Цитаты из фильма Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит
Sweeney Todd[песня]Они все заслуживают смерти. Хочешь знать почему, миссис Ловетт, хочешь знать почему! Потому что среди всего человечества, миссис Ловетт, есть два вида людей, и только два. Те, кто сидят на своём месте, и те, кто топчут других ногами. Посмотри на меня, миссис Ловетт! Посмотри на себя! Нет, мы все заслуживаем смерти... Даже ты, миссис Ловетт, даже я! Потому что жизнь нечестивых должна быть короткой. Для остальных смерть — облегчение. Мы все заслуживаем смерти... И я никогда не увижу Джоанну, нет, я никогда не прижму к себе свою девочку... ПОКАЖИМ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Суини Тодд[держит в руке одну из своих бритв]Наконец-то! Моя рука снова цела!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[финальный монолог; последние строки]Жил-был один парикмахер, и была у него жена. Красивая жена. Глупый парикмахер и его жена. Она была его смыслом и жизнью, и она была прекрасна. И была добродетельна. А он был...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney ToddВ мире зияет дыра — как бездна чёрная, / И её населяет весь мировой сброд, / И морали там нет, ни капли, — не стоит и той плевки, что свинья могла бы дать, / И зовут её Лондон. На вершине этой ямы — немногие избранные / Насмехаются над сбродом из нижнего зоопарка, / Превращая красоту в грязь и жадность.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[поёт]Ну что ж! Вы, сэр? Может, побриться? Заходите к вашему доброму другу Суини! Вы, сэр! И вы тоже, сэр. Добро пожаловать в могилу... Я отомщу. Я обрету спасение... Кто, сэр? Вы, сэр! В кресле никого. Давай, давай! Суини ждёт. Мне нужны ваши шеи. Вы, сэр? Кто-нибудь? Господа, не стесняйтесь. Ни один мужчина... Ни десять мужчин... Ни сотня не успокоят меня. Я доберусь до вас! И отберу его у него под носом, пока он хвастается; А пока потренируюсь на менее достойных... А моя Люси лежит в пепле, и я больше не увижу свою девочку. Но работа ждёт! Я наконец жив, и я полон радости!
Mrs. LovettМы могли бы иметь свою жизнь, вдвоём, может, не такую, какую ты помнишь. Может, не такую, какую я себе представляла. Но мы могли бы справиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Lovett[поёт]С учётом цены на мясо, как оно бывает, если вообще бывает.
Суини Тодд[поёт]Жил-был парикмахер и жена у него, / И была она прекрасна. / Глупый парикмахер и жена его. / Она была его смыслом и жизнью, / И была она прекрасна. / И была добродетельна. / А он был... наивен. / Был другой человек, что увидел, / Что она прекрасна, / Благочестивый падальщик закона, / Который взмахом когтя / Убрал парикмахера с его тарелки. / Тогда оставалось только ждать, / И она падёт, / Такая нежная, / Такая юная, / Такая потерянная, / И ох, такая прекрасная.
Sweeney ToddТы молод. Судьба была к тебе добра. Ты научишься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[из трейлера]Гарантирую — это будет самое близкое бритьё в вашей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Lovett[Суини Тодд входит в булочную миссис Ловетт]Клиент!
Mrs. Lovett[начинает петь]Постой! Куда такая спешка? / Что тебя торопит? / Ты меня так... / Напугал. Я подумала, что призрак. / Минутку, не мог бы? / Садись! Садись! Садись! / Я просто хотела сказать, что / Неделями у меня не было клиентов. / Ты за пирогом, сударь? / Простите, если я немного не в себе... / Что это? / Но, кажется, у нас чума... / Судя по тому, как люди... / Избегают... / Нет, вы не правы! / Господи, я стараюсь, сударь! / Но никто даже не заходит просто понюхать... / Правильно, сударь. Хотите кружечку эля? / Хотя я их и понять могу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Суини ТоддУ тебя над лавкой есть комната, да? Если времена такие тяжёлые, почему бы её не сдать?
Sweeney ToddЧем могу служить вам сегодня, сэр? Стильная стрижка? Расслабляющий массаж кожи? Садитесь, сэр, садитесь.
Judge Turpin[поёт]Видите ли, сэр, человек, без ума от любви, её страстный и рьяный раб. Так достаньте помаду и пемзу и придайте мне более соблазнительный тон, может быть, немного французских одеколонов, но сперва, сэр, я думаю... побриться.
Mrs. Lovett[поёт]Миссис Муни держит пирожковую, / Бизнес есть, но я заметила странность: / Все кошки у соседей исчезли вдруг. / Надо отдать ей должное, / Это я называю / Предпринимательством — / Кошек в пироги класть. / В моём деле так не пойдет; / Только подумать — уже тошнит. / И скажу вам честно, те кошки шустрые.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anthony Hope[Йоханна увозят в психушку]Куда вы её везёте? Скажи, или я...
Judge TurpinТы хочешь меня убить, парень? Что ж, вот я и стою здесь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[поёт]Имей милосердие к миру, мой милый.
Anthony HopeДжоанна... когда мы уйдём отсюда, все призраки исчезнут.
JohannaНет, Энтони. Они никогда не исчезают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toby[Тоби приглашает клиентов в пирожковую; начинается "Боже, как вкусно"]Дамы и господа, / Прошу вашего внимания, пжлста! / Не щекочет ли вас в носу / Тот изысканный, сочный аромат? / Да, вижу, щекочет. / Итак, дамы и господа, / Этот запах в воздухе / Ничто по сравнению с его сочным источником, / Как гурманы среди вас, конечно, знают. / Дамы и господа, / Вы не представляете, какое счастье ждёт... / Прямо за этой дверью!
[Заходит в пирожковую]
TobyТам вы попробуете / Мясные пироги миссис Ловетт, / Пряные и сладкие пироги, / Как увидите сами. / Вы, кто любит пироги, / Мясные пироги миссис Ловетт / Вспомнят вам те пироги, / Которые раньше были!
Mrs. LovettБыстро! / Рада тебя видеть, дорогой, / Как ты поживаешь? / Ох, кости мои устали! / Тоби! Один для господина... / Слышишь, как птички поют — / Это поднимает настроение... / Тоби! / Выгони старуху! /... В чем мой секрет? / Честно, дорогой — прости за откровенность — / Семейный секрет, / Всё в травах. / Нужно просто / Осторожно с кориандром, / Именно он делает подливу вкуснее!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Judge TurpinО да... такие практики. Гейши Японии, наложницы Сиама, катамиты Греции, блудницы Индии. У меня здесь все они, их рисунки. Все, что ты когда-либо мечтал сделать с женщиной. Хочешь посмотреть?
Signor Adolfo Pirelli[поёт]Я Адольфо Пирелли, король парикмахеров, парикмахер королей, э буон джорно, добрый день. Целую вас! И я, знаменитый Пирелли, хочу знать, кто осмелится сказать, что моё Эликсир — дрянь! Кто это сказал?
Sweeney ToddЯ. Я мистер Суини Тодд с Флит-стрит. Я открыл бутылку эликсира Пирелли и говорю вам — это не что иное, как наглая фальшивка, сваренная из писи и чернил. И более того, «синьор», я не обслуживал королей, но спорю, что могу побрить щёку в десять раз искуснее любого уличного шарлатана.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Beggar Woman[поёт о печи Тодда и миссис Ловетт]Дым! Дым! Знак дьявола! Знак дьявола! Город в огне!
Mrs. LovettЭто фоп, / лучшее в лавке. / Или у нас есть пастуший пирог с настоящим пастухом сверху. И я только начала. Вот политик, такой маслянистый, что его подают на салфетке, попробуйте.
Mrs. Lovett[поёт о Бенджамине Баркере]У него была жена, видите ли, / Миленькая такая. / Глупенькая дурочка, / Держала луну на нитке... / Бедняжка. Бедняжка. / Был один судья, понимаете, / С ума по ней сходил. / Каждый день к ней посылал цветок, / Но слезала ли она с башни? / Сидела там и часами рыдала, / Бедная дура. / Ах, но впереди было ещё хуже... / Бедняжка.
Mrs. LovettКонечно, придётся запастись джином. Парень пьёт как матрос.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[поёт о бритвах]Это мои друзья. / Видишь, как они сверкают. / Видишь эту блесну, / Как улыбается в свете. / Мой друг, мой верный друг. / Заговори со мной, друг. / Шепни, я слушаю. / Я знаю, я знаю — / Ты был заперт вдали от глаз все эти годы — / Как и я, мой друг. / Вот я и вернулся домой / Чтобы найти тебя в ожидании. / Дом, и мы вместе, / И чудеса сотворим, не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Judge TurpinУ меня для вас новости, мой друг. Чтобы оградить её от зла этого мира, я решил жениться на моей дорогой Йоханне.
Judge TurpinСтранно, однако, когда я предложил себя ей, она проявила некоторое нежелание.
Beadle[поёт]Извините, мой лорд. / Позвольте, мой лорд, / Попрошу, мой лорд, / Разрешите, мой лорд, сказать слово? / Простите, если позволю заметить, мой лорд, / Вы выглядите не лучшим образом, мой лорд, / На жилете у вас пудра, мой лорд, / И щетина на щеке. / А дамы, мой лорд, — слабый пол.
Judge TurpinЩетина, говорите? Возможно, я слишком поспешил с утра.
Beadle[поёт]Но не волнуйтесь, мой лорд, / Я знаю место, мой лорд, / Парикмахера, мой лорд, искусного. / С чисто выбритым лицом, мой лорд, / Немного одеколона для бодрости, мой лорд, / И мускус для усиления охоты, мой лорд, / Вы ослепите девушку, пока...
Beadle[поёт]Она будет покорна всем вашим желаниям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Johanna[после того, как Терпин обнаруживает, что она собирается уезжать]Сэр, джентльмен стучит, прежде чем войти в комнату дамы.
Judge TurpinБезусловно, он стучит, но я не вижу дамы. Я говорил себе, что моряк лжёт, что моя Джоанна никогда меня не предаст, никогда не причинит мне боль.
JohannaСэр, я покину это место.
Judge TurpinДумаю, это справедливо, раз тебе больше не по душе моё общество.
[Бидл появляется в дверях]
Judge TurpinМы предоставим тебе новое жильё. До этого момента я щадил розгу. Но неблагодарный ребёнок разбил моё сердце. Когда ты научишься ценить то, что натворила, возможно, мы ещё встретимся. А пока подумай о своих грехах.
[Бидл силой уводит Джоанну]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[поёт]И если я больше не услышу твой голос, / Моя голубка, моя дорогая, / У меня всё равно есть повод радоваться: / Путь впереди ясен, / Джоанна...
Sweeney ToddИ в той темноте, когда я слеп, / От того, что не могу забыть, / В моей душе всегда утро, / Моя маленькая ягняточка, моя любимая, / Джоанна... / Оставайся, Джоанна, / Такой, какой я тебя мечтал. / О, смотри, Джоанна, / Звезда! / Падающая звезда!
Anthony HopeСладко укрытая в твоих золотистых волосах...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sweeney Todd[поёт]И хоть я буду думать о тебе, наверное, / До самого дня моей смерти, / Я думаю, я скучаю всё меньше и меньше / С каждым проходящим днём, / Джоанна...
Signor Adolfo PirelliИтак, синьори, синьори, / Мы взбиваем пену, / Но сперва соберитесь / Вокруг, синьори, синьори, / Вы смотрите на человека, / Которому посчастливилось / Побрить самого Папу! / Мистер Суини кто там — / Прошу прощения — / Наверняка скажет, что это был всего лишь кардинал... / Нет! / Это был Папа!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Судья Терпин уходит из парикмахерской благодаря промаху Энтони]
Суини ТоддЗачем я ждал? / Ты же сказал ждать! / Теперь его больше не вернуть!
[он подходит к окну и смотрит в него]
Суини ТоддВ мире зияет дыра, словно чёрная бездна, / И полна она людьми, полными д##ма, / И в ней живут гнильё и паразиты, / Но не долго ещё!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Lovett[продолжает петь]Нет сомнений — времена тяжёлые, сэр, / Ещё хуже, чем худшие пироги в Лондоне. / Только сало и ничего больше — / Разве это не отвратительно? / Всё жирное и песчаное, / Словно сбрасывает кожу, / И на вкус — / Жаль одну женщину / С ограниченным дыханием / И худшими пирогами Лондона! / Ах, сэр, / Времена тяжёлые. Времена тяжёлые.
Mrs. Lovett[заканчивает петь]Поверь, дорогой, чтобы смыть этот вкус, нужно гораздо больше, чем просто эль. Пойдём со мной, я налью тебе стаканчик хорошего джина, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Signor Adolfo Pirelli[в роли Дэви Коллинза]Я бы хотел вернуть свои пять фунтов, если не возражаете.
Signor Adolfo PirelliПотому что ты ввёл в заблуждение, заключая нашу маленькую пари. Чтобы ты не наступил на те же грабли, я буду брать с тебя половину прибыли отныне, поровну. Согласны... мистер Бенджамин Баркер?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Signor Adolfo PirelliБрить лицо/ Подравнивать бороду/ Делать щетину/ Чисто словно свисток/ Это с самого детства/ Дар талантливый/ От Бога./ Нужен навык/ Нужен ум/ Нужна воля/ Чтобы терпеть боль!/ Нужен темп/ Нужна граааааааааация!
Sweeney ToddСуини Тодд, миссис Ловетт: Что те наверху будут служить тем, кто внизу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anthony Hope[поёт]Я чувствую тебя, Джоанна, / Я чувствую. / Думают, стены смогут спрятать? / Я у окна твоего сейчас. / В темноте я рядом с тобой, / Сладко вьюсь в твоих жёлтых волосах, / Джоанна...
Sweeney Todd[поёт]Ты красива и бледна, / С жёлтыми волосами, как она? / Хочу тебя красивой и бледной, / Как я мечтал, / Джоанна...
Anthony Hope[садится]Да, прошу прощения. У этой девушки есть опекун, который держит её взаперти, но сегодня утром она оставила это
[показывает ключ]
Anthony HopeНаверняка это знак, что Джоанна хочет, чтобы я ей помог. Её зовут Джоанна, а Турпин — её опекун. Он, кажется, судья. Как только он уйдёт в суд, я прокрадываюсь в дом, освобожу её и умоляю уйти со мной сегодня вечером!
Anthony Hope[он поворачивается к миссис Ловетт]Да.
[он снова обращается к Тодду]
Anthony HopeНо я никого в Лондоне не знаю, понимаете, и мне нужно безопасное место для неё, пока я не найму карету, чтобы уехать. Если бы я мог приютить её хоть на час-другой, я бы был вам безмерно благодарен.
Sweeney ToddИ я отомщу ему, даже когда он будет хвастаться, а пока я потренируюсь на менее достойных горлах, а моя Люси лежит в пепле, и я больше никогда не увижу свою девушку!