Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Смоки и Бандит

Buford T. Justice [сыну] Ни за что, *ни за что* ты мог родиться от *моих* ребер. Как только доберусь домой, первым делом влеплю твоей маме по роже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Branford То, что ты шериф, не имеет отношения к делу.
Buford T. Justice Эти чёртовы немцы тут ни при чём.
Junior Что он сказал?
Buford T. Justice ЗАТКНИСЬ! ПО ОДНОЙ Х##НЕ!
Junior Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Дайте мне сэндвич Дьявол, доктор Пеппер и побыстрее, я в ё#аной спешке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice [едем на ветру] Подержи мою шляпу!
[Джуниор исполняет просьбу, но теряет свою шляпу]
Junior Папа, моя шляпа улетела.
Buford T. Justice Надеюсь, твоя чёртова голова там была!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit За хорошую старую американскую жизнь: за деньги, за славу и за веселье... в основном за деньги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice [кричит на дальнобойщика, который сшиб дверь с его патрульной машины] Я видел, тварь! Ты сделал это нарочно! Ты сядешь, пока не поседеешь! У меня есть доказательства!
Buford T. Justice [говорит Джуниору] Положи доказательства в машину.
Junior Но, папа...
Buford T. Justice Положи *доказательства* в *машину*!
[снова кричит дальнобойщику]
Buford T. Justice Я тебя в патоку зажарю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit О, обожаю твои костюмы. Должно быть, было ох#ненно трудно найти 68-й Экстра Фэт и 12-го Карлика.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Связь по рации Си-Би]
Bandit Шериф, это, э-э, Баффорд Т. Джастис, прошу связь.
Buford T. Justice Кто говорит?
Bandit Говорит Бандит Дарвилл.
Buford T. Justice Где ты, ублюдок?
Bandit Прежде чем скажу, где я, шериф, хочу кое-что сказать. Ты, наверное, наполовину дворняга, потому что меня гнались лучшие из лучших, а ты, сынок, заставляешь их выглядеть так, будто бегут в замедленном кино. Вот и всё, что я хотел сказать.
Buford T. Justice Спасибо, мистер Бандит. И как преследователь, могу сказать — ты самый за***й беглец, которого я когда-либо гонял. Теперь, когда мы обменялись любезностями, ГДЕ ЖЕ ТЫ, УБЛЮДОК?
Bandit Я в самом низу холма, шериф. Ростом около двух метров, в ковбойской одежде, рядом стоит маленький карлик в таком же прикиде. Пропустить меня невозможно. Приём.
[Баффорд смотрит вниз по склону]
Bandit Знаешь что? Забудь. Не могу тебе врать, шериф. Ты слишком порядочный человек. Посмотри через левое плечо.
[Баффорд оборачивается и видит Бандита]
Bandit Мы едем в Бостон за клэм-чаудером. Пока-пока!
Carrie Без обид, Джуниор!
[Бандит уезжает, Баффорд гнался на разваливающейся машине]
Buford T. Justice Я не сдамся! Я не сдамся! Никогда не сдамся! Никогда не сдамся! Я тебя поймаю, убл###!
Junior [бежит за машиной] Папа, подожди меня! Не оставляй! Кто шляпу твою держать будет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Это происходит каждый раз, когда какая-нибудь из этих тёлок начинает шастать с этими гомосексуалистами из шоу-бизнеса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie У тебя отличная фигура.
Bandit Да, правда, а? Особенно в профиль.
Carrie Ну хоть в чём-то мы сходимся.
Bandit Да. Нам обоим нравится половина моего лица.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow Не думаю, что моя собака тебя укусила, мистер. Потому что Фред определённо НЕ любит смазку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Junior [ждёт «похоронную процессии»] Чёрт, у него же было куча друзей, да?
Buford T. Justice Если бы этого ублюдка кремировали, я бы уже гонялся за мистером Бандитом по Луне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie [после того, как Бандит дал ей кличку «Лягушка»] Почему?
Bandit Потому что ты всё время прыгаешь туда-сюда. И ты такая милая, как лягушка. И мне бы хотелось на тебя прыгнуть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Вперёд, девчонка, вперёд!
Carrie [Она за рулём] Я еду, я еду! Нажала на газ в пол и давлю до упора!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice То, с чем мы имеем дело, — это полное отсутствие уважения к закону.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Новая тачка. Надо новую тачку, чтобы прикрывать грузовик.
[наблюдает, как Маленький Энос начинает считать деньги]
Bandit Быстрая тачка.
[наблюдает, как Маленький Энос считает ещё деньги]
Bandit Ещё быстрее.
Little Enos [бормочет] Хочу хоть раз ему задницу надрать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice [крик из ресторана в сторону Джуниора в машине] Ты чего хочешь?
Junior Хашпаппи, папочка!
Buford T. Justice На это у нас нет времени!
[бормочет себе под нос]
Buford T. Justice Тупой м####...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клэдус Сноу Ты не умеешь управлять погрузчиком.
Бандит Я могу управлять любой чертовой штукой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit [Бандит и Лягушка идут по лесу] Когда ты что-то говоришь кому-то, многое зависит от того, в какой части страны ты стоишь... и насколько ты при этом туп.
Carrie Мистер Бандит, вы умеете метко рубить правду-матку.
Bandit А у вас, мисс Лягушка, особенный талант к английскому языку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Здравствуй, Бандит.
Bandit Отвечай, Бандит.
Buford T. Justice Бандит, у меня для тебя доклад от копа. Давай!
Bandit Говори, приятель.
Buford T. Justice У тебя проблемы на подходе...
Bandit Как тебя зовут, сынок, и где ты сейчас?
Buford T. Justice Моё имя — Коп, и я уже хватаю тебя за задницу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Ты никогда не снимаешь эту шляпу?
Bandit Я снимаю шляпу только по одному поводу, и только по одному.
Carrie Ох...
[пауза]
Carrie Сними шляпу.
[Бандит ошарашен]
Carrie Если хочешь...
Bandit Хочу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit [поднимается по ступенькам к дому Кледуса, где у двери стоит его жена с большими бигуди на голове] Ну, ну, ну, здравствуй, Красотка.
[она смотрит на него с суровым выражением лица]
Bandit Как насчёт «Прелесть»?
Waynette Snow Его не отдам.
Bandit Ну, понятно, *ты* можешь.
[указывает на толпу детей]
Bandit Что, хочешь ещё одни гонки устроить?
[проталкивается мимо неё в дом]
Waynette Snow Слушай, ты же Кледуса в тюрьму засадила! Оставь нас в покое!
One of the Snow kids [садится на спину Бандита] Привет, дядя Бандит!
Waynette Snow Он не твой чёртов дядя!
[наступает на собаку, которая повизгивает]
Waynette Snow Кто-нибудь из вас, чёртовых детей, уберите эту собаку отсюда!
[Бандит идёт к спальне, где спит Кледус]
Waynette Snow Чёрт возьми, Бандит, *посмотри на меня!*
Bandit [останавливается и устало поворачивается] Мне тяжело на тебя смотреть, Уэйнетт, очень тяжело. Особенно когда у тебя в волосах эти штуки. Думаю, ты слушаешь радио из Саванны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Эй, парень, где шериф Бренфорд?
Sheriff Branford Я и есть шериф Бренфорд.
Buford T. Justice Ух ты, хи-хи. По радио ты казался немного повыше, хи-хи.
Buford T. Justice [к Джуниору] Да что же это за времена такие пошли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. B, Tanker Truck Driver Бандит? Это мистер Би, я блокирую эту движущуюся нефтебазу, у тебя на хвосте ещё один коп?
Mr. B, Tanker Truck Driver Давай, Бандит. Мы посадим тебя в кресло-качалку, сыграем в прятки.
Mr. B, Tanker Truck Driver Коврик с надписью «Добро пожаловать» на месте, ты возвращаешься домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Никто, и я подчеркиваю НИКТО, не заставит шерифа Баферда Т. Джастиса выглядеть как писюн опоссума.
Junior Кроме этой...
Buford T. Justice Заткни свою задницу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Кледус, доставай бабки.
Cledus Snow Да, а бабки где?
Little Enos А как насчёт двойной ставки?
Cledus Snow Лучше забудь об этом.
Bandit Погоди-ка. А как насчёт двойной ставки?
Little Enos Ты мчишься в Бостон и привозишь нам с папой суп из моллюсков.
Carrie Договорились.
Bandit Ну, договорились.
Big Enos За 18 часов?
Bandit Ты всё ещё в деле.
Cledus Snow ЧТО?! Ты с ума сошёл! А я ж *р_зведён*!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Бандит только что перепрыгнул через реку по сломанному мосту]
Кэрри Это было круто! Хочу перепрыгнуть что-нибудь ещё! Машину, дом — хочу перепрыгнуть что-то!
Бандит [всё ещё дрожит] Тогда перепрыгни меня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Про Бандита в гамаке]
Big Enos Видишь, сынок, старые легенды не умирают. Они просто худеют.
Little Enos Похоже, легенда и безработный бродяга очень похожи, папа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice И не возвращайся домой, и не иди есть, и не играй с собой. На моей трассе это плохо смотрится.
[начинает отворачиваться, потом возвращается]
Buford T. Justice О, ты МОЖЕШЬ подумать об этом... но не делай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow [Фреду, его собаке] Он такой же сумасшедший, как ты уродлив!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кледус Сноу [по СВ о платье Кэрри] Эй, она что, в
[пауза]
Кледус Сноу *свадебном платье*?
Бандит [Кэрри выбрасывает платье из машины, так как переоделась в джинсы и рубашку] Была.
Кледус Сноу А теперь во что одета? Вернись. Эй, у тебя что, в ушах арахисовое масло или что? Скажи, что на ней одето. В голове!
[смеётся по-свойски]
Кледус Сноу Принял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Enos Думаю, ты немного боишься.
Bandit Отличная психология. Почему бы тебе не сказать что-нибудь про мою маму?
Little Enos Твоя мамаша такая страшная...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Тебя заинтересует коп, который писает у дороги?
Bandit [глядя] Да, заинтересует... Он ставил 10-100
Carrie Ну, это лучше чем 10-#**00
[оба смеются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow [свистит]
[слышен звук полицейской сирены мотоцикла]
Cledus Snow О, нет! Эй, Бандит, Эй, Бандит, послушай это!
Cledus Snow [сирена звучит из CB у Бандита] Знаешь, кто это? Это Эвел Книвел. Он пробрался ко мне сзади, когда я не смотрел. Тебе лучше быстро вернуться и помочь, сынок, а то нам крышка. Подтверди приём!
Bandit Держись за Фреда, сын! Подкрепление идёт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Приземляйся, а то будешь говорить из задницы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow Эй, Бандит. У меня с Фредом вопрос.
Bandit Что вам с Фредом надо?
Cledus Snow Почему мы это делаем?
Bandit А почему бы и нет?
Cledus Snow Говорили, что это невозможно.
Bandit Вот именно по этой причине, сынок!
Cledus Snow [пожимает плечами] Фреду всё по кайфу. Мы чисты.
Bandit [смеётся] Принято!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[У Бандита за спиной целый флот полицейских машин и вертолётов]
Bandit [по радиостанции CB] Кледус?
Cledus Snow Говори, парень!
Bandit Чёрт побери, сын, мы выложились по полной. Мне это не нравится больше, чем тебе, но... мы не сможем, сынок. Всё, сдаёмся.
Cledus Snow ЭЙ! Отбой, отбой, ты что, с ума сошёл? Мы уже столько прошли, не так ли? СЛУШАЙ, КОГДА МЫ ГОВОРИМ, ЧТО СДЕЛАЕМ ДЕЛО — МЫ ЕГО СДЕЛАЕМ!
Bandit За мной гонятся! Они даже не знают, что существует Кледус Сноу!
Cledus Snow А они не знают? Тогда слушай, что мы сделаем! Мы просто познакомим их с парнем. Так что подвинься, дружище, потому что Сноуман идёт!
[своей собаке]
Cledus Snow Держи хвост пистолетом, Фред!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Policeman Видели это? Они прямо через наш кордон проехали.
Buford T. Justice Вы, с#к#и, даже зонтик не можете закрыть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Big Enos Любой дурак, который раскрасит свой грузовик так, пришёл бы на похороны пастора в перьях.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кледус Сноу Эй, нам правда стоит кому-то заплатить за этот беспорядок.
Бандит [Передаёт Кледусу блокнот и ручку] Я уже всё продумал. Скажи им, чтобы счёт прислали Большому Эносу Бёрдетту.
[Садится в машину и уезжает]
Кледус Сноу [пишет записку] Прислать счёт Большому Эносу Бёрдетту; Бёрдетт; Б, Бе, Б-у-р...
[видит, как уезжает Бандит]
Кледус Сноу Чёрт, мне пора!
[уходит, не закончив записку]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Branford's Deputy Знаешь что, шериф?
Sheriff Branford Что?
Branford's Deputy Если Джей-Дабл-Ю не уступит дорогу, я его обгоню.
Sheriff Branford Где в лесу? Слушай, мне плевать, что твой папа мэр, если разобьёшь эту тачку — из твоей зарплаты платить будешь.
Branford's Deputy Да, но шериф, он уходит.
Sheriff Branford Парень, он никуда не денется. Мост Малбери разобрали уже шесть месяцев назад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie На самом деле, мои самые серьёзные отношения были с певцом кислотного рока... по имени Роберт Крамли. Мы были вместе, э-э, восемь с половиной дней. Боже, я правда думала, что это оно.
Bandit И?
Carrie Однажды я пришла домой и застала его в душе... с девушкой... и её мамой!
Bandit Ну хоть в семье порядок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Клэдус Сноу Атланта — Тексаркана и обратно за 28 часов? Такого ещё никто не делал, тем более на грузовике.
Бандит Потому что *мы* ещё не делали этого на грузовике. Хватит думать в негативе, сынок, мы ещё не сделали этого, правда?
Клэдус Сноу Ну, нет...
Бандит Ну, ладно.
[прыгнул в прицеп]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Арестуйте этого упрямого козла за опасное вождение!
Junior Но, папочка...
Buford T. Justice Делай, что я говорю, ты куча обезьяньих яиц!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Beaver, Lady Truck Driver Эй, Бандит! Это Маленький Бобр... Жми на газ, мы прикрываем твою заднюю дверь, и я на связи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow Держись крепче, Фред!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Добраться до Тексарканы и обратно за 28 часов — пустяк.
Little Enos Такого ещё никто не делал, крутой.
Bandit Следи за языком, малышка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Enos [Смотря на грузовик Бандита] Самовлюблённый с**а.
Big Enos Любой парень, который покрасит свой грузовик так, пришёл бы на похороны священника в перьях.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit [комментарий по поводу ног Кэрри] Ну, ковбоям нравятся пухлые икры.
Carrie Они не пухлые!
Bandit Ну, они больше моих.
Carrie Мы правда хотим говорить о ногах?
Bandit Ну, кто-то из нас хочет. Иначе мы...
Carrie Умник!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Что, чёрт возьми, происходит с этим миром?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Что это, чёрт возьми, было?
Carrie Налево. Или пол-оборота.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow [Машина Бафорда вырывается впереди грузовика Кледуса]
Cledus Snow [по рации Бандиту] Хосс, ты не поверишь, но эта сумасшедшая с#к# только что пыталась впритык в меня врезаться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Шериф... буквы Ф.О. тебе о чём-нибудь говорят?
Buford T. Justice [с сарказмом] Умник!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Big Enos Двадцать к одному, что я изобью этого сук### в этот раз.
Little Enos Дай пятьсот на Бандита.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Кледус, это Лягушка.
Cledus Привет, Лягушка, познакомься с Фредом.
Carrie Привет, Фред.
Bandit [подаёт Кледусу сумку] Это для Фреда.
Cledus [передаёт сумку Кэрри] Лягушка, покорми Фреда.
Carrie Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Singer Восток, погнали, грузим и в путь / Сделаем то, что не смогли, не дадим свернуть / Далеко идти, да время поджимает / Я на восток, смотри, как Бандит мчится! / Ножку в пол жми, сынок, не смотри на тормоза / Дай жару по полной, у нас задача серьёзная! / Парни в Атланте жаждут, а в Тексаркане — пиво / Вернёмся с ним, как бы ни пришлось! / Восток, погнали, грузим и в путь / Сделаем то, что не смогли, не дадим свернуть / Далеко идти, да время поджимает / Я на восток, смотри, как Бандит мчится!
Singer Восток, погнали, грузим и в путь / Сделаем то, что не смогли, не дадим свернуть / Далеко идти, да время поджимает / Я на восток, смотри, как Бандит мчится! / Старик Смоуки на чеку, он за тобой, как тень / И не остановится, пока в тюрьме не окажешься! / Так что надо уворачиваться, прятаться, не останавливаться / Жми в пол и жги, не щади себя! / Восток, погнали, грузим и в путь / Сделаем то, что не смогли, не дадим свернуть / Далеко идти, да время поджимает / Я на восток, смотри, как Бандит мчится!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Junior Папа, крыша слетела!
Buford T. Justice Да ну на!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Бандит [Говорит Большому Эносу] Погоди, погодь. Почему тебе так нужна эта пивка?
Маленький Энос Потому что он хочет пить, болван!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Что делает техасский шериф в Арканзасе?
Cledus Snow Не знаю.
Carrie Не знаю.
[Bandit смотрит на неё]
Carrie Не знаю!
Bandit [на рации] Да кто, чёрт возьми, знает?
Cledus Snow Правда, не знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice [в пробке] Что за хрень, что это, кинотеатр под открытым небом что ли?
[Шериф Джастис сигналит, но гудок барахлит, Джуниор тянется к рулю]
Buford T. Justice Убирайся с руля, ты олень тупой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Ну, что мы будем делать, когда вернёмся домой?
Bandit Лечь в кровать… на целую неделю.
Carrie Отличная идея!
Bandit ...И спать!
Carrie Спорим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как младший офицер грубо его оскорбил из-за состояния его развалюхи, Баффорд взрывается]
Buford T. Justice СТОЙ! СТОЙ! НИКОГДА, НИКОГДА НЕ ПОВЫШАЙ НА МЕНЯ ГОЛОС! ТЫ ЗНАЕШЬ, С КЕМ РАЗГОВАРИВАЕШЬ? Я — Баффорд Т. Джастис, заслуженный офицер с более чем 40-летним стажем! Один из самых уважаемых сотрудников правоохранительных органов США! Эта машина — улика, *ценнейшая* улика, которая поможет поймать маньяка, которого я гоняю уже 700 миль на полном ходу! Он разыскивается по закону Мэнна, за похищение и покушение на жизнь более 20 моих коллег.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Ты кого-то гоняешь, шериф? Кто-то за тобой гонится?
Buford T. Justice Никто меня не гонит, парень!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Кледус Сноу [как Бандит проезжает мимо своей фуры по обочине и сбивает несколько почтовых ящиков] Он молодец, да, Фред?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как он пнул одного из угонщиков в зад]
Buford T. Justice Вот это привлечение внимания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Georgia State Trooper [во время финальной погони, мотоциклист-полицейский упал в кювет с водой] Сынок, ты что, не знаешь, что сегодня не суббота?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice — Эй, парень, где шериф Брэдфорд? — Я и есть шериф БРЭНфорд. Хи-хи. — По радио ты казался повыше.
[Оборачивается к сыну]
Buford T. Justice Что, черт побери, творится с этим миром?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Как ты думаешь, чем тут народ развлекается?
Cledus Snow Наверное, сидят да смотрят, как машины ржавеют.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Сноумэн, ты на связи?
Cledus Snow Повезло тебе, дьявол ты и есть, поймал его! Где, чёрт побери, ты?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow Ого!
[по рации Бандиту]
Cledus Snow Только что проскочил очередного Койака с Кодаком, здесь полно ментов, где, чёрт побери, ты?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Junior [бегут за машиной шерифа Джастиса] Папа! Подожди! Кто шляпу твою держать будет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice По одному дерьму за раз!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Хочешь немного попрыгать по прудам, Лягушка?
Carrie Ах, прекрасно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Если собираешься шататься по таким местам, носи значок на пузе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cledus Snow Да и не могу с тобой. Завтра утром надо в Коньерс за навозом съездить.
Bandit Отстойная работа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Думаю, я влюбилась в твою пряжку от ремня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Ты, должно быть, очень торопишься, шериф?
Buford T. Justice Паришься на это, парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hot Pants [по СВ] Я в деле. Скажи, чем помочь, и я с тобой всем сердцем и душой. Канал открыт.
Bandit [по СВ] Связь 1-9. Связь 1-9. Это Хот Пантс Хиллиард, кого я слышу?
Hot Pants [по СВ] А кто спрашивает?
Bandit [по СВ] Это Бандит, детка.
Hot Pants [по СВ] Ну и где ты, ты вся такая обольстительная и болтливая? Чем помочь? Отвечай.
Bandit [по СВ] Ты всё еще работаешь на том придурковатом забегаловке на Вест 85?
Hot Pants [по СВ] Да, да, я всё еще там раздаю жару.
Bandit [по СВ] Слушай, детка, мы пронесёмся там через пять минут с толпой копов у хвоста. Можешь своих ребят туда послать, чтобы заблокировали дорогу?
Hot Pants [по СВ, с энтузиазмом] Ой, с удовольствием, с удовольствием! Но, слушай, ты мне потом должен будешь.
Bandit [по СВ] Я тебе большой долг буду должен.
Hot Pants [по СВ, смеясь] Ха-ха-ха. Супер, принято.
Bandit [по СВ] Принято.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Она оскорбила мой город! Она оскорбила моего сына!
[Джуниор начинает что-то говорить]
Buford T. Justice Затыкáйся! Она оскорбила мою власть! А это чистой воды старомодный коммунизм. Такое случается каждый раз, когда одна из этих танцовщиц начинает шастать с этими шоу-фолк п#д#р#ми! Я её сейчас вижу... бежит обратно по проходу. Нет, она танцевала, возвращаясь по проходу. Её сиськи прыгали повсюду. Её зад тоже болтался!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Извини. Я не хочу жениться.
Carrie Отлично. Нас двое таких.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Полицейский на трассе Нам помощь не нужна, я его прицелил.
[сбрасывает патрульную машину с дороги]
Полицейский на трассе Штаб, отменяйте мою последнюю передачу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Просто не спускай глаз с этого убл#дка по кличке Бандит!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit Готов, Рой?
Carrie Я всегда готов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Кажется, я только что проехала от 10 до 100.
Bandit Ну, это лучше, чем от 10 до 200.
Carrie [немного смущённо] Да, это правда.
[они оба смеются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice Здравствуйте, офицер. Меня зовут...
Патрульный - Пробка Мне всё равно, как вас зовут, Бродерик Кроуфорд...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bandit [Фрогу, после того как услышал шерифа Джастиса по рации] Давай-ка посмотрим, что у него под капотом.
[Бандит уходит, оставляя шерифа Джастиса далеко позади]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie Она вообще едет?
Bandit Да, и как едет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Buford T. Justice [на встречном грузовике] Отлично!
Trucker Банзай!
[сбивает машину шерифа, срывая дверь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carrie [Перебегают через забор на футбольное поле] О, смотри! Футбольный матч!
Bandit Дети! Чёрт побери, берегись! Смотри, дети!
Carrie Я знаю, что это дети! Как ты думаешь, кем я их считаю?
Bandit Не сбивай детей!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cop Серж, ты в порядке?
Sarge Ты же видишь, что я двигаюсь, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Джеки Глисон
Jackie Gleason
Джордж Рейнольдс
George Reynolds
Джерри Рид
Jerry Reed
Пол Уильямс
Paul Williams
Линда МакКлюр
Макон МакКалман
Macon McCalman
Пэт МакКормик
Pat McCormick
Хэнк Уорден
Hank Worden
Весельчак У, привет: спин-офф «Сто лет тому вперед» со сборами 1,5 млрд рублей обещает перевернуть вселенную Булычева — даже дата премьеры известна
В России снимут сказку «Садко»: Анна Пересильд сыграет Забаву, а кем будут Никита Кологривый и Николай Валуев?
Убийца так близко, что дышит вам в спину: 5 криминальных сериалов с рейтингом выше 7,2, которые постоянно пытаются запутать и у них это получается
Г.А.В.Н.Э. убрали на монтаже: главная ошибка фильмов о Гарри Поттере, которую HBO кровь из носу должны исправить
«Бегущего человека» уже экранизировали, но версию 1987-го Кинг терпеть не мог — новый фильм учел все его претензии
«Королеву бензоколонки» заставили переснять: посмотрите, как могла выглядеть Людмила — режиссера едва не уволили
Фокус без престижа: «Иллюзия обмана 3» не провалилась в прокате, но глупостей и сюжетных дыр в фильме больше, чем в швейцарском сыре
В США назвали даты: премьера американской версии «Игры в кальмара» уже не за горами – но Кейт Бланшетт там не ждите
Бесследно пропала целая семья: 5 фильмов об исчезнувших людях с надеждой на счастливый финал
Гроб, порт, кладбище, Устинов: зря выключили «Константинополь» после первых серий – финал вытянул сериал на оценку 4+
«Огромная детская смертность»: в Госдуме спустя 100 лет рассекретили, откуда взялся Мойдодыр – истории мрачнее не придумать
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше