douglas Тогда давай это исправим. Я угощу тебя Хайнекеном.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Сторож! Это тот, кто меня подставил. Он меня сдал. Арестуйте его!
Chip Douglas Эй, Берни, как там твой спортпакет?
[Берни показывает ему большой палец вверх]
Chip Douglas Отлично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs [Отвечает на телефон] Алло?
Rick Бинго! "Мои три сына"!
Steven Kovacs Чип и Эрни Дуглас.
Rick У меня здесь список всех кабельных монтажников, уволенных за последние четыре года. Посмотри на эти имена: Мюррей Слоутер, Джордж Джетсон, Жан-Люк Пикар, даже есть парень, который любил, чтобы его называли "Большой Рагу".
Steven Kovacs Кармайн из "Лаверн и Ширли".
Rick Печально, что ты это знаешь. В общем, кабельная компания уволила шесть месяцев назад парня по имени Даррин Стивенс. Возможно, ты помнишь его начальника, Ларри Тейта, из сериала "Зачарованные".
Steven Kovacs Так... Он даже не работает на кабельную компанию.
Rick В точку! Его выгнали за преследование клиентов. Этот чувак явно с проблемами. На твоём месте я бы плотно закрылся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Ты прав. Это невероятно проницательно.
Chip Douglas Я знаю. Это была последняя мысль Джерри Спрингера в пятничном шоу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven У меня есть знакомый, он дал кабельщику 50 баксов, и тот настроил ему все кино-каналы бесплатно. Ты такое слышал?
Chip Douglas [Медленно идёт к Стивену] Ты имеешь в виду незаконный кабель?
Steven Э... Да.
Chip Douglas Кто тебе это сказал? Как его зовут? Мне нужно знать.
Steven Забудь.
Chip Douglas Ты мне взятку предлагаешь. То, что ты сделал — противозаконно, и в нашем штате за это можно получить штраф до 5 000 долларов или полгода в исправительном учреждении!
Steven Нет, пожалуйста, это была глупость. Я просто разговаривал. Забудь.
Chip Douglas [Взрывается смехом] Я просто тебя дурачу! Ха-ха-ха. Посмотри на своё лицо! Ха-ха, ты слишком лёгкий!
[смеётся громче]
Chip Douglas Проснись, соня. Почувствуй нашатырь? Ха-ха-ха. Я тебя взбодрю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Суша — это не миф. Я её видел. Кевин Костнер. "Водный мир". Не понимаю, почему так шумят. Я смотрел этот фильм девять раз. Он крутой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Я тебя подзаряжу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [на автоответчике] Привет, чувак. Это снова я. Я тут как раз писаю. Подумал, может, ты звонил. Ладно, пока.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Кабельщик!
Steven Kovacs [в душе] О, ё-моё!
The Cable Guy Каабельщиииик!
Steven Kovacs Иду!
[берёт полотенце, идёт к двери]
The Cable Guy [кричит] Каабельщиииик!
Steven Kovacs Не уходи!
[Стивен доходит до двери, выглядывает наружу]
The Cable Guy [уходит, злится] Иисус Кристос!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [На автоответчике Стива] Ох, чёрт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Эй, Рик! Я никогда раньше не забрасывал сверху. Спасибо за помощь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Кабельщик забивает сверху и разбивает стекло над корзиной]
The Cable Guy Обожаю эту игру!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Какое место для финала, а? Прямо как в фильме «Золотой глаз»!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cable Guy [Стивен бьёт его] Придётся постараться получше, Стивен. Стивен. М-м-мой шепелявый больше нет!
[Стивен бьёт его снова; шепелявит]
Cable Guy Ты т##упый с##ка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Вау, старое поместье МакНэйра. Никогда не думал, что смогут отмыть полы после того, что случилось.
Steven Kovacs Почему? Что случилось?
Chip Douglas У них было полно котов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Просыпайся, сонька! Пахучие соли чувствуешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Лучше пристегнись. Я много выпил... шучу. Это у меня такое чувство юмора!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [кушается курица в Medieval Times] Можно взять твою шкурку?
Steven Kovacs Конечно.
Chip Douglas Глянь на это.
[кладёт кусочки куриной кожи на лицо]
Chip Douglas Молчание ягнят!
[имитирует Ганнибала Лектера]
Chip Douglas Привет, Кларисса. Рад тебя снова видеть.
[взрывается смехом]
Steven Kovacs О, боже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Чёрт. Сволоч# блин! Кабель отключён.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Знаешь, стыдно признавать, но я даже не знаю твоего имени.
Chip Douglas Ты правда хочешь узнать моё имя? Правда?
Steven Kovacs Конечно.
Chip Douglas [после паузы] Эрни Дуглас. Но друзья зовут меня Чип.
[Улыбается Стивену]
Steven Kovacs Эм... До свидания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Не злись. Не можешь найти кого-нибудь другого?
Rick Конечно. Может, я позову своего кабельщика.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Кабельщик!
[стучит в дверь]
Chip Douglas Кабельщик? Кабельщик!
[звонит в домофон]
Chip Douglas Кабла губла!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Стивен в тюрьме]
Чип Дуглас Привет, Стивен, я пришёл, как только смог.
Стивен Ковач Как тебя на самом деле зовут?
Чип Дуглас Ларри Тейт, но сейчас это не важно. Нам нужно тебя отсюда вытащить. Я смотрел «Корт ТВ» и нашёл лазейку в твоём деле. Я собираюсь поговорить с судьёй о ходатайстве о выдаче Габеаса Корпуса. Я поставлю СИСТЕМУ на скамью подсудимых.
Стивен Ковач Зачем ты это со мной делаешь?
Чип Дуглас Я не делал этого с тобой, ты сделал это с собой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Кабельщик пропал без вести.
[говорит с Риком по телефону]
Steven Похоже, он появится здесь где-то между восемью утра и моей смертью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [полиция подъезжает к спутниковой тарелке]
[притворный ужас]
Chip Douglas Ой-ой, Стивен вызвал копов! «Плохие парни, плохие парни... что же вы будете делать?»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Кабельщик говорит Стивену из тюрьмы по телефону; он кладёт руку на стекло, которое их разделяет]
The Cable Guy Я здесь просто, чтобы тебя поддержать. Прикоснись. Тебе нужен живой контакт.
Steven Я не буду прикасаться.
[Кабельщик кладёт трубку и начинает расстёгивать рубашку]
Steven Что ты делаешь?
The Cable Guy [кричит] Я знаю, что ты сейчас чувствуешь!
Steven [понимает, что собирается сделать] Не делай этого.
The Cable Guy [продолжает кричать] Я с тобой!
[Кабельщик подпрыгивает у стекла, рвёт рубашку и прижимает грудь к стеклу]
Steven Не делай этого! Ты меня убьёшь!
[заключённый рядом с ужаснувшимся Стивеном смотрит на него и делает поцелуйчик]
The Cable Guy [плачет, но жалобно] О, Билли...
[продолжает стонать и вопить; затем сразу прекращает притворяться]
The Cable Guy Я просто прикалываюсь.
[смеётся истерично]
The Cable Guy Помнишь «Полуночный экспресс»? Оливер Стоун получил «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Классная, классная сцена.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[они играют в Porno Password - пароль "Вагина"]
Chip Douglas Пенис. Пенис. Пенис...?
Robin Harris Вагина?
Chip Douglas ДА! Она сказала "вагина"! Она сказала "вагина"!
Steven's father Я бы сказал "член".
Chip Douglas Отлично. Теперь мы начинаем понимать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[на каталке, Чип собирается загрузиться в вертолёт; Стивен и Робин идут рядом]
Chip Douglas [слабо, но приветливо] Ты тоже будешь в порядке. Позаботься о нём, Робин; он хороший человек.
Steven Ты так и не сказал, как тебя зовут на самом деле.
Chip Douglas Ты всё ещё хочешь знать моё имя?
Steven [улыбается] Да.
Chip Douglas Это... Рикардо.
[Стивен выглядит озадаченным]
Chip Douglas [ухмыляется] Рики Рикардо.
[имитирует неповторимый смех Деси Арназа]
Chip Douglas Бабалу!
[хихикает]
Chip Douglas Я просто подшучиваю над тобой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Чип Дуглас Знаешь, я однажды женщине сделал предложение. Она захотела подумать. Мы решили взять паузу. Дать друг другу пространство.
[начинает плакать]
Чип Дуглас Ну... её с нами больше нет.
Робин Харрис Прости.
Чип Дуглас Иногда не понимаешь, что у тебя есть, пока не потеряешь.
[пауза; тихо]
Чип Дуглас Пообещай, что никогда не будешь прыгать с банджи в Мексике.
[становится более эмоциональным]
Чип Дуглас Там просто нет никаких норм!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чип разрезает переднюю часть рубашки Стивена]
Steven Чип, это не смешно! Прекрати!
Chip Douglas Меня зовут Спок. Если мы не будем драться насмерть, нас обоих убьют.
Steven Это же не Звёздный путь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rick Слушай, Чип Дуглас, я не знаю, что у тебя на уме, но я это выясню!
Chip Douglas Только не копай слишком глубоко, а то обожжёшься расплавленной лавой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs [использует совет Кабельщика, обращаясь к Робин] Я тебя не слушаю. Просто делаю вид, что понимаю, а на самом деле говорю то, что, как мне кажется, ты хочешь услышать. И мне действительно интересно узнать все детали твоей сложной и великолепной натуры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Отличная работа! Я их расставляю, ты их валишь.
Steven Kovacs Что?
The Cable Guy Робин. Я её для тебя достал. Я её «запитал»!
Steven Kovacs Откуда ты знаешь, что мы снова вместе?
The Cable Guy Бесплатный кабель — это лучший афродизиак, Стивен.
Steven Kovacs Я не хочу, чтобы ты лез в мою жизнь!
The Cable Guy Я знаю! Мне было плохо из-за того вечера. Я хотел загладить вину.
[пауза]
The Cable Guy Ну что, пойдём фильм посмотрим?
Steven Kovacs Послушай, я ценю твою помощь с Робин. Но ты должен понять: мне придётся *очень* постараться, чтобы не облажаться с этими отношениями снова. Ты хороший парень, но у меня просто нет места для новых друзей. Понял?
The Cable Guy Так что ты пытаешься сказать?
Steven Kovacs Я не хочу быть твоим другом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Я достал тебе большой телевизор, крутую караоке-систему и звук качества THX, от которого Джордж Лукаc обделается!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[играет Porno Password - пароль "Сосок"]
Chip Douglas Жёстко...
Robin Harris Стояк?
Chip Douglas [вздыхает] Нет. Но спасибо, что заметил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas [после того, как Стивен прыгнул на последнего] Отличный прыжок, Человек-паук!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Привет! Я Стивен.
Heather Хизер.
Steven Хочешь пива?
Heather А текилу?
Steven Давай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чип стучит в дверь Робина]
Robin Harris Кто там?
Chip Douglas Это кабельщик!
Robin Harris У меня всё с кабелем нормально.
Chip Douglas У меня заказ на апгрейд от Робина Харриса. Пакет Радуга — все платные каналы подряд.
Robin Harris Я этого не заказывал.
[Чип раздражённо гримасничает за дверью, но быстро успокаивается]
Chip Douglas Похоже, у тебя есть тайный поклонник.
[Робин открывает дверь, но цепочку не снимает]
Robin Harris [улыбаясь] Это был мужчина по имени Стивен?
Chip Douglas [подыгрывая] Не могу тебе сказать.
Robin Harris Давай.
Chip Douglas Нет, я пообещал Стивену молчать.
[вздыхает]
Chip Douglas О боже! Что же я натворил.
[невинно улыбается]
Chip Douglas Ты от меня этого не слышал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Cable Guy Ну, вот и всё, пожалуй
Robin Harris Ладно
The Cable Guy Там наверху было довольно жарко
Robin Harris Так вы друзья Стивена?
The Cable Guy Горжусь, что да. Я недавно ему кабель ставил, и мы сразу нашли общий язык. Сдружились по полной
Robin Harris Вы часто вместе ходите?
The Cable Guy Ммм, не особо
The Cable Guy Этот парень предан тебе
The Cable Guy Знаешь, наверное, я нарушаю границы, рассказывая это, но он думает, что ты — просто супер. Он правда так считает
Robin Harris Он это говорит?
The Cable Guy Каждые пять минут. Честно, мне уже надоело слушать! Шучу, он хороший человек
The Cable Guy Он говорил, что у вас были, ммм, проблемы
Robin Harris Да, это довольно сложно
The Cable Guy Всегда так. Знаешь, я однажды сделал предложение женщине. Она сказала, что подумает. Мы решили взять паузу. Оценить чувства. Дать друг другу пространство. Теперь её с нами нет.
Robin Harris Мне жаль
The Cable Guy Иногда не понимаешь, что у тебя есть, пока не потеряешь
The Cable Guy Обещай, что никогда не будешь прыгать с тарзанки в Нью-Мексико, хорошо? Там просто нет нужных правил
Robin Harris Обещаю
The Cable Guy Я слишком много сказал
Robin Harris Спасибо тебе
The Cable Guy Цени его, Робин. Каждый волосок на его голове
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chip Douglas Кстати, тебе стоит надеть купальник, потому что скоро ты будешь переключать каналы как профи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[пока Стивен смотрит телевизор, показывается реклама телефильма о продолжающемся деле Свиитов]
Narrator [на фоне кадров с суда по делу Свиитов] Сегодня вечером на UPN: суд, который взбудоражил всю страну. Все ждут вердикта, но вам не придется ждать фильм.
Eric Roberts [в образе Сэма Свита в боевой форме] Плакса.
Eric Roberts [в образе Стэна Свита в религиозной одежде] Я люблю тебя.
Eric Roberts [в образе Сэма] Ты всегда был такой плаксой.
["Сэм" целится из пистолета в своего "брата" за кадром]
Eric Roberts [в образе Стэна] Нет, Сэмми! Не надо! Сэмми! Сэмми! Не надо!
Eric Roberts [в образе Сэма] Теперь посмотри, кто плачет.
[слышен выстрел, затем показываются кадры с Эриком Робертсом в роли братьев Свиитов, стоящих друг против друга]
Narrator Эрик Робертс — Сэм и Стэн Свит в фильме «Брат, милый брат. Убийство Стэнтона Свита». Родительский контроль обязателен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steven Kovacs Я тебя ненавижу! Убирайся из моей жизни!
Chip Douglas Он вымещает на меня всю свою злость. Может, мне уйти?
Robin Harris Нет, не уходи. Стивен, ты ведёшь себя как му#ак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Стивен устал играть в "Порно Пароль", когда ему сказали, что пароль — "клитор"]
Steven Kovacs Я не могу такое матери говорить!
Steven's father Она выдержит.
The Cable Guy Это всего лишь кожа, Стивен.
Steven Kovacs Я больше не хочу это делать!
Steven's father Ты слишком остро реагируешь.
Steven Kovacs Нет! Вас всех им обдурили! Он не такой! О-Он — сумасшедший и преступник!
The Cable Guy Эй! Все расслабьтесь. Мы же знали, что так будет.
Steven Kovacs Ничего не происходит! Ничего не происходит!
The Cable Guy Это безопасное место. Ты с людьми, которые тебя любят.
Robin Harris Робин Харрис, отец Стивена, мать Стивена: Мы тебя любим.
Steven Kovacs Ненавижу тебя! Убирайся из моей жизни!
The Cable Guy Он вымещает всю свою злость на меня. Может, мне стоит уйти.
Robin Harris [Кабельщику] Нет.
[Стивену]
Robin Harris Стивен, ты ведёшь себя как му#ак!
Steven Kovacs Что?
The Cable Guy Видишь, что происходит? Ты ударился в самое дно.
[Кабельщик встаёт с дивана и начинает приближаться к Стивену]
Steven Kovacs Держись от меня подальше!
The Cable Guy Здесь начинается исцеление. Давай. Давай!
[быстро наклоняется к Стивену и шепчет]
The Cable Guy Робин показала мне родимое пятно на левом плече. Очень сексуально.
[чавкает языком]
The Cable Guy [Стивен бьёт его; члены семьи в шоке собираются вокруг]
The Cable Guy [обрабатывает рану] Спасибо за приятный вечер, всем. Пожалуй, я пойду.
[Стивену]
The Cable Guy Я тебя прощаю. Надеюсь, мой невролог поступит так же.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2025, Россия, драма, исторический, военный
2025, США, криминал, драма, триллер
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Россия, драма
2025, Франция, мелодрама, фэнтези, ужасы
2025, США, криминал, драма
2024, США, приключения, комедия, фэнтези
2025, Россия, комедия, семейный, приключения
2025, Франция, боевик, анимация, комедия
2024, Австралия, триллер
2025, Россия, комедия, драма, фэнтези
Пеннивайз и тетка Глэдис — новые главные звезды: критик объяснил, почему хорроры сейчас смотрят везде, кроме России
Финал ближе, чем вы думаете: когда выйдут последние 2 серии «Ходячих мертвецов: Дэрил Диксон» и что там покажут
Зрители НТВ уже в ужасе, а «Амедиатека» только готовится к премьере: все о 2 сезоне «Душегубов» — точная дата выхода онлайн и оффлайн
«Настоящая жуть»: сам Кинг не ожидал, что будет так страшно — новая экранизация оказалась круче «Сияния» и «Ловца снов»
Прогнал бомжей с Киевского вокзала, околел и быстро улетел: в Москве Мэтт Дэймон впечатлился лишь однажды
Раз, два, Фредди заберет тебя: перезапуск «Кошмара на улице Вязов» попал в руки любимчика Стивена Кинга — спать снова будет страшно
«Презираю Нолана за это»: «Интерстеллар» спустя 11 лет возненавидели на Западе — причину абсурднее вы и представить не сможете
Логика вышла из чата: в «Ванпанчмене» даже не попытались объяснить, почему волосы Гару покраснели
«Безвкусица в русском стиле»: «Машу и медведя» на Западе обожают далеко не все — российский хит прозвали мультяшным «фастфудом»
Снег скрипит, трещит лед — вновь Хвататель к нам идет: «Черный телефон 2» пугает сильнее первой части, и недостаток у сиквела лишь один
Disney сорвал куш — у них будет свой «Поттер» и «Властелин колец»: экранизируют бестселлер — автора называют Толкином XXI века
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше