Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Приключения няни

Gang Leader Не лезь на рожон с Повелителями Ада!
[Крис поднимает нож и тычет им в лицо главарю банды]
Chris Не лезь на рожон с нянькой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Albert Collins Никто не уходит отсюда, не пропев блюз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Привет. Эм... Меня зовут Крис Паркер. Я живу в Оук Парке. Это пригород.
Brad Они, наверное, уже поняли. Ха.
Chris Это Брэд, Сара и Дарил. И у нас проблемы.
Daryl Без сомнений.
Chris Видишь ли, мой парень Майк, сегодня наша годовщина. Но он отменил встречу. И теперь я вынуждена смотреть за этими тремя. И это так трудно...!
Albert Collins И это так трудно!
Chris Смотреть за этими ребятами.
Band У неё есть...
Chris Мне позвонила Бренда. Я поехала за ней. У колеса пробой. А машину моей мамы обстреляли.
Sarah И эти ребята начали нас преследовать.
Brad И нас всех захватили! Ха!
Daryl Мы мчались по шоссе.
Chris На огромном Кадиллаке. И это так трудно!
Albert Collins И это так трудно!
Chris Смотреть за этими ребятами.
Albert Collins У неё синдром няни.
Band Малыш, малыш. Синдром няни.
Chris У меня синдром няни.
Albert Collins Есть ночи, когда клянешься, что рождён, чтобы проигрывать. Как сегодня. И желаешь, чтоб твои ноги ходили в чужих ботинках.
Chris За нами охотятся.
Daryl А Бренда, наверное, мертва.
Brad У нас ни копейки.
Albert Collins А им бы уже спать! А тебе — ни фига.
Chris Мне хватает, что я смотрю за этими ребятами. У меня синдром няни.
Sarah Сара, Брэд, Дарил: Малыш, малыш.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Бренда уже давно на автовокзале в центре города, она умирает с голоду. Осторожно подходит к продавцу хот-догов]
Brenda Это хот-доги, да?
Hot Dog Vendor Да, хочешь один?
Brenda Ммм, да, с удовольствием.
Hot Dog Vendor Два бакса.
Hot Dog Vendor [Бренда протягивает ему чек, он смотрит с недоверием] Чек?
Brenda Да, но это хороший чек. Видишь ли, мама Криса написала его на Криса, потому что Крис что-то ей купил, не помню что. Потом я купила Крис накладные ногти, дала ей разницу, и она переписала чек на меня. Так что я перепишу чек на тебя, ты оставляешь разницу, а я возьму хот-дог. У тебя есть ручка?
Hot Dog Vendor Да ну, не может быть!
Brenda Подожди! Я умираю с голоду, ты лучше выбросишь, чем отдашь мне?
Hot Dog Vendor Я работаю только за наличные.
Brenda Но это же отличный чек!
Hot Dog Vendor Нет! Объясняю по-простому: ты мне наличные — я тебе хот-дог.
Brenda Но у меня нет наличных!
Hot Dog Vendor Тогда и хот-дога у меня не будет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Так, мальчики, если кто-нибудь из вас начнёт доставать меня, клянусь Богом, убью. Мёртвым, зарезанным, заколотым.
Daryl Изнасилован?
Chris Я слишком стар для этого дерьма.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в телефонной будке на автовокзале]
Brenda Крис, прошу тебя, тут реально страшно. Я только что видела, как трое кололись, лысая китаянка без штанов, а на улице какой-то старик требует свои тапочки!
Old Man [стучит по телефонной будке] Убирайся из моего дома!
Brenda [выкидывает маленькую коробку и тапочки старика] Ты только что переехал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Что мне делать?
Sarah Садись в машину и переедь его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad [Майку] Ты такой лoх!
[рядом Дэрил вздыхает; вспоминая инцидент с уличной бандой в метро ранее]
Daryl Опять начинается.
Brad Я могу только мечтать о том, чтобы у меня была такая девушка, как Крис, а у тебя она есть, и ты с ней так обращаешься?
Mike Не трать время, габарит. У неё ноги словно скованы.
Brad [хватает его за воротник] Я бы с радостью влупил тебе. Я бы с удовольствием набил тебе морду!
Mike [дразня] Да? Давай.
Brad Но не буду. Ты такой мерзкий, я не опущусь до твоего уровня.
Daryl Я опущусь.
[Дэрил пинает Майка]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Да ты шутишь!
Chris Следи за языком!
Daryl Следить за языком? Да ты шутишь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Не волнуйся. Мы обязательно вернёмся домой. Это всё какая-то большая ошибка.
Sarah А что насчёт Бренды?
Brad Это была ошибка её родителей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Крис Не думаю, что твои родители снова меня позовут посидеть с детьми.
Брэд Если позовут, я бы попросил у них доллар больше в час.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Крис [Джо Гиппу] Куда мы едем?
Дарил В ад! Весьма захватывающе, не правда ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad [Джо Гиппу] Сэр, не могли бы вы довезти нас до следующего угла и высадить?
Joe Gipp [смеясь] В этом районе? Эй, я бы даже не вышел из машины в этом районе.
Brad Можете высадить нас у ближайшего торгового центра?
Joe Gipp Торговый центр? Вы что, думаете, мы в Бойсе, штат Айдахо? Фу, да ну!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Крис Кто был у двери?
Брэд Бездомная собака.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah [Пытается убедить Криса не оставлять её одну с Брэдом] А что если дом взорвётся?
Chris Дом не взорвётся!
Sarah Если ты оставишь его здесь одного, он взорвётся!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Pruitt Удачи, няня!
Chris И вам, мистер Пруитт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Чувиха сходит с ума.
Chris Я нет!
Sarah [to Daryl and Brad] Ребята, хотите конфеток?
[Brad takes the chocolate bar from Sara. Chris turns and knocks the candy bar from his hands]
Chris Брэд, никакого шоколада! Твоя сыпь! Сара, время для сиропа от кашля. Дарил, пристегни ремень!
Sarah Она точно сходит с ума.
Chris Я никуда не сойду, я всё ещё контролирую ситуацию! Поняли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Майк что?
Chris Майк что что?
Daryl Майк что что что мы вообще обсуждаем? Как его фамилия?
Chris Тоддуэлл. Ты книгу пишешь?
Daryl Майк Тоддуэлл? Ты с ним знаком?
Brad Они встречаются.
Daryl У него красный Камаро, да?
Chris Ох, Дэрил, ты что, фанат машин и секс-маньяк? Впрочем, Камаро у многих есть.
Daryl Да, но у многих ли номер "So Cool"?
Chris Это Майк.
Daryl Это тот чувак, что меня летом отшлёпал за то, что я якобы трогал его машину, а я не трогал.
Brad Это был он?
Daryl Это был он!
Chris Майк такого не сделает.
Daryl Сделает!
Chris Не сделает.
Daryl Сделает, да. Он так и сделал. Он мне зад дал. Хочешь увидеть отпечаток?
Chris Крис, Брэд, Сара: НЕТ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Брэд? Сара? Это не машина ваших родителей, да?
Sarah Да, это она!
Brad О боже, это правда!
Daryl Что же нам теперь делать?
Chris Все пригнитесь!
[дети пригибаются, проезжая мимо семейства Андерсон]
Mrs. Anderson Посмотри на этого психа! Знаешь, Брэд и Сара через пару лет тоже будут ездить за рулём, и им придётся делить дорогу с такими вот.
Chris Брэд, а как быстро ездят твои родители?
Brad Не знаю... сорок пять?
Chris Мы поедем восемьдесят.
[Ускоряется]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Janitor #1 Отпусти животное.
Brenda Почему?
Janitor #2 Нужно его убить!
Brenda [в шоке] Что? Вы монстры! Зачем убивать бедного, беззащитного котёнка?
Janitor #2 Котёнок?
[оба уборщика начинают громко смеяться]
Janitor #1 Это не котёнок, малыш.
Janitor #2 Это огромная канализационная крыса!
[камера опускается вниз, показывая, что они правы, и Бренда истерично кричит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Эй, подожди! Я знаю, почему ты ведёшь себя не как сам собой. У тебя нет твоего особого шлема!
[по взгляду Даусона на неё]
Sarah Видишь, у тебя бейсболка, а надевать нужно этот шлем.
[снимает свой шлем Тора]
Sarah Вот, возьми мой. Ну-ка, возьми!
Dawson Ты отдаёшь это мне?
Sarah Ну да, ты мой герой!
Dawson [Улыбается] Вот. Вот, возьми машину.
[Бросает Крису ключи.]
Sarah Спасибо, Тор.
Dawson Эй, малыш! У меня дома такая же штука.
[Бросает обратно шлем Сары.]
Chris Можешь дать мне твой адрес, чтобы отправить тебе пять долларов по почте?
Dawson Поехали!
[Группа забирается в универсал и выезжает из гаража.]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dan Lynch [два пьяных парня подходят к Крис и просят её подписать их экземпляр Playboy, потому что она очень похожа на Мисс Март, то есть Чайлен] ... Она не Чайлен. Подумайте... Вы правда думаете, что девушка с центральной страницы Playboy будет в такую ночь тусоваться на вечеринке Каппы с кучей пацанов?
Пьяный на вечеринке ...Да.
Dan Lynch Где у тебя мозги?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Что ты делаешь? Я пытаюсь познакомиться, а ты мешаешь!
Chris Она для тебя слишком стара.
Teenage Runaway А ты — нет.
Chris Я его няня.
Teenage Runaway Сколько тебе лет?
Chris 17.
Teenage Runaway Я тоже.
Chris Тебе 17? Что ты делаешь на улице?
Teenage Runaway Я сбежала из дома.
Chris [вспоминая, зачем они вообще приехали в город] БРЕНДА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Nuhkbane Вот и ты, один шов — и всё в порядке.
Brad Один шов?
Dr. Nuhkbane Да, один шов.
Brad Мой единственный шанс ввязаться в уличную драку, а мне всего один шов? Крис подумает, что я полный неудачник!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Дарил, почему ты меня обнимаешь?
Daryl Брэд, только не умирай на меня! Никогда!
Brad Ладно, не умру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah [про Доусона] Это Тор!
Brad Нет, это не Сара.
Sarah [Доусону] Не слушай его, он говорит, что ты гомо.
Dawson [С яростью хватает Брэда за рубашку] Ты про меня ложь распускаешь, мелкий?
Brad [Нервно] Кто, я? Никогда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Доктор Нухкбейн, парень с ножевыми ранениями только что умер.
Dr. Nuhkbane Ох, боже.
Chris Доктор, мы ищем нашего друга.
Dr. Nuhkbane Ваш друг? Который именно?
Chris Эээ, тот самый с ножевыми ранениями.
Dr. Nuhkbane Ох, боже.
Chris Что?
Dr. Nuhkbane Извините. Ваш друг мёртв.
Sarah Мёртв?
Daryl Мёртв?
Chris Мёртв?
[Крис падает в обморок]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Не трогай это! Может занести инфекцию, Господи! Он может подхватить что угодно — столбняк, бешенство, чесотку, эмфизему!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
College Girl Мне так одиноко!
Daryl Как же такая правильная девчонка, как ты, может быть одинокой?
College Girl Это самое милое, что кто-либо когда-либо говорил мне!
Daryl Правда?
College Girl Хочешь ко мне?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Ты украл все эти машины?
Joe Gipp Ага. Это приносит кучу бабла.
Daryl Разве это не опасно?
Joe Gipp Эй, я люблю опасность, понял?
Chris Тебе стоит попробовать посидеть с ребёнком.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Брэд, ты не поверишь, на что эта девчонка способна за двадцать баксов!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Откуда нам взять 50 баксов?
Sarah Можем продать Дарила. Ты как думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Нянины страдания.
Sarah Сара, Брэд, Дэрил: Малыш, малыш.
Chris Нянины страдания.
Albert Collins Вот бывают такие ночи,
Chris Когда кажется, что ты рождён проигрывать. Да!
Albert Collins Как сегодня.
Chris Chris, Albert Collins: И ты мечтаешь оказаться в чужой шкуре.
Albert Collins Кто-то пытается их поймать, а девчонка, наверное, мертвая. У неё ни гроша.
Sarah Сара, Брэд, Дэрил: А нам пора бы уже спать!
Albert Collins Тебе не повезло.
Chris Мне хватает этих парней. У меня няньи страдания.
Everybody Малыш, малыш.
Chris Нянины страдания.
Everybody Малыш, малыш.
Chris Нянины страдания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris И вот няня пригляделась к детям... А У НИХ НЕ БЫЛО ЛИЦ!
Sarah О боже!
Chris Только куча мягкой слизи!
Sarah Как Спагетти-О?
Chris Спагетти-О с мясом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Это странно.
Chris Ты странный.
Daryl ХА-ХА-ХА-ХА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Что тебе надо?
John Pruitt Я просто хочу помочь тебе.
Daryl Не слушай его, он просто хочет содрать с нас кожу.
John Pruitt [имеется в виду крюк на правой руке] Что? Боишься этого?
[смеётся]
John Pruitt Вы, ребята, явно из пригорода!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Parker Это миссис Андерсон, она хочет узнать, сможешь ли ты посидеть с детьми сегодня вечером.
Chris [видит взгляд, который Бренда ей бросает] Нет, скажи, что не могу.
Mrs. Parker Почему нет?
Chris Потому что я хочу сидеть дома и депрессовать.
Brenda О, посидеть у Андерсонов — это действительно может вогнать в депрессию любого.
Chris Мам, я слишком взрослый, чтобы сидеть с детьми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Pruitt [открывает перчаточный ящик] Берегитесь, ребята.
Daryl [закрывает глаза] О, Боже!
[внутри перчаточного ящика Пруитт правым крюком достаёт большой револьвер]
Daryl [всё ещё закрывает глаза] Это рука?
Brad Нет.
Daryl [открывает глаза] Ну, слава Богу.
Brad Это пистолет.
Daryl [снова закрывает глаза] О, Боже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dawson [закадровый голос] Досон, Приют! Приём!
John Pruitt [в радиостанцию] Эй! Приют на связи.
Dawson [голос] Досон слушает.
John Pruitt Говори.
Dawson [голос] Я только что проезжал мимо твоего дома.
John Pruitt Что ты увидел?
Dawson [голос] Тебе это не понравится.
John Pruitt [громко и решительно] ЧТО ТЫ УВИДЕЛ?
Dawson [голос] Перед домом стояла эта машина.
John Pruitt [кладёт трубку и резко жмёт на газ] Чёрт! Моя жена опять с этим ублю#ком!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Old Man Убирайся из моего дома!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mike Такие девушки, как ты, появляются раз в жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Просто расслабься, Крис, сегодня вечером будет самый лучший вечер в твоей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad [про Дарила] Почему у меня такое странное чувство, что мы его больше не увидим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chris Он с Сизми Плексер! Оуу! Она такая расп**дяйка!
Daryl Он бросает тебя ради какой-то лёгкой девчонки, а тебе достаётся ночь ада. По-моему, это несправедливо.
Chris Извините, я скоро вернусь.
Daryl Это я должен увидеть.
Mike Знаешь, Сиз. Такие девчонки, как ты, появляются раз в жизни.
Chris Или дважды за ночь.
Mike Вау.
Chris Как твоя сестра? Она уже поправилась? Ты лжёшь.
Mike Нет, не лгал!
Chris [Крик] Не ври!
Mike Возьмись в руки! Чёрт побери!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Чувак, это реально классное пальто. Ни за что не из Сиарс или чего-то такого...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Э-э... Мистер Пруитт? Как вы... ну, потеряли её?
John Pruitt Потерял что?
Daryl Руку. Правую руку. Это было во Вьетнаме?
John Pruitt Нет, ничего такого. Несколько лет назад я менял колёса на большом грузовике, и домкрат сломался. Бампер грузовика упал мне на правую руку и оторвало её. Просто щёлк — и нет руки.
Daryl Что они сделали с рукой? Похоронили?
John Pruitt Нет, я им не дал. Я её сохранил.
Daryl Ты сохранил?
John Pruitt Да. Она у меня в бардачке лежит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brenda [По телефону с Крисом, в слезах и ужасе] Крис... Крис, я сделала это!
Chris [в отсылке к их последнему разговору о нелюбви Бренды к матери] Ты подсыпал ей в ТЭБ Дрейно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Эм... где запаска?
Daryl Может, она на машине... как думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Я просто думаю, что тебе стоит дать другим парням шанс.
Chris Кому, например?
Sarah Только не говори! Только не говори!
Brad Мне?
[Крис смеётся]
Brad Что смешного?
Chris Ну, дело в том, что... ты всё ещё ребёнок.
Brad А ты — просто девчонка, влюблённая в иди@@а.
Chris Брэд...
Brad Забудь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bleak Отведи Брейди наверх. С ними разберёмся после собрания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Pruitt Жена вызвала полицию, я чуть поцарапался.
Daryl А машина как? Всё в порядке?
John Pruitt Да, машина цела. Отвёз в гараж Доусона. За лобовое я заплатил, это моя вина, а вот за колесо Доусон заставит тебя платить.
Brad Сколько?
John Pruitt Пятьдесят баксов.
Chris [шокированно] Пятьдесят баксов?
John Pruitt Да, пятьдесят!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brad Сара, где персиковый мелок?
Sarah Я весь использовала, чтобы раскрасить Тора.
Brad Отлично! А чем мне теперь прыщи замазывать?
Sarah Хочешь оранжевый?
Brad Не могу поверить, что ты весь использовала только на эту картинку Тора.
Sarah Тор — мой герой!
Brad Тор — п****с.
Sarah Отзовись, Брэд. Брэд! Отзовись! Отзови то, что сказал про Тора! Если не отзовёшь, я расскажу Крис обо всех тех любовных записках, что ты ей пишешь.
Brad Ладно. Отзываю.
Sarah Спасибо. Привет, Крис!
Chris Привет, Сара!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bleak [отвечая миссис Андерсон у фуршетного стола, с недоверием] Кейтер?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Daryl Ты думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Крис едет в город на универсале мамы вместе с Сарой, Бредом и Даррилом; Сара сидит впереди с Крис, а Бред и Даррил сзади]
Chris [рассказывает Саре страшную историю] Вот, сиделка поднимается наверх, и звук становится всё громче. Скреб, скреб, скреб! Она останавливается у детской. Тянется к ручке двери, рука дрожит, сердце колотится. Пот льётся по лицу. Открывает дверь — а дети спокойно спят в кроватках.
[Сара облегчённо вздыхает, Даррил достаёт из-под рубашки журнал Playboy и показывает его Бреду; он открывает на развороте с моделью, которая очень похожа на Крис]
Daryl Я бы лучше в её кровати лежал!
Chris [заглядывает через плечо] Что вы там делаете, ребята?
Brad [в панике отбирает Playboy у Даррила] Ни-че-го, вообще ничего. Правда.
[Бред опускает окно и выбрасывает Playboy на шоссе]
Daryl Это у моего папы было, тупой!
Brad [бьёт Даррила] Ну не надо было брать его с собой, тупой! Чёрт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Брэд выкинул Playboy в окно машины]
Дэрил Это был папин, дурак!
Брэд Так и не надо было его брать с собой, дурак! Боже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Graydon Сэр, журнал Playboy с заказом из Филадельфии там не найдёшь. Думаю, эти дети его схватили!
Bleak Ну? Забирай у них.
Graydon Их там тоже нет. Они... улизнули.
Bleak Нужно вернуть этот журнал! В нём все мои заметки по заказу из Филадельфии.
Graydon Если полиция его заполучит, это может засадить нас обоих за решётку на 20 лет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joe Gipp Слушай, у меня тоже дела есть, потом я вас подброшу на вокзал или куда-то ещё, но в торговый центр я не поеду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Элизабет Шу
Элизабет Шу
Elisabeth Shue
Кит Куган
Keith Coogan
Майа Брутон
Maia Brewton
Кэлвин Левелс
Calvin Levels
Linda Sorensen
Джордж Ньюберн
George Newbern
Джон Хемфилл
John Hemphill
Марсия Беннетт
Marcia Bennett
Рон Канада
Ron Canada
2025, Россия, драма, исторический, военный
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, криминал, драма, триллер
2025, Россия, комедия, семейный, приключения
2025, США, фантастика, боевик
2025, Франция, мелодрама, фэнтези, ужасы
2025, Россия, приключения, семейный
2025, Франция, боевик, анимация, комедия
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Франция, комедия, криминал, драма
Вам все еще снится Эрен Йегер? Вот 5 аниме, которые разорвут душу так же, как «Атака титанов»
Она выбрала свободу, а он — море: самые трогательные турецкие сериалы о любви на Черноморском побережье
Стал похож на брутального дровосека: как сейчас выглядит Мехмед из «Великолепного века» — весь гарем бы пал к его ногам (фото)
Все хиты НТВ уже видели? Тогда вот 5 российских детективов поновее — и зрители оценили их выше 7 баллов
«Ева залезает в Синдзи»: на Reddit вспомнили советский «Евангелион» — японцы скопировали покадрово
Начали со стриптиза, закончили Лениным: один из лучших фильмов Ефремова довел чиновников СССР до белого каления — и месть была жесткой
От Сильверхенда до «Акиры»: хоть это и не очевидно, но Цой связан с Cyberpunk 2077 и лучшими аниме современности
Не в масть тебе такая погоня, дядь: самая дорогая сцена «Матрицы: Перезагрузка» обошлась в бюджет «Утомленных солнцем 2»
«Философия и ПТСР вместо экшена»: ИИ сравнил все сезоны «Алисы в Пограничье» — лучший вычислил мгновенно, а вы согласитесь?
Пора отпустить «Игру престолов»: вот еще 9 рейтинговых сериалов HBO, цепляющих с первой минуты — у № 5 оценка даже выше
«Обезьяну-паука» забыть невозможно, а что насчет этих перлов? Выбрали 5 самых кринжовых цитат из «Сумерек» — от №2 почти стошнило
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше