Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Долина улыбок» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из мультфильма Симпсоны в кино

Russ Cargill Каждый может выбрать что-то, если знает, что это; Настоящее лидерство — выбирать то, в чём ты полный ноль.
President Schwarzenegger Ладно, я выбираю 3!
Russ Cargill Попробуй ещё раз.
President Schwarzenegger 1!
Russ Cargill Выше.
President Schwarzenegger 5?
Russ Cargill Слишком много.
President Schwarzenegger 3?
Russ Cargill Ты уже говорил 3.
President Schwarzenegger 6?
Russ Cargill Шестёрки нет.
President Schwarzenegger 2?
Russ Cargill Удвоить.
President Schwarzenegger 4!
Russ Cargill Как скажете, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Гомер, тебе нужно выйти туда, встретиться с этой толпой и извиниться за то, что ты сделал.
Homer Simpson Я бы вышел, но боюсь, если открою дверь, они заберут всех вас!
Carl Нет, мы не заберём. Нам нужен только Гомер!
Homer Simpson Ну, может, ты и нет, но они убьют дедушку!
Grampa Я часть этой толпы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief Wiggum [видит, как Фэт Тони и его головорезы тащат тело, завернутое в простыню, к озеру] Ой, извините, извините, но в озеро не сваливаем ничего!
Fat Tony Хорошо, я положу свои *садовые отходы* в пресс для машин.
[он и головорезы уходят с телом]
Lou Эй, начальник, мне кажется, там было мёртвое тело.
Chief Wiggum Я тоже так подумал, пока он не сказал «садовые отходы». Учись слушать, Лу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders Ладно, ребята, когда встретите Иисуса, обязательно зовите Его мистером Христом.
Todd Flanders А Будда там будет?
Ned Flanders Нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
NSA Worker Эй, народ, я нашёл! Правительство реально нашло того, кого мы искали! ДА, МАЛЫШ, ДА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Барт надевает на голову чёрный бюстгальтер]
Барт Симпсон [голосом мультяшной мыши] Я — талисман злой корпорации!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [после того, как оказался в куполе] КУПОЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson [на доске, в начале сцены] Я не буду нелегально качать этот фильм.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders Спасибо, Господи, за твои щедрые...
[кричит, когда Барт голый и прижат к окну ресторана]
Ned Flanders ЧЛЕН!
Rod Flanders Род Фландерс, Тодд Фландерс: [благочестиво] ... щедрый член.
Todd Flanders Аминь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill [заходит в Овальный кабинет] Президент Шварценеггер.
President Schwarzenegger Да. Это я.
Russ Cargill Загрязнение в Спрингфилде достигло критического уровня.
President Schwarzenegger Ах! Всё вокруг «кризис тут» и «конец света там»! Никто уже шутками не начинает! Я скучаю по Дэнни ДеВито.
Russ Cargill Любишь шутки, да? Ну, останови меня, если слышал эту.
[поднимает клетку с мутантной белкой]
President Schwarzenegger [вздыхает] Посмотри на эти злые глаза и острые зубы! Как на Рождество в имении Кеннеди!
Russ Cargill Мистер Президент, вы выбрали меня, Расс Каргилла, самого успешного человека в Америке, возглавить EPA — самое неуспешное правительственное агентство. Почему я взялся за эту работу? Потому что я просто богатый парень, который хочет дать подзатыльник ради старой доброй Матушки Земли. Хочу что-то вернуть. Не деньги — а что-то другое. Вот почему я сузил ваши варианты до пяти немыслимых.
[разкладывает папки на столе президента]
Russ Cargill Каждый из них принесёт несказанные страдания и...
President Schwarzenegger [указывает на Папку №3] Выбираю номер три!
Russ Cargill Правда? Не хочешь сначала их прочесть?
President Schwarzenegger Меня избрали *руководить*, а не *читать*. Номер три!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Ладно, сынок. У тебя есть всего один шанс бросить эту бомбу в дыру.
Bart Simpson Пап, если у меня не получится, прости, что я сказал, что хотел, чтобы ты не был моим папой.
Homer Simpson Я не виню тебя, сын. Я никогда не был хорошим отцом. Может, всё началось с того, как меня воспитывал мой отец. Да, теперь всё понятно. Это была одна длинная, непрерывная цепь...
Marge Simpson Кто-нибудь, бросьте, чёрт возьми, бомбу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson [Лизе] Дорогая, это здорово. Но самое главное — что он тебя слушает. Потому что нет ничего важнее для мужчины, чем...
[поднимает взгляд с удивлением]
Marge Simpson Откуда на потолке следы свиньи?
[кадр на Гомера, который держит свинью на потолке]
Homer Simpson [поёт под музыку темы Человека-паука] Свин-Паук, Свин-Паук. / Делает всё, что свин-Паук умеет. / Может ли он качаться / на паутине? / Нет, не может, / он же свинья. / Смотри-ка! / Это Свин-Паук!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Знаешь, мы на крыше. Можно и повеселиться.
Homer Simpson Как повеселиться?
Bart Simpson А давай устроим конкурс на смелость?
Homer Simpson Звучит здорово. Держись — лезь на антенну.
Bart Simpson [Барт легко взбирается] Пустяковое дело.
Homer Simpson [начинает трясти антенну] Землетрясение!
[Барт падает и цепляется за перила]
Homer Simpson [начинает трясти перила] Афтершок!
Ned Flanders Эй, Гомер, не хочу быть занудой, но если он упадёт, твой сын может стать параплег-а-рино.
Homer Simpson Заткнись, Фландерс!
Bart Simpson Да, заткнись, Фландерс!
Homer Simpson Молодец, парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill [наводит дробовик на Гомера и Барта]
Russ Cargill Привет, Гомер.
Homer Simpson Ну что ж, наконец-то мы встретились, кто бы ты ни был.
Russ Cargill Есть пара вещей, которым не учат в Гарвардской школе бизнеса: как справляться с поражением и как обращаться с дробовиком. Я сейчас сделаю и то, и другое.
Bart Simpson Постой! Если ты убьёшь моего папу, ты никогда не узнаешь, где зарыт клад!
Russ Cargill Какой клад?
Bart Simpson Эээ, клад Има Винер.
Russ Cargill Я — лузер?
[Гомер и Барт смеются]
Homer Simpson Классика!
Russ Cargill Ну что ж, всегда оставляй их с улыбкой. Прощай, сэр.
[Каргилл целится из дробовика, как раз когда собирается выстрелить, на него падает камень и оглушает его; камера поднимается и показывает Мэгги]
Homer Simpson Мэгги! Вот это ты случайно оказалась!
[Мэгги подмигивает и делает знак пистолета рукой в сторону Гомера]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Барт хлопает в ладоши]
Лиза Симпсон Что ты делаешь, Барт?
Барт Симпсон Да так, время убиваю.
[Барт хлопает, на Гомера снова падает снег]
Гомер Симпсон Ах, мой мальчик так любит Аляску, что даже аплодирует ей. Лиза, почему ты не хлопаешь?
Лиза Симпсон Но папа!
Гомер Симпсон [серьёзно] Хлопай за Аляску!
[Лиза хлопает вместе с Бартом]
Гомер Симпсон [Гомера засыпает лавина]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Milhouse Эй, я очень забочусь о нашей планете.
Nelson [поднимает кулак] Глобальное потепление — миф!
Milhouse [прячется] Это миф! Нужно больше исследований!
Nelson [бьёт Мильхауса] За то, что предал свои убеждения!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[о фильме Ичи и Скрэчи в кинозале]
Homer Simpson Не могу поверить, что мы платим, чтобы посмотреть то, что по телевизору бесплатно показывают! Если меня спросить, все в этом зале — огромные лохи! Особенно ты!
[указывает на нас]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill Мне нужно десять тысяч крутых парней и десять тысяч мягких, чтобы первые казались ещё круче.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Несмотря ни на что, я скучаю по твоему отцу.
Bart Simpson Я тоже... его большое жирное задница могла нас всех защитить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барт Симпсон [краснеет] Ты хоть одежду мою взял?
Гомер Симпсон Рубашку, носки, всё, что нужно.
Барт Симпсон [прячет интимные места] Ты штаны-то не взял!
Гомер Симпсон Кто я, Томми Багама?
Барт Симпсон [лицо красное, рыдает] О, это худший день в моей жизни.
Гомер Симпсон Пока что худший день в твоей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Гомер хлестает собак, впряженных в его сани]
Homer Simpson Беги! Беги! Беги! Беги! Беги! Беги!
Homer Simpson [собаки прыгают с обрыва] Прыгай! Прыгай!
Homer Simpson [собаки приземляются на другой стороне] Приземляйся! Приземляйся!
Homer Simpson [все еще хлещет собак, пока они отдыхают] Отдыхай! Отдыхай!
Homer Simpson [собаки снова тянут сани] Беги! Беги!
Homer Simpson [Гомер устраивается на ночлег и начинает снимать намордники с собак] Ладно, я знаю, что день был тяжёлый, но уверен, мы можем всё это забыть и...
Homer Simpson [собаки начинают нападать на Гомера, он кричит от боли] АХ! Не трогайте мою хл##тельную руку!
Homer Simpson [собаки оставляют Гомера в изоляции] Почему всё, что я хл##чу, бросает меня?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colin Я — Колин.
Lisa Simpson Я тебя в школе не видел(а).
Colin Недавно переехал из Ирландии. Мой папа — музыкант.
Lisa Simpson Он...
Colin Он не Боно.
Lisa Simpson Я просто подумала, раз ты ирландец и тебе не всё равно на...
Colin Он НЕ Боно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders Добрый Господь велит мне в чем-то признаться...
Homer Simpson [шёпотом, с надеждой, скрестив пальцы] Гей, гей, гей, гей, гей, гей, гей...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Ладно, парень. Время для самого смелого вызова. Я вызываю тебя прокатиться на скейтборде до Красти Бургера... и обратно... *голышом*.
Bart Simpson Насколько голышом?
Homer Simpson До четвертой базы.
Bart Simpson Но девчонки могут увидеть мой дудл.
Homer Simpson А, понятно. Тогда объявляю тебя «трусом на всю жизнь». Каждое утро будешь просыпаться с "Доброе утро, трус!" На твоей свадьбе я спою...
Homer Simpson [курлычет свадебный марш] Ку-ку-ку-ку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон Привет, Мардж. Разве не здорово быть замужем за таким безрассудно импульсивным человеком?
Мардж Симпсон На самом деле, это меня ужасно постарило.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lisa Simpson Мам, мне нужно пойти найти Колина.
Marge Simpson Не сейчас, дорогая. Судный день — время для семьи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Слушайте меня все! Мы остаёмся! У нас тут отличная жизнь на Аляске, и мы никогда больше не вернёмся в Америку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Билли Джо Армстронг из Green Day поёт "да-да-да" под финальную часть мелодии Симпсонов, читая с телесуфлёра]
Billie Joe Armstrong Ну что ж, спасибо всем, что пришли. Мы играли уже три с половиной часа, а теперь хотели бы минутку вашего времени, чтобы поговорить об окружающей среде.
[Наступает гробовая тишина, затем жители Спрингфилда начинают громко освистывать. Бросают в Green Day всякие предметы]
Barney Gumble Проповеду несёте!
Billie Joe Armstrong Мы не проповедуем!
Tre Cool Но загрязнение в вашем озере — оно растворяет наш баркас!
[Мо сидит в шезлонге. Лиза стоит рядом с ним]
Lisa Simpson Я думала, они затронули важную проблему.
Moe Я не согласен.
[Он бросает камень в сцену, который пробивает бас-бочку и попадает Фрэнку между ног]
Tre Cool Ох.
Mike Dirnt Господа, для меня была честь играть с вами сегодня вечером.
[Green Day кладут инструменты и достают скрипки, пока баркас тонет. Лиза смотрит с печалью]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Барт, ты пьёшь виски?
Bart Simpson У меня проблемы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лиза Симпсон Этот город — всего один кусок гов### от настоящего токсичного кошмара! Но я знала, что вы не послушаете. Поэтому я взяла на себя смелость налить в ваши стаканы воду из озера!
[все с отвращением выплёвывают воду]
Мо Видите, вот почему детей надо ненавидеть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lisa Simpson Но я так злюсь.
Marge Simpson Ты же женщина. Ты можешь держать это в себе вечно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
EPA Official Г-господин, боюсь, вы сошли с ума от власти...
Russ Cargill Конечно, сошёл. А ты пробовал сходить с ума без власти? Это скучно. Никто тебя не слушает!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robot Красный провод, синий провод, чёрный обычно — земля...
[начинает трястись]
Robot ... ааа, какое давление... ДАВЛЕНИЕ!
[берёт пистолет шефа Виггама и стреляет себе в голову]
Chief Wiggum Он говорил об этом, но я никогда не воспринимал всерьёз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Смотри, что я сделал с *твоей* фотографией!
[Барт показывает фотографию Гомера, на которой он нарисовал волосы, очки и усы в стиле Фландерса]
Homer Simpson [кричит]
Bart Simpson Хауди-дууди! Хауди-дууди! Хауди-дууди!
Homer Simpson Ты, м...!
[Гомер начинает душить Барта]
Homer Simpson Я тебя задушу-ушу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toll Booth Man Добро пожаловать на Аляску. Вот тысяча долларов.
Homer Simpson Наконец-то! Но почему?
Toll Booth Man Мы платим каждому жителю по тысяче долларов, чтобы нефтяные компании могли уничтожать природную красоту нашего штата.
Homer Simpson [обнимает оператора шлагбаума] Я дома!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Comic Book Guy Я всю жизнь занимался только коллекционированием комиксов... и теперь осталось только сказать... ЖИЗНЬ ПРОЖИТА НЕ ЗРЯ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Барт голышом катается на скейтборде по городу]
Ральф Виггам [ярко] Теперь мне нравятся парни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[свистят тормоза машины снаружи. Силуэты Симпсонов, семья направляется к дверям церкви. Их разговор тоже слышен]
Marge Simpson Ненавижу опаздывать!
Homer Simpson А я ненавижу ходить. Почему я не могу молиться по-своему, бьюсь в лепешку на смертном одре.
Marge Simpson Гомер, они тебя внутри слышат!
Homer Simpson Расслабься! Эти набожные идиоты слишком заняты разговором со своим фальшивым богом!
[семья входит в церковь в полной тишине и под суровые взгляды. Идут к своим скамьям]
Homer Simpson Как поживаете? Мир вам. Слава Джибусу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Ладно, озарение, озарение... А, знаю! Бананы — отличный источник калия!
[получает пощёчину]
Homer Simpson Ай! Америку футбол никогда не захватит.
[получает пощёчину]
Homer Simpson Больше двух встряхиваний — уже игра с собой?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill Спрингфилд превратился...
Man Уууу! Спрингфилд!
Russ Cargill ...в самый загрязнённый город в истории планеты.
Krusty the Clown Драматург!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders Барт! Ползи через. Быстро.
Bart Simpson Но если они увидят, что ты нам помогаешь, тебя убьют.
Ned Flanders Я уверен, твой отец поступил бы так же для...
[Барт просто смотрит на него]
Ned Flanders Понял. Теперь давай поторопись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Много людей тяжело трудились над этим фильмом, и всё, что они просят — это запомнить их имена.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в середине фильма]
Заставка Продолжение следует.
[пауза]
Заставка Сейчас же.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон [лихорадочно листая Библию] В этой книге нет ни одного ответа!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill Меня обманул идиот!
Cletus Эй, я тебя понимаю: меня в крестики-нолики обыграла курица.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон Это может быть силос любого свиного дерьма.
[по ТВ, копы поворачивают силос, открывая надпись «Вернуть Гомеру Симпсону — награда не предусмотрена»]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[к разгневанной толпе, пока Гомер пытается скрыться через провал]
Мо Верхушка его головы всё ещё видна! Царапайте её!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Girl on Phone Ты первая кладёшь трубку.
Boy on Phone Нет, ты первая.
Girl on Phone Ладно.
[кладёт трубку]
Boy on Phone Что за-? Она положила трубку на меня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Hanks Говорит Том Хэнкс: если увидите меня лично, пожалуйста, оставьте меня в покое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Montgomery Burns [во время титров] Смитерс... Я не верю в самоубийство, но если хочешь попробовать, мне было бы забавно посмотреть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [Поросёнок тычет доску, на которой Симпсоны пытаются сбежать] Нет, Плоппер. Если ты толкнёшь это, папа умрёт.
Pig [смотрит на Гомера и толкает доску] Хрю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Он больше не Человек-Паук-Свин, теперь он Гарри Плоппер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Moe Что ты нам говоришь, мы как крысы в ловушке?
Russ Cargill Нет, крыс так просто не поймаешь. Вы в ловушке, как... морковки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Ну кто хочет вафель?
Bart Simpson Барт Симпсон, Дедушка, Лиза Симпсон: Я хочу! Я хочу! Я хочу!
Marge Simpson А что насчёт Дедушки?
Bart Simpson Я хочу сироп!
Lisa Simpson Я хочу клубнику!
Marge Simpson Разве нам не стоит переживать из-за того, что случилось в церкви?
Homer Simpson Я скажу, что произошло. Кто-то испытал момент забывчивости, но ничего, мы всё равно его любим, да и ковёр бесплатно достался.
[Целует Дедушку в лоб]
Marge Simpson Какой смысл ходить в церковь каждое воскресенье, если когда любимый человек переживает настоящий религиозный опыт, мы его игнорируем? Правда, Дед?
Grampa Я хочу бананы на своих вафлях.
Homer Simpson Дело закрыто.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мэр Куимби Объявляю режим ЧС: код «Чёрный».
Ленни Чёрный? Это самый ужасный цвет.
[Ленни поворачивается к Карлу, своему чёрному другу]
Ленни Без обид, Карл.
Карл Мне такое часто говорят.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лиза Симпсон [Лиза и Колин прижали руки к стеклу] Я никогда не думала, что в моей жизни будет абсолютно идеальный момент, но это...
Барт Симпсон [песенкой] У Лизы есть парень, / Которого она больше не увидит!
[Лиза резко бьёт Барта]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lisa Simpson Ты чудовище! Ты чудовище!
Homer Simpson Э, ты видел новости?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor Quimby Чтобы убедиться, что эта стена абсолютно идиотоустойчива... Клетус!
Cletus Да, сударь?
Mayor Quimby Попробуй свалить что-нибудь в озеро.
Cletus Хорошо.
[пытается донести опоссума до озера, но всё время натыкается на стену]
Cletus Я не могу. Я — я просто не могу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон Я дам тебе подержать бомбу...
Барт Симпсон Он меня знает!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief Wiggum [после того, как дом Симпсонов провалился в яму] Теперь это проблема Китая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ticker Смотрите «Кто умнее, чем знаменитость?» на FOX. Да-да, теперь мы даже рекламу своих передач во время фильмов показываем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мардж Симпсон Гомер, в каждом браке у тебя есть один шанс сказать: «Мне нужно, чтобы ты сделал это со мной.»
Гомер Симпсон Это самая тупая вещь, которую я когда-либо слышал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Подросток с писклявым голосом [во время финальных титров, подметая пол в театре] Заместитель управляющего — не то, чем кажется. Четыре года киношколы ради этого?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [задавливая Барта за то, что тот смеётся над ним] Я научу тебя смеяться над тем, что действительно смешно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Martin [подходит к хулиганам, поднимает деревянную доску] Я всю жизнь терпел от вас эту чушь!
[одним махом побеждает хулиганов]
Dolph Долф, Джимбо Джонс, Карни: Уггх!
Martin Ух ты! Это кайф! Неудивительно, что ты так делаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grampa Гомер? Что ты сейчас делаешь?
Homer Simpson Рискую жизнью, чтобы спасти тех, кого ненавижу, и сам не понимаю зачем. Пора бежать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Panicky Man [когда купол опускается] О, что же мне делать? Я не знаю, что делать! Если останусь — я в ловушке. Если уйду — я один. О, Боже. В! Вон! В! Вон! Я так и не увидел Венецию!
[раздавлен краем купола]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Отойдите, у меня бензопила!
[имитация звука бензопилы голосом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cletus [после того, как Клетус показал Каргиллу фокус с большим пальцем] Хочешь узнать, как я это делаю?
Russ Cargill Четыре поколения инбридинга?
Cletus [Льстит] О, ты даёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мо в халате и с конусом от дорожных работ на голове]
Marge Simpson Почему ты так одет?
Moe Не люблю хвастаться, но я теперь император Спрингфилда.
Barney Gumble Нет, ты не император!
[бросает коктейль Молотова в Мо]
Moe Да я им!
[Мо возвращает бросок, и коктейль взрывается]
Barney Gumble Ладно. Да здравствует император.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Ладно, поехали. Гомер, я всегда тебя поддерживала. Когда люди указывали на твои недостатки, я всегда говорила: «Знаешь, иногда нужно отойти назад, чтобы оценить произведение искусства.»
Homer Simpson Очень далеко.
Marge Simpson В последнее время нас держит вместе моя способность закрывать глаза на всё, что ты делаешь. И я закрываю глаза на это потому что...
Homer Simpson Потому что?
Marge Simpson Вот в том-то и дело. Я уже не знаю, как закончить это предложение. Поэтому я уезжаю с детьми помогать Спрингфилду, и мы никогда не вернёмся. И чтобы убедиться, что это конец... я записала это поверх нашего свадебного видео. Прощай, Хоми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lisa Simpson Колин! Колин!
Milhouse Лиза, Колин мёртв.
[Лиза вздыхает]
Milhouse Его последние слова были,
[как Колин]
Milhouse "Милхаус, присмотри за Лизой. Держи её за руку."
[понимает, что Колин стоит рядом]
Milhouse Эээ, я её для тебя разогрел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson [пьяным голосом] Мам?
Marge Simpson Да, котик?
Bart Simpson Ты опять купил какую-то фигню у самого толстого продавца удобрений в мире.
Homer Simpson Ты заплатишь за то, что испортил наш золотой семейный момент!
Marge Simpson Гомер!
Bart Simpson Как мы без денег доберёмся до Аляски?
Homer Simpson Ладно, сынок. Если не веришь мне — верь Америке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill Ваше правительство осознало, что запереть вас под этим куполом — была ужасная ошибка. Поэтому мы начинаем операцию "Парящий Орёл"
[люди аплодируют]
Russ Cargill ... которая подразумевает убить всех вас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief Wiggum [кричит на голого Барта] Стой, во имя американской брезгливости!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лиза Симпсон [во время финальных титров] Похоже, Мэгги хочет что-то сказать!
Мардж Симпсон О Боже! Её первое слово!
Мэгги Симпсон [вынимает соску изо рта]
[пауза]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Hanks [озвучка в телевизионной рекламе] Устали от старого, надоевшего Гранд-Каньона?
TV Dad [скучая] Вот мы и на месте, ребята. Гранд-Каньон.
TV Daughter Ох, он такой старый и скучный! Хочу новый, *прямо сейчас!*
Tom Hanks [появляется из-за куста] Здравствуйте. Я Том Хэнкс. Правительство США потеряло доверие, так что оно одалживает немного моего.
TV Son Потрепи мне волосы, мистер Хэнкс!
Tom Hanks Конечно, сынок.
[смеётся, делая это. Из волос мальчика вылетают звёзды. Затем он удивлённо улыбается]
Tom Hanks А теперь мне приятно рассказать вам о новом Гранд-Каньоне.
[кадр меняется на дымящийся кратер]
Tom Hanks Уже в эти выходные! Он расположен к востоку от Шелбивилля и к югу от Кэпитал-Сити.
Marge Simpson [смотрит рекламу] Это там, где Спрингфилд!
Tom Hanks Это никуда не годится, это не там, где что-то есть или когда-либо было. Это говорит Том Хэнкс: если уж выбирать правительство, которому можно верить, почему бы не это?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Montgomery Burns Так ты хочешь немного моей электроэнергии, да? Ну вот, наконец-то богатый белый мужчина у власти. За моим столом две кнопки. Одна даст городу свет, другая — прикажет псов. Достань меня. Сделай меня своим братом.
Dr. Hibbert Генератор в больнице вот-вот сядет. Люди погибнут.
Montgomery Burns [записывает] Люди... погибнут. Продолжай.
Chief Wiggum У нас завтра казнь, но теперь не можем.
Montgomery Burns Соблазнительно, соблазнительно...
Apu Послушай, все наши доводы — пустое. Просто загляни в своё сердце, и найдёшь ответ.
[Смитерс яростно машет руками и качает головой нет; кадр на улицу особняка, слышны крики и лай собак внутри]
Apu Ааа!
Montgomery Burns Первая дверь справа.
Apu Спасибо.
Dr. Hibbert Доктор Хибберт, начальник Виггам, Апу: [вбегают, убегая от собак] Ааа!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson [наблюдая за силосом с надписью «Свинячье дерьмо»] Фу... он протекает!
Homer Simpson Он не протекает, он переполняется!
Marge Simpson Он заполнил весь силос за два дня?
Homer Simpson Ну, я помогал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Гомер и Барт за столом. Мы видим крупный план рта Гомера, когда он ест. Барт сердится]
Homer Simpson Эй, что с тобой?
Bart Simpson Правда хочешь знать?
Homer Simpson Конечно хочу. Какой же это отец, если ему по##й на
[видит что-то]
Homer Simpson свинью в шляпе!
[Красти Клоун снимает рекламу]
Director Мотор!
Krusty the Clown Эй, эй! Это твой старый друг Красти с моим новым свиным сэндвичем — Затычкой! Если найдёшь сэндвич пожиже, значит ты в Мексике!
[Он смеётся, затем откусывает сэндвич]
Director И... стоп.
[Красти выплёвывает сэндвич]
Krusty the Clown Идеально. Снято, печать, убейте свинью.
[пила подносится к свинье. Та в ужасе визжит]
Homer Simpson [вздыхает] Что? Нельзя убивать, если он в человеческой одежде!
[свинья бежит к Гомеру, глядя на него с тоской. Под музыку 'Happy Together' Гомер на мгновение представляет себя и свинью, танцующих на лугу. Он поднимает свинью]
Homer Simpson Ты едешь домой со мной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [говорит сам с собой, пробираясь сквозь снег] Нужно идти дальше. Нужно идти дальше. Нет, не могу! Да, можешь. Нет, не могу. Да, можешь. О, замолчи! *Ты* замолчи! Нет, ты! Нет, ты! О, как по-взрослому! Ну и смысл?
[падает в снег]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Гомер, пожалуйста, убери эту свинью.
Homer Simpson О, ты её полюбишь. Смотри, она тебя пародирует.
[Гомер сжимает живот свиньи, издавая громкий писк]
Homer Simpson Попал в точку!
[тишина]
Homer Simpson Она меня тоже пародирует
[сжимает свинью снова, издавая отрыжку]
Marge Simpson [смеётся]
Homer Simpson Ты улыбнулся! Я свободен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agnes Skinner [указывает на Барта, который мчится на скейте голым] Не смотри туда, куда я показываю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Лиза и Колин разделены куполом и прощаются друг с другом]
Барт Симпсон [поют] У Лизы есть парень, которого она больше никогда не увидит!
[Лиза бьёт его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
EPA Passenger Что-то здесь не так с этим знаком «Sop»...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[шар для сноса звенит по грузовику, в котором Марж, Лиза и Барт]
Bart Simpson Ты что-нибудь слышал?
Lisa Simpson Наверное, просто мотылёк.
Marge Simpson Надеюсь, всё в порядке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральф Виггам [дует пузырьки в купол] Вот тебе!
[один из пузырей лопается у него в глазу]
Ральф Виггам Ой, нет! Надо выдуть обратно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor Frink Люди, люди, у меня очень важное объявление! Я изобрёл супербур с кислотной струёй, который может прорезать всё что угодно. Он прямо там, чуть за куполом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grampa [когда Спрингфилд закрывают в куполе] Этот сумасшедший старик в церкви был прав!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Scratchy [только что приземлились на Луну] Мы пришли с миром для котов и мышей повсюду.
[Itchy протыкает и избивает Scratchy флагштоком]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
EPA Passenger Слушай, мы не можем останавливаться на каждом знаке "стоп", "уступи" или "одна дорога"!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief Wiggum Ладно, ребята. Огонь!
[Полицейские стреляют в купол; пули отскакивают и попадают в них]
Chief Wiggum Кто ранен? Поднимите руку.
[Полицейские поднимают руки и стонут]
Chief Wiggum Без этой всей мимики.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Я хочу, чтобы папа был одинаковым утром и вечером. Ох... как же это слово...
Todd Flanders Тодд Фландерс, Род Фландерс: Последовательность?
Bart Simpson Спасибо, лузеры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson «Ипа». Что это значит?
Comic Book Guy Думаю, это звук, который Зеленый Фонарь издал, когда Синестро швырнул его в чан с кислотой. «Ии-па!»
Marge Simpson Да. Спасибо, что заглянули.
Comic Book Guy [радостно] Спасибо, что одолжили мне свои штаны для беременных; я никогда не знала такого комфорта.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Подожди! Мне надо кое-что взять!
[Бежит в дом, открывает "Шкаф с памятными вещами", хватает плёнку, моет грязную тарелку и мчится прочь, едва успевая уйти от огненного шара]
Homer Simpson [Мардж садится обратно в машину] Что ты взяла?
Marge Simpson Нашу свадебную видеозапись.
Homer Simpson У нас есть свадебное видео?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Гомер, это был ты! Ты один уничтожил весь город!
Homer Simpson Знаю, это *странно!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон [замечая свет] Э-э, что это за зловещий свет вдалеке?
Разъярённая толпа [с факелами в руках] Убей, убей, убей, убей, убей, убей, убей, убей, убей, убей...
Гомер Симпсон [смотрит в окно] Мардж, смотри! Эти идиоты даже не знают, где мы живём!
Разъярённая толпа [оглядывается, видит Гомера] Убей, убей, убей...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Выпустите нас! Выпустите нас!
EPA Official Перестань! Ты поцарапаешь свои кандалы!
Bart Simpson Буду рад!
[теребит кандалы о клетку, затем в грузовик поступает газ]
Lisa Simpson Отлично, Барт!
Bart Simpson [под действием препарата] Ты воняешь.
Lisa Simpson [более под действием препарата] Нет, воняешь ты.
[они оба теряют сознание]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Теперь Гомер Симпсон докажет, что у него есть яйца!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders Смотри-ка, видно четыре штата, которые граничат со Спрингфилдом: Огайо, Невада, Мэн и Кентукки!
Bart Simpson Ага.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Nick [после того, как кусок купола упал и пробил его] Пока, всем!
[умирает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson [пьяный] Я скучаю по Фландерсу. Вот, сказал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Чувак, ты сделал это! Но как?
Santa's Little Helper [с субтитрами] Я сделал то, чего не должен делать ни одна собака. Это будет преследовать меня вечно.
Bart Simpson Я тоже тебя люблю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тодд Фландерс Хотел бы я, чтобы Гомер был моим отцом.
Нед Фландерс ...а я хотел бы, чтобы у тебя не было этих дьявольских кудрявых волос.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Krusty the Clown Если ты найдёшь сэндвич пожирнее — ты в Мексике!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Krusty the Clown Отлично. Стоп. Снято. Убить свинью.
Homer Simpson Что... его нельзя убить, если он в человеческой одежде!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson [морщась от переполненного силоса «Свинячья гадость»] Он заполнил весь силос всего за два дня?
Homer Simpson [гордо] Ну, я помогал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Мардж!
[бежит к ней, ударяется головой о ветку дерева]
Homer Simpson Это эпифи-дерево! Я старался изо всех сил, что я должен был сделать?
[ветер дует, лист указывает на отверстие над куполом]
Homer Simpson Но как мне туда добраться?
[луч света падает на мотоцикл]
[кладет доллар в отверстие в дереве]
Homer Simpson Вот, купи себе что-нибудь хорошее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lisa Simpson Наш уровень кризиса будет вот здесь.
Lenny Это ещё не так плохо.
Lisa Simpson Нет, этот погрузчик сломан.
[погрузчик выходит из-под контроля, пока не возвращается в норму]
Lisa Simpson Кому-нибудь до меня доходит?
Krusty the Clown Чёрт возьми, нам нужен новый такой аппарат!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Я здесь счастлив. К чёрту Спрингфилд!
Marge Simpson [вздыхает] Не могу поверить, что ты можешь сказать что-то такое эгоистичное.
Homer Simpson Мардж, эти люди гнались за нами с вилами и факелами. ФАКЕЛАМИ! В четыре часа дня!
Marge Simpson Было семь вечера.
Homer Simpson Это было во время «Аксес Голливуд».
Marge Simpson А он идёт в четыре и семь.
Homer Simpson Д’оу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Д’оу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Мардж, в каждом браке бывает один шанс сказать: «Мне нужно, чтобы ты сделала это со мной.»
[протягивает руку]
Homer Simpson И на такой вопрос бывает только один ответ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Brockman Кент Брокман сообщает о кризисе настолько серьёзном, что у него есть своё название и фирменная музыка.
[на экране изображён купол Спрингфилда на стаканчике из пенопласта с надписью «Траппуччино», звучит зловещая музыка]
Kent Brockman Купол положил конец привычной жизни. В городе заканчиваются запасы всего — от бензина до ботокса.
[лицо Кента опускается]
Kent Brockman Минутку, пожалуйста.
[щиплет кожу на затылке]
Kent Brockman И, как всегда, заканчиваем наш выпуск новостями на более лёгкую тему.
[на том же экране, где был график Траппуччино, появляется надпись «Лёгкая сторона»]
Kent Brockman Наступило время года, когда ласточки возвращаются в Спрингфилд.
[переход к сцене, где ласточки врезаются в купол, а под ним голодные коты ждут]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helen Lovejoy [участвует в «Книжном клубе» с женщинами] Ладно, давайте обсудим «Вторники с Морри».
Cookie Kwan Опять? Если мы не возьмём новую книгу, меня стошнит.
Lindsey Naegle Вы — те пять человек, с кем я встречусь в аду!
[бросает книгу в Хелен, едва не попадая ей, а книга летит в окно]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[полиция только что нашла силос с дерьмом Гомера, на котором написано "Вернуть Гомеру Симпсону"]
Кент Брокман Канал 6 не одобряет самосуд. Если, конечно, это не приносит результатов... а результаты будут.
[в верхнем правом углу появляется портрет Гомера]
Новостной текст [мигает] ЛОВИТЕ ЕГО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson Мммм, лучший поцелуй в моей жизни.
Homer Simpson Лучший поцелуй в твоей жизни — пока что.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [после озарения] Это был самый невероятный опыт в моей жизни! А теперь — найти семью, спасти город и сбросить десять килограммов!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Flanders [удивлён розовым мутировавшим белкой с множеством глаз] Ну, это, конечно, странно, но, хе-хе, кто я такой, чтобы сомневаться в делах Всемогущего? О, благодарим Тебя, Господи, за этот великолепный и разумный замысел! Молодец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон [к Пигу] Может, нам стоит поцеловаться, чтобы разрядить обстановку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson [о свинье] Ах, он тебе понравится! Смотри, он тебя копирует!
[Гомер дергает свинью за хвост, и она икает, как осёл]
Homer Simpson [смеётся] Ты её точно угадал. Он ещё меня изображает.
[Гомер сжимает свинью за живот, и та отрыгивает; Мардж смеётся]
Homer Simpson Ты улыбнулась! Я в шоколаде!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marge Simpson «Тысяча глаз». Что это может значить?
Grampa Хм. Думаю, тысяча... это число.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Папа!
Homer Simpson В чём тут дело, офицеры?
Bart Simpson Скажи им, что ты меня сподвиг!
Chief Wiggum Если это правда, то отвечать должен ты, а не твой сын.
Homer Simpson А что со мной будет, если это моя вина?
Chief Wiggum Тебе придётся сходить на часовой курс по воспитанию.
Homer Simpson Это всё его идея! Он неконтролируемый, говорю вам! Я на пределе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кент Брокман [В таверне Мо, посетители и Мо смотрят телевизор, когда внезапно отключается свет] 37-й день под куполом. Мы сталкиваемся с периодическими отключениями электроэнергии, которые...
Мо [свет включается, весь алкоголь со стеллажей исчез, а посетители пропали] Ладно, очень смешно. Я сейчас снова выключу свет. Когда включу, хочу увидеть весь мой алкоголь на месте.
Мо [выключает свет, потом включает его и видит, что все остальные вещи, включая одежду, тоже украдены. Он остался в одних трусах] Да, ладно. Ладно...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson [тыкая мутанта-белку в глаза] Тыкай его—тыкай, тыкай-тыкай-тыкай!
Male EPA Worker Эй! Если тыкнешь ему ещё в один глаз — это федеральное преступление!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лиза Симпсон [Стучит в дверь] Здравствуйте, извините, что беспокою вас в воскресенье, но я уверена, что вы так же переживаете из-за загрязнения озера Спрингфилд, как и я...
[Дверь хлопает, Лиза стучит в следующий дом]
Лиза Симпсон В озере Спрингфилд уровень ртути выше, чем даже...
[Дверь хлопает, Лиза стучит в следующую дверь]
Милая старушка О, это же девочка, которая спасла моего кота.
Лиза Симпсон Озеро Спрингфилд...
[Дверь хлопает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Спасибо, грудь-я женщина!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grampa [кричит с пола церкви] Извёрнутый Хвост... Тысяча глаз... Вечная ловушка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Гомер, ты молодец?
Bart Simpson На самом деле, ты всех нас обрёк. Опять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russ Cargill Меня зовут Расс Каргилл, я глава Агентства по охране окружающей среды.
Moe Что-что?
Russ Cargill Агентство по охране окружающей среды.
Lenny Повтори, пожалуйста?
Russ Cargill Слушайте, я человек на большом телевизоре. Просто слушайте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мардж Симпсон [Спрингфилд только что оказался запечатан под стеклянным куполом] ЭПА! Всё сбылось.
Дедушка [о себе самом] Тот сумасшедший старик в церкви был прав.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Medicine Woman Гомер Симпсон. Ты знаешь, зачем ты здесь?
Homer Simpson Потому что моей семье важнее все остальные, чем я.
Medicine Woman Выпей эту жидкость.
Homer Simpson ААААААА! Ещё, пожалуйста!
Medicine Woman Теперь мы очистим твой дух древним искусством инуитского горлового пения.
Homer Simpson Горловое пение?
Medicine Woman АААА ООО ООО ООО АААА
Homer Simpson Хууу ахх хуу ах хуу ах
Homer Simpson Как долго это будет продолжаться?
Medicine Woman Пока у тебя не случится прозрение.
Homer Simpson Ладно?
Medicine Woman ООООООООХХХ ОООХХХ ООХХХ
Homer Simpson Что такое прозрение?
Medicine Woman Внезапное осознание великой истины.
Homer Simpson Понятно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[смотрит на титры]
Bart Simpson [Гомеру] Давай, пап, пошли! Я уже терплю с тех пор, как на город надели купол!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Billie Joe Armstrong Мы играем уже три с половиной часа. А теперь мы бы хотели отнять у вас всего минутку, чтобы сказать пару слов об экологии.
[все затихают, затем слышны возмущённые крики и летят предметы]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Gumble Дорогая, я дома.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Skull Зло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Не знаю, что тебе сказать, Мардж! Я не задумываюсь о таких вещах. Я уважаю тех, кто задумывается, но... я просто стараюсь прожить день, чтобы не было больно, пока не смогу снова забраться к тебе в кровать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон [на виселице, которую устроила разгневанная толпа] Слово «извинение» сейчас звучит повсюду, но когда оно исходит отсюда...
[Гомер показывает на своё сердце, заставляя кого-то бросить в него бензопилу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гомер Симпсон [встаёт, чтобы уйти, но останавливается в проходе] Ой, попкорн с пола!
[собирает горсть попкорна с пола и начинает его есть]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральф Виггам [после того, как Барт проехал мимо, голый] Теперь мне нравятся мужчины.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Ну, Мардж, нас от детей отделяет снежная стена. Все наши мечты сбываются.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
EPA Driver Что-то странное с этим знаком стоп.
[Гомер едет на кране с краном-шаром, чтобы спасти свою семью, запускает шар, чтобы ударить фургон, но едва касается и издаёт тихий звук]
Bart Simpson [вздыхает] Что это было?
Lisa Simpson Наверное, просто мотылёк.
Marge Simpson Надеюсь, всё в порядке.
[шар возвращается к крану и бьёт Гомера, раскачивая его туда-сюда, он ударяется о камень и здание под названием «Тяжёлое положение». Затем шар останавливается, и Гомер падает на землю]
EPA Passenger Слушай, мы не можем останавливаться на каждом стопе, уступи дорогу или знаке «один путь». Просто поехали дальше.
[уезжает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Нэд Фландерс [Барт сидит на дереве возле дома Фландерса] Хочешь, я тебе какао приготовлю?
Барт Симпсон Да ну, какао — для слабаков.
Нэд Фландерс Ну, если передумаешь, оставлю на подоконнике!
[Фландерс выдавливает взбитые сливки сверху, ставит кружку на подоконник, кладёт в кружку вафлю, посыпает сверху шоколадной стружкой, добавляет порцию взбитых сливок на вафлю, кладёт зефир, плавит его горелкой и уходит]
Барт Симпсон [Барт подкрадывается к подоконнику, снимает кружку с подставки, спускается с дерева, подходит к забору и делает глоток из кружки] О, блин.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Плавучая сцена Green Day разваливается в загрязненном озере Спрингфилда]
Mike Dirnt Ребята, для меня было честью играть с вами сегодня вечером.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bart Simpson Ты только что купил очередную партию дерьма у самого толстого продавца удобрений в мире!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Homer Simpson Я всегда боялся, что так облажаю наши жизни, что мне придётся придумать запасной план. И вот он — прямо здесь!
[Достаёт кошелёк; вытаскивает карточку из Монополии «Выйди из тюрьмы бесплатно»]
Homer Simpson Нет.
[Достаёт фото Майкла Джордана с заклеенным лицом]
Homer Simpson Нет.
[Достаёт сложенный листок бумаги]
Homer Simpson В точку!
[Разворачивает бумагу; это занимает много времени]
Homer Simpson Терпите немного.
[Наконец разворачивает плакат — огромный постер Аляски с надписью «Новый старт»]
Lisa Simpson Аляска?
Homer Simpson Аляска! Там нельзя быть слишком толстым или слишком пьяным. Там никто не говорит: «Покажи свой диплом экстерната.»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Итчи убил Скретчи на Луне, вернулся домой героем и был избран президентом, он смотрит в окно Белого дома]
Скретчи Итчи... Итчи...
[Итчи берет бинокль, чтобы увидеть останки Скретчи на Луне, который держит табличку с надписью «Я СДАЮ».]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carl Если кто-то отвлечёт Каргилла, мы все сможем залезть на эту штуку.
Lenny Но кто же будет таким дурнем, чтобы остаться здесь, пока мы спасаемся?
Cletus Кхм... Мой час настал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Хэрри Ширер
Хэрри Ширер
Harry Shearer
Ярдли Смит
Ярдли Смит
Yeardley Smith
Билли Джо Армстронг
Billie Joe Armstrong
Карл Видерготт
Karl Wiedergott
Филипп Розенталь
Phil Rosenthal
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, США, ужасы, фантастика
2026, Россия, комедия
2026, Россия, анимация, семейный
2026, Россия, комедия
2026, Россия, мелодрама, комедия
2006, США, боевик, криминал, триллер
2026, США, комедия, ужасы
Не открывайте эти приложения, пока заряжаете телефон — иначе превратится в кирпич: лучше вообще его выключить
Перестала намывать белые кроссовки каждый день: две капли на ватный диск – грязь и пыль почти не липнут
Взяла белый лист бумаги – кран засиял как новенький и больше не мутнеет: подсказала опытная хозяйка
«Элементарно, Ватсон — фраза, которую Дойль никогда не писал: узнали, кто первым ее сказал
«Обыкновенное чудо», а тест – сложный: вспомните 5 фильмов с Александром Абдуловым по кадру
В 2026-м вышло немало сериалов, но лишь 20 из них признали лучшими: «Дом дракона» сюда не попал
После «Первого отдела» включайте 3 похожих детектива – не оторветесь: №2 просто «лучший сериал про ментов»
Ламповый детектив с 7.4 на IMDb «напоминает "Твин Пикс"»: «посмотрел за вечер», ведь в нем всего 6 серий
В российский прокат вышел триллер с Денвером из «Бумажного дома»: «в лучших традициях Нолана и Финчера»
«Дом дракона», конечно, жестокий сериал, но эта сцена в нем – «такое милашество»: «было очень интересно увидеть на экране»
Комедии Гайдая любят многие, но тест по ним пройдут не все: вспомните, из каких фильмов эти 5 кадров
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше