Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «На деревню дедушке 2» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Люди в черном 3

Agent K Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [видит молодого агента О] О? Нет, я дамам говорю "О." Для меня О — женское, а К — мужское. Знаешь, вижу пару — думаю: "О-К."
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джей удерживают двое копов 1969 года]
Agent J Послушай, у меня есть права, и я требую увидеть адвоката, прежде чем вы нажмёте красную кнопку на этом устройстве!
[копы нейролайзят сами себя]
Agent J Это был нейролайзер стандартного класса, но ты этого не запомнишь. Помни, что если ты видишь чёрного за рулём, это не значит, что он украл машину!
[пауза]
Agent J Ладно, я и правда украл эту — но не потому что я чёрный.
🧡 1
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K Слушай, агент, если я переживу это, ты скажешь, есть ли у меня и О... будущее?
Agent J Один мудрец сказал мне как-то: не задавай вопросов, на которые не хочешь услышать ответ.
Young Agent K Это я сказал, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Чудо — это то, что кажется невозможным, но всё равно происходит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Агент Джей Папа подарил мне эти часы, это было единственное, что он сделал, потому что я его никогда не видел, пока рос...
Агент Кей Не говори плохо про своего старика.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent K Ты знаешь, какая самая разрушительная сила во Вселенной?
Agent J Сахар?
Agent K Сожаление.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Griffin Это мой НОВЫЙ любимый момент в истории человечества... если только это не тот, где К забывает оставить чаевые...
[видит метеорит, который в далёком будущем собирается ударить по Земле]
Agent K Почти забыл...
[оставляет чаевые — появляется спутник, сталкивается с метеоритом и спасает Землю]
Griffin Фух, пронесло!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Агент К Ты отстранён на две недели.
Агент Джей Х#рня.
Агент К Четыре недели.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Горькая правда лучше самой сладкой лжи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Другого выхода нет, К должен идти. Только он может спасти мир.
Agent J Если он это сделает, есть ли хоть какой-то шанс, что он выживет?
Griffin Есть. Но где есть смерть, там всегда будет смерть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Чёрт! Мы его упустили!
Young Agent K Спокойно, Кочис. Мы его найдём.
Agent J Во-первых, меня зовут Джей, хорошо? Не "сынок", не "скользкий" и точно не "Кочис". И я не собираюсь успокаиваться, потому что время уходит, улик всё меньше, а у нас на носу вторжение. Ты, похоже, не улавливаешь мою "голосовую" напряжённость. О, но был один парень, который мог помочь. Эй, Гриффин! Гриффин! Где Гриффин? Гриффин! Где он, К? Его нет. Если Борис доберётся до него раньше нас, это плохо.
Young Agent K Нам нужен пирог.
Agent J Что?
Young Agent K Мой дед всегда говорил: "Если у тебя проблема, которую не можешь решить, полезно отвлечься." Пирог. Это хорошо.
Agent J Пирог?
Agent J Твой дед, полный мужчина?
Young Agent K Чуть-чуть.
Agent J Знаешь что? Мы всё делали умно. Следовали улик, работали как настоящие копы. Пожалуй, пора сделать что-то глупое. Что-то, что ни с чем не связано. Знаешь, я хочу пирог, К. Хочу пирог. Пойдём за этим тупым пирогом.
Young Agent K Отлично звучит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[экипаж «Аполлона-11» наблюдает за дракой на стартовой башне между агентами и плохими парнями]
Базз Олдрин Если мы доложим, запуск отменят.
Нил Армстронг [Пассивно] Я ничего не видел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K [бьёт Джей] Это тебе за то, что солгал мне!
[бьёт Джей ещё раз]
Young Agent K Это тебе за то, что сказал мне правду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Борис встречает своего младшего себя в 1969 году]
Boris The Animal Ты жалкое отребье боглодитов, я бы убил тебя сейчас, если бы ценил свою жизнь!
Boris The Animal Кто ты такой?
Boris The Animal Посмотри на себя! Каждая моя ошибка, которая только могла случиться!
Boris The Animal Что случилось с моей рукой?
Boris The Animal Потерял её — выстрелил человек!
Boris The Animal Ни один человек меня не победит!
Boris The Animal Ты проведёшь следующие сорок лет в тюрьме, прикованным, как зверь!
Boris The Animal Нет такой тюрьмы, что смогла бы меня удержать!
Boris The Animal Для нас построили одну специально — на луне!
Boris The Animal Люди ещё на луну не летали, значит, там её не могли построить!
Boris The Animal Хватит спорить! Ты можешь избежать всего этого, если просто меня послушаешь!
Boris The Animal ТЕБЯ победили! ТЫ позволил отстрелить руку! Это был не я, это был ТЫ!
[Оба Бориса рычат друг на друга]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Andy Warhol Так что ты делаешь на моей территории, Кей?
Young Agent K Выследить убийцу, Богледайта. Есть основания полагать, что он ударит здесь следующим, Гламуриан.
Andy Warhol Гламуриан?
Young Agent K Угу.
Andy Warhol Правильная солнечная система, неправильная планета. Он должен охотиться на Арканианца.
Young Agent K Нет, Арканианцы вымерли...
Andy Warhol Похоже, это не так. Один выбросился на берег на прошлой неделе. Вся цепочка Розуэлла гудит об этом. Инопланетный единорог, последний из своего рода. Его зовут Гриффин, Гриффин Арканианец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Путешествий во времени не существует.
Agent O Существует.
Agent J Нет. Не существует. Потому что если бы существовали, агент первого класса, такой как я, уже бы об этом знал, не так ли?
Agent O Если бы это не было засекречено и выше твоей зарплатной категории.
Agent J Знаешь что? Мне нужно повышение зарплаты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Гриффин показывает К и Джей будущее со своей точки зрения]
Agent J Так ты вот как это видишь? Невероятно!
Griffin Это огромная задница, но иногда даже приятно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Agent J Эй, чувак, сколько тебе лет?
Young Agent K Двадцать девять.
Agent J У тебя много городских километров за плечами...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Ты проиграешь!
Boris The Animal Давай останемся при своём мнении!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent AA Джей, всё, что ты мне вчера рассказал, оказалось точь-в-точь. Спасибо за эти десять часов под прикрытием.
Agent J Кто ты такой?
Agent AA Точно... Сегодня я чувствую себя совершенно другим человеком. Как будто с меня свалился огромный груз. У меня всю жизнь были проблемы с гневом, но теперь я понимаю — я злился только на себя. И на свою мачеху.
Agent J Сэр, прошу вас, прекратите говорить.
Agent AA Будто я закрыл это эмоциональное окно. Но я швырнул в него кирпич. И хочу поблагодарить тебя, Джей, что дал мне этот кирпич.
Agent J Ладно, кто бы ты ни был, отойди от меня на полтора метра, или я тебя в глотку щёлкну.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Agent J Я ищу Кей. Ты его видел? Такой хмурый, пожилой джентльмен, улыбается вот так...
[Джей сохраняет каменное лицо]
Agent O Кей мёртв уже больше сорока лет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Wu Это земная рыба. Очень традиционная в Китае. Если меня арестуете, это будет преступление на почве ненависти!
Agent K Было бы так, если бы ты был китаец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K [нейролайзит молодого Дж] Тебе нужно знать только одно: твой отец был героем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [собирается прыгать во времени] Эй, почему я помню Кей, а никто больше?
Jeffrey Price Вау, значит, ты там был!
Agent J Где я был?
Jeffrey Price Если выживешь, обязательно вернись и расскажи мне всё, хорошо?
Agent J Где я был?
Jeffrey Price Тебе надо бежать! Просто беги, беги, беги!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Эй, ты не идёшь?
Griffin [отстаёт] Нет, я здесь закончил. Джей, как только Кей оторвёт Борису руку, всё вернётся на круги своя, Кей не вспомнит ничего из того, что здесь произошло.
Agent J Понял: оторванная рука, история сброшена. Ладно, спасибо, Г!
[идёт вперёд]
Griffin [про себя] Я никогда не выношу смотреть эту часть...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K Понимаю, почему я тебя взял. Ты хороший парень.
Agent J Что с тобой, чёрт возьми, случилось?
Young Agent K Я же говорил — этого ещё не произошло...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой агент К Кто ты и что ты знаешь?
Агент Джей Я агент Людей в чёрном, но я из будущего. Мы с тобой напарники, через двадцать пять лет ты меня завербуешь. А через четырнадцать лет парень, которого ты НЕ дал мне убить на Кони-Айленде, сбегает из тюрьмы, возвращается в прошлое и развязывает полномасштабное вторжение на Землю. У нас около девятнадцати часов, чтобы поймать его и уничтожить, так что нам нужно идти прямо сейчас!
Молодой агент К [сухо] Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Борис Животное Какой у тебя план?
Борис Животное Не дать АркНет запустить. Убить всех, кто попробует!
Борис Животное Хороший план — не сработал. С моей помощью мы возьмём АркНет, убьём агента Кей, вторжение пойдёт по плану, и мы оба останемся при своих...
[видит, как его младшая версия смотрит на его пень]
Борис Животное ХВАТИТ ПЯТИТЬСЯ НА ЭТО! Слушай...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal Давай, арестуй меня!
Young Agent K Не в этот раз.
[выстреливает в Бориса]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Тазерованный Дж просыпается в штабе ЛЧЧ 1969 года]
Agent J Включи эту чёртову штуку! Я не чувствую свой грёбаный язык, Кей.
Young Agent K Откуда ты знаешь моё имя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Я потерял свой мир. Не хочу, чтобы ты потерял свой. Шанс ничтожен, но если сработает — это будет мой самый любимый момент в истории человечества.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent O Виагроны придумали революционную новую таблетку...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Я шел к своей девушке.
Young Agent K Как зовут твою девушку?
Agent J Тсс...
[пауза, задумался]
Agent J Даррен.
Young Agent K Шдаррен?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Любое будущее, где ты побеждаешь, — это будущее, где ты говоришь правду.
Agent J ПРАВДУ?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[J встречает Гриффина]
Agent J Как дела?
Griffin Как дела? Да зависит от обстоятельств. Лично у меня всё нормально. Всё хорошо. Если, конечно, мы не в том возможном будущем, где мачо у двери ссорится с девушкой, которая уходит в бешенстве и сталкивается с парнем, несущим плюшку, а тот вываливает поднос прямо на этих отпускающих моряков, начинается толкотня, и они влетают в кофейный столик здесь. В таком случае мне придётся срочно переставить свою тарелку.
[по мере рассказа происходят описываемые события]
Griffin ...или если это возможное будущее, где бутерброд с пастрами, который я ем, вызывает у меня изжогу. Но, к счастью, ваш приятель, сэр, предложит мне антациды, которые носит в правом кармане. Так что я буду в порядке, я буду в порядке. За исключением возможного будущего, где мне нужно уйти через две с половиной минуты, как раз до того, как он успеет предложить антациды. В общем, скажу честно — не очень. Мне не очень.
[Джей пристально смотрит на Гриффина]
Griffin Но это зависит.
Agent J [ищет напарника] К!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Agent J Я знаю, о чём ты думаешь: «Люди в чёрном», 3D, будем всё взрывать и так далее. Но сейчас мы не об этом. Мы здесь с одной единственной целью: чтобы ты понял — я собираюсь сделать 3D крутым.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jeffrey Price Ладно, ладно. Очень жаль твоего приятеля. Наверное, он был классным парнем, но с точки зрения всего пространственно-временного континуума, твой друг — всего лишь маленькая точка на исторической шкале!
[Он и Джей смотрят по телевизору нашествие боглодитов]
Jeffrey Price О. Это уже большая точка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent K Борис Зверь: Я оторвал ему руку и посадил в Лунамакс. Самая большая ошибка в моей жизни.
Agent J Жаль, чувак. Он был невиновен?
Agent K Надо было его убить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Boris The Animal [когда к нему обращаются «Борис Зверь»] Просто Борис.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Похороны Зеда]
Agent K Я работал на Зеда больше сорока лет, и за всё это время он ни разу не пригласил меня на ужин. Никогда не звал к себе домой посмотреть игру. Ни разу не рассказал ни единой детали из своей личной жизни. Спасибо.
Agent O Спасибо, Агент К. Это было очень трогательно.
Agent J Это твоя панихида?
Agent K Он был хорошим человеком.
Agent O Дамы, господа, другие формы жизни, когда я сообщил Фелуцианке Зиглот о смерти Зеда, она сказала кое-что, что я сейчас повторю. И я перефразирую. Ага.
[начинает визжать на чужом языке]
Agent O Вот это по-Зедовски.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джей может перематывать время и уходить от атаки Бориса]
Борис Зверь Это невозможно...
Агент Джей Давай просто останемся при своём мнении!
[сбивает Бориса на струю реактивного двигателя]
Борис Зверь [падение] ЭТО НЕВОЗМОЖНО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Энди Уорхол [про Джей] Кто этот парень? Ладно, не говори, что это твой новый напарник.
Молодой агент Кей На самом деле, это мой старый напарник. Он прилетел из будущего, чтобы спасти планету...
Энди Уорхол Ё-моё! Стой, не говори. Я не хочу знать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Агент Джей [по поводу полковника] Эй, ты же показал ему будущее. Что ты ему показал?
Гриффин Только то, что ему нужно было увидеть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal Привет, Кей.
Agent K Борис Зверь.
Boris The Animal [сердито] Это просто Борис!
Agent K Ты почти не изменился. Вижу, рука, которую я отстрелил... всё ещё отстрелена.
Boris The Animal Да, моя рука.
[ласкает питомца]
Boris The Animal Мы думали об этом моменте каждый день последние сорок лет.
Agent K Ну, это же не настоящая жизнь.
Boris The Animal Могу обещать — она будет длиннее твоей.
Agent K И одинокее, ведь ты последний Боглодит, кто остался в живых.
Boris The Animal Поживём — увидим. Но сначала я хотел получить удовольствие от того, что убью тебя...
Agent J [появляется на крыше] Эй, Кей.
[Борис начинает стрелять шипами в Джея и Кея, которые используют дверь, через которую пришёл Джей, как щит]
Agent K Где ты, чёрт возьми, был?
Agent J Рыбачил!
[Борис продолжает стрелять шипами, пока Джей и Кей не падают с крыши]
Boris The Animal Ты не знаешь, Кей, но ты уже мертв.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [Обезвреживание очередной толпы зевак] Спасибо. Ладно, ты знаешь, как твой ребёнок выиграл того золотого рыбка в маленьком пакете на школьной ярмарке, и ты не хотел, чтобы эта гадость была у тебя дома, поэтому сказал ребёнку, что он убежал, а на самом деле ты просто смыл его в унитаз? Вот что происходит. Понимаешь, о чём я? Не ври своим детям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Агент Джей Внимание, слушайте...
[нейролайзит толпу]
Агент Джей Вы же знаете, как вы, дети, выигрывали золотых рыбок на школьной ярмарке в этих маленьких пакетиках, и не хотели, чтобы эта гадость была у вас дома, поэтому смывали её в унитаз? Вот что потом случилось...
[указывает на инопланетную рыбу, которую уводят]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Andy Warhol Чёрт, Кей, пытаешься меня сдать?
Agent J Что, Энди Уорхол — наш?
Andy Warhol Кто тут, по-твоему, идиот?
Agent J Знаешь, я бы с удовольствием дал по жопе этому Энди Уорхолу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [Обезвреживание толпы свидетелей] Ладно, ты знаешь, как в самолёте стюардесса просит выключить телефон? А ты такой: «Да я его не выключу. Это же не влияет на самолёт, чёрт возьми». Вот что из этого выходит. Телефон поднимается туда, скачет по спутнику, и бац! Выключай, наконец, свой чёртов телефон. Иначе сегодня ночью врежешься в пропасть, потому что твой GPS не работает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Warhol Girl Энди, Йоко пришла к тебе.
Andy Warhol [шёпотом] О, Йоко.
[в образе]
Andy Warhol Скажи ей, что я снимаю, как этот парень ест гамбургер — это... потрясающе. Ладно, теперь огурчик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Coney Island Hippie Круто, чувак!
[трогает мотоцикл Бориса]
Boris The Younger Если хочешь оставить — лучше не рискуй!
Coney Island Flower Child Делай любовь, а не войну!
Boris The Younger Я предпочитаю и то, и другое.
[Оба хиппи смеются. Борис пытается неловко рассмеяться, потом хиппи с неловкостью смотрят на него. Он снова смеётся и ещё раз, когда уезжает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Агент К Есть вещи, о которых тебе лучше не знать.
Агент Дж Это не та ложь, что ты мне сказал, когда вербовал меня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мама [Джей пошёл в квартиру Кей] Чем помочь?
Агент Джей Эм... Кей?
Мама 5К.
Агент Джей Извините, это шоколадное молоко?
[Джей берёт у девочки стакан шоколадного молока и выпивает его]
Маленькая девочка с шоколадным молоком Мам, президент пьёт моё молоко.
Агент Джей [Возвращая пустой стакан] Извините.
Маленькая девочка с шоколадным молоком Он не сказал «пожалуйста».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Agent J Кнаклз, ты же знаешь, что тебе нельзя заходить севернее Канал-стрит!
Hood А кто такой Кнаклз?
[рисунок граффити оживает перед Худом]
Knuckles Спокойно, гопник. Они меня ищут, а не тебя!
Agent J С ума сойти, да? Два взрослых мужика разговаривают со стеной, а стена им отвечает? Бардак. Эй, не парься.
[светит нейролайзером]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Andy Warhol К, тебе нужно инсценировать мою смерть. Я больше не могу выносить эту ситарную музыку!
Young Agent K Ладно, я постараюсь. Поговорю с Иксом.
[уходит]
Andy Warhol К, я не могу отличить женщин от мужчин!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой Агент К Пойдем со мной в Комнату 43 на одно последнее расследование: проверку зрения.
Агент Джей [в Комнате 43] Это не проверка зрения... это чертов нейрализатор!
Молодой Агент К У тебя, конечно, куча информации для парня, который ничего не знает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel [наблюдает за стартом Аполлона-11] Вот это да.
Young Agent K Если хочешь увидеть больше — у нас в агентстве есть вакансия.
Colonel Хотел бы я...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K Ты же сказал, что мы не разговариваем, да? Давай, задавай любой вопрос. Что угодно, лишь бы не про дело... выкладывай.
Agent J Что у тебя с О?
Young Agent K Я и О?
Agent J Да, ты и О.
Young Agent K Ладно, ладно... вот оно. Некоторое время назад меня назначили следить за музыкантом, Миком Джаггером. Он был в британской группе, Роллинг Стоунз...
Agent J Звучит знакомо.
Young Agent K Мы думали, что он на Земле, чтобы спариваться с земными женщинами, так что я был в Лондоне, и именно там я встретил О. Она умная, смешная... с отличной улыбкой, и мы оказались в пабе «Уистлерс Бар», тёплое пиво и самая отвратительная еда, которую ты когда-либо пробовал. Мы просто играли в дартс до рассвета, ни один из нас не хотел уходить...
Agent J Что, чёрт возьми, с тобой случилось, чувак?
Young Agent K Не знаю, это ещё не случилось? Да брось, а у тебя как? В будущем у тебя есть девушка?
Agent J Держись!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [остановлены двумя полицейскими] Как дела, офицеры? Чем могу помочь?
1969 NYPD Cop #1 Ну-ка взглянем. Электростеклоподъёмники, электросиденья. Бьюсь об заклад, эта штука стоит шесть тыщ.
Agent J Ага, и у неё есть крыша, но она спрятана.
1969 NYPD Cop #2 Слушай, кем ты работаешь? Человек с твоей... этнической принадлежностью?
Agent J Ммм.
1969 NYPD Cop #1 Может, он известный спортсмен.
Agent J Ммм! Да. Ну... Стартовый защитник Детройт Даркис.
1969 NYPD Cop #1 Откуда у тебя машина?
1969 NYPD Cop #2 А костюм?
Agent J Я украл оба.
[к Полицейскому 1]
Agent J Машина — у твоей жены...
[к Полицейскому 2]
Agent J ... костюм — у твоей бабушки.
[во время обыска]
Agent J Эй.
1969 NYPD Cop #1 [находит пистолет Джея] Что у нас здесь? Скрытое оружие?
Agent J [указывает на Полицейского 2] Эй, это костюм его бабушки.
1969 NYPD Cop #2 [находит нейрализатор Джея] Что это?
1969 NYPD Cop #1 Наверное, наркотики.
Agent J Послушайте, у меня есть права, и я требую увидеть моего адвоката, прежде чем вы сильно нажмёте на ту маленькую кнопочку сбоку!
1969 NYPD Cop #1 Нажимай.
[Полицейский 2 нажимает кнопку, нейрализуя себя и Полицейского 1]
Agent J Это, господа, стандартный нейрализатор, но вы этого не запомните. И только потому, что вы видите чёрного за рулём классной тачки, не значит, что она украдена!
[пауза]
Agent J Я украл эту. Но не потому что я чёрный!
[прыгает обратно в машину и уезжает]
Agent J Я скоро с машиной разберусь! Просто найдите её и отнесите козлу в отель Рузвельт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent K Я обещал раскрыть тайны вселенной, не больше.
Agent J [по телефону] А какие ещё тайны могут быть?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Молодой агент Кей Ну что, парень из будущего, куда отправляемся?
Агент Джей Прежде всего, мне нужен мой пистолет.
[Кей передаёт Джей пистолет]
Агент Джей Нет-нет-нет, космический пистолет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jeffrey Price Не потеряй это устройство времени, иначе застрянешь в 1969-м! Тогда для твоего народа времена были не из лучших. Просто говорю. Сейчас всё гораздо круче.
Agent J Как я узнаю, что оно работает?
Jeffrey Price Либо узнаешь, либо нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Можешь мне что-то пообещать? Если я пойду первым, ты на моей похоронах скажешь что-то получше? Типа: «Джей был другом. Теперь часть меня ушла вместе с ним. О, Джей, все то, что я должен был сказать, но был слишком старым, суровым и скупым на слова. Я был слишком скупым. Теперь я просто буду скучать по твоей карамельно-коричневой коже.»
Agent K Что-нибудь придумаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[поднимаясь наверх к Заводу, Дж и Кей проходят мимо двух моделей]
Молодой агент Кей Для такой неуклюжей породы они здесь на Земле неплохо прижились.
Агент Дж Да, я три года был агентом, пока не понял, что все модели — инопланетяне. Узнал это на своей шкуре...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent O Не задавай вопросов, на которые не хочешь услышать ответ.
Agent J Смешно, К сказал ровно то же самое.
Agent O Он очень мудрый человек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Где твой напарник?
Young Agent K Он в порядке, вернулся домой.
Colonel Как это работает?
Young Agent K Ты меня поймал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Агент Джей [обращение к Кей] Я слишком стар для этого. Могу только представить, как ТЕБЕ тяжело.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal Я выиграл! Я лучше самого себя.
Young Agent K [Отрывает Борису руку]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent K Есть вещи, о которых знать не обязательно.
Agent J Это не та ложь, которую ты мне сказал, когда вербовал!
Agent K Я обещал тайны вселенной, не больше.
Agent J [по телефону] А какие ещё тайны есть?
Agent K Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Стоит лицом к группе охранников тюрьмы]
Борис Зверь Здесь холодно. Не возражаете, если я окно открою?
[пробивает дыру в стене тюрьмы, создавая вихрь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Сэр, если можно...
[касается руки полковника]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K Мы дальше сами!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Griffin Ой, чёрт. Я забыл про эту часть...
[попадает в плен к Борису]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [смотрит на инопланетную рыбу] Ого. Ты словно с планеты... Чёрт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Agent J Кто мы такие?
Agent K Никто. Наша задача — следить за инопланетной активностью на Земле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal [К] Ты этого не знаешь, но ты уже мёртв!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
[на вершине Крайслер-билдинг]
Джеффри Прайс [передаёт Джей устройство] Вот, возьми это, и всё, что тебе нужно — просто прыгнуть.
Агент Джей Ты хочешь, чтобы я прыгнул?
Джеффри Прайс Прыжок во времени!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent O В 60-х был бум с путешествиями во времени. Из-за этого по всему континууму начались проблемы! Мы посадили за это ответственного, Обадию Прайса, и полностью зачистили ситуацию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Лили держится за Бориса, чтобы её не засосало в космос]
Boris The Animal Прости, дорогая. Мы правда любили этот торт.
[отпускает Лили]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[К держит старый мобильник]
Agent J Это же огромный телефон. Не подноси его к уху!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[прибытие в 1969 год]
Борис Зверь Я уже чувствую себя моложе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[сейчас его занерулят]
Agent J Ладно, если завтра увидишь Бориса — убей его! Не арестовывай, просто убей!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent O Как-то так переписали историю. Должна быть причина, почему это происходит, и, похоже, К в самом центре всего этого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jeffrey Price Это по-настоящему. Прыжковый механизм времени. Очень редкий, очень древний. Но сначала нам нужно кайфануть.
Agent J Эй. Нет.
Jeffrey Price Нет. Нет, я имею в виду — по-настоящему кайфануть.
[переход к вершине Крайслер-билдинг]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Агент Джей [на костюмированной вечеринке] Здесь есть кто-то, кто НЕ пришелец?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[полковник ведет Кей и Джей на верхушку Аполлона-11]
Молодой агент Кей Спасибо, полковник.
Полковник [жмет Кей руку] Неплохая работа у тебя.
Агент Джей [жмет руку полковника] Спасибо, чувак. Кстати, что Гриффин тебе там показал?
Полковник [улыбается] Он показал мне, как вы с напарником важны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Знаете, мистер Уорхол, я должен сказать — я правда обожаю ваше творчество!
Andy Warhol О, о, спасибо вам...
[к К]
Andy Warhol кто здесь дурак?
Agent J Эй! Может, хоть немного профессионального уважения?
Andy Warhol Что, дурак?
Agent J Повтори...
Andy Warhol Ты хочешь, чтобы я?
Agent J Дерзай!
Andy Warhol Дурак!
Young Agent K Агенты...
Agent J Знаешь, я без проблем могу дать по шее этому А. Уорхолу!
Andy Warhol ...Чего?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Борис! Борис Звeрь!
Boris The Animal [бросается] ЭТО ПРОСТО БОРИС!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Coney Island Flower Child Эй, люби, а не воюй.
Boris The Animal Я предпочитаю и то, и другое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent Шоколадное молоко, сэр?
Agent J Где ты был, мужик? Уже час прошёл!
Agent O Сколько ты уже хочешь шоколадного молока?
Agent J Сегодня весь день.
Agent O Головные боли, головокружение, потеря равновесия?
Agent J [кивая] Ммм-хмм
Agent O Раздражительность, депрессия?
Agent J Чёрт да!
Agent O Возможны два варианта: либо тебя ужалил хорватский мозговой клещ, и ты в любой момент можешь умереть в страшных муках...
Agent J [О резко бьёт Джея по лицу] Аааа!
Agent O Чёрт... это не клещ!
Agent J Чёрт, это не клещ? Значит что-то хуже клеща?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal Давай перепишем историю, а?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Знаешь, за последний день мы сделали кучу умных вещей, а давай сделаем что-то глупое? Пойдем за пирогом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [глазами Гриффина, Джей и Кей видят последнюю игру Мировой серии 1969 года] Так вот как ты всё видишь? Это просто потрясающе!
Griffin Это гигантская заноза в заднице, но бывают свои моменты.
Agent J Погоди, эта игра ведь не до октября.
Griffin О, всегда октябрь, ноябрь, март... столько будущих, и все они реальны, просто не знаешь, какое из них сойдётся. Пока это не случилось, они все происходят одновременно. Вот этот — мой любимый момент в истории человечества. Все обстоятельства, которые должны сойтись, чтобы Мец выиграли Мировую серию. Они были на последнем месте каждый сезон, пока наконец не выиграли.
Young Agent K Ты говорил, что у тебя есть подарок для нас?
Griffin Например, этот бейсбольный мяч, поданный на последний аут пятой игры, произведённый в 1962 году на фабрике Сполдинга в Чикопи, штат Массачусетс, имел аэродинамический дефект, потому что кожа была неправильно выделана — жена дубильщика Шейла ушла к пуэрториканскому гольф-профи в то воскресенье...
Agent J [показывает руками «тайм-аут»] Эээ, подарок?
Griffin О, да, конечно, он в коробке. Это сюрприз. Чтобы защитить Землю, это — щит.
Agent J Щит... Арканан... Арк-Нет! Вот что ты сделал! Ты поставил Арк-Нет.
Young Agent K Как я это сделал?
Griffin Когда тот мяч подаётся Дэйви Джонсону, который стал бейсболистом только потому, что отец не смог найти ему футбольный мяч на восьмой день рождения — мяч попадает в биту на две микрометра выше, из-за чего он выбивается к Клеону Джонсу — который родился бы Кларой, статистиком, если бы родители не выпили лишнего вина той ночью перед сном.
[Джонс ловит мяч, завершая игру победой Метс]
Griffin Чудо — это то, что кажется невозможным, но всё равно происходит. Я потерял свою планету. Не хочу, чтобы вы потеряли свою. Это будет чудо, но если у вас получится — вы станете моим новым любимым моментом в истории человечества. Ох, блин. Я забыл, что это тоже может случиться.
[попадает в плен к Борису]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [К] Слушай, обещай мне, что если мой час придёт, ты скажешь мне лучше, чем то, что говорил Зи...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Agent K Гриффин, да? Эй, мы здесь...
Griffin Из-за Бориса Зверя.
Young Agent K Верно. Мы полагаем, он может прийти...
Griffin Придёт убивать меня, да. Он будет здесь через две минуты, если, конечно, мы не в том возможном будущем, где он включил все фонари на Бауэри, пришёл раньше и вот-вот выстрелит в дверь, в этом случае мы все мертвы через две секунды.
[пауза. Все смотрят на дверь]
Griffin ...А, отлично. Вот это было близко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Агент К [Проверка Агента Дж во время вождения] Ты что-то тут потерял, хондо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Prison Guard #1 Ну, ну, Борис Зверь принимает гостя. Думаю, раз в сорок лет — это нормально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Obadiah Price Борис! Борис Зверь! У нас была сделка, помнишь?
Boris The Animal Обадиа Прайс... да, я тебе обещал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent K [держит инопланетянина] Для кого этот Сплки Булба?
Mr. Wu Никому...
[К ударяет его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой Агент К [во время погони за Борисом] Эй, ловкач! В будущем мы когда-нибудь танцевали Техасский ту-степ?
Агент Дж Да, сэр!
[начинает отвлекать Бориса Зверя]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Wu Давай, Кей, у меня личинки кормить надо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Знаешь, есть высокая вероятность, что я теперь знаю кое-что, чего ты не знаешь.
Agent K Сомневаюсь.
Agent J Спорю, я знаю, что было между тобой и О.
Agent K Она очень достойная дама, но ты знаешь правила: агентам запрещено флиртовать.
Agent J Мне кажется, вы с ней пару раз флиртовали...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [смотрит на ларёк с шаурмой] Вижу там что-то шевелится!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Гриффин [замечает бабочку] Ох, боже. Это тот момент, когда Борис выйдет через эту дверь через двенадцать, одиннадцать, десять...
[К поворачивается к двери, доставая оружие]
Гриффин Погоди! Ты сегодня утром пил шоколадное молоко?
Гриффин [сильно морщится] Синди.
[Слышен звук разбитого стекла, одна из моделей поворачивается к окну и получает в лоб один из шипов Бориса]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Раньше я играл с папой в игру "лови", только я просто бросал мяч, и он попадал в стену, потому что его не было рядом.
Agent K Не говори плохо про отца!
Agent J Я не говорю плохо, я просто его толком не знал.
Agent K [осматривается по ресторану] Это неправильно...
Agent J Чёрт возьми, это неправильно. Маленькому мальчику нужен отец.
Agent K Стол номер один ничего не заказал, а за столом номер три уже четвертая порция утиного соуса.
Agent O [по телефону] К, разбитый корабль с утра украли из...
Agent K ЛунарМакс тюрьма, Борис Зверь.
Agent O Откуда ты знаешь...?
Agent K Он всегда любил острый булбу. Дай нам минуту, шеф.
Agent J У нас проблема...
Agent K [вздыхает] Да... Я возьму хлоропод, ты забирай таранби и гидрониана там, я заберу того, кто на кухне, и встретимся на улице.
Agent J Сейчас очень запутанный период в моей жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[когда Кей и Джей вместе выходят из Людей в черном]
Agent X Агент Кей, а он чего тут всё ещё?
Young Agent K [имеется в виду нейролайзер] Похоже, я его слишком долго готовил, решил его проводить.
Agent J [детским голосом, с гордостью] Я надел штаны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Агент Джей [из трейлера] Марко! Ты знаешь, что нельзя выходить за север Канал-стрит!
Художник-граффити А кто такой Марко?
Марко [инопланетянин отходит от стены с граффити] Расслабься, урод. Их ищу я, а не тебя.
Агент Джей Сумасшествие, да? Два взрослых мужика разговаривают со стеной, а она им отвечает — полный бардак. Но не парься.
[он нейтрализует художника-граффити]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prison Guard #4 [Борис страстно целует свою гостью] Это не свиданка под конвоем. Так что хватит уже глаголами махать!
Boris The Animal [саркастично, после прекращения поцелуев] Когда в последний раз ты что-то глаголил?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J [после возвращения в настоящее] Мы вчера ходили к Ву?
Agent K Да.
Agent J Боглодиты?
Agent K Вымерли сорок лет назад.
Agent J Отлично!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[у входа на фабрику]
Фанки парень из 60-х Пароль?
Агент Джей Слушай, фанки парень из 60-х, времени у нас мало...
Молодой Агент Кей Джанис Джоплин.
[парень открывает дверь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[из трейлера]
Молодой Агент К [раскладывает космобайк] У них такое есть в будущем?
Агент Джей Вот это я понимаю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Agent J Ты помог Борису Зверю перепрыгнуть во времени.
[Джей взводит оружие]
Jeffrey Price Эй, эй, да я был вынужден! Этот тип — урод!
Agent J Он убил моего напарника! Я хочу знать, когда и куда ты его отправил.
Jeffrey Price Что, думаешь, у меня там журнал какой-то?
[Он смотрит на прилавок и морщится. Джей смотрит вниз и открывает журнал Джеффри]
Agent J [читает] "Цель: 16 июля 1969 года."
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boris The Animal [встреча с его младшим «я»] Ты жалкая тварь из плоти боглодита! Я бы сейчас же тебя убил, если бы не ценил свою жизнь.
Boris the Younger Кто *ты* такой?
Boris The Animal Посмотри на себя... Каждая моя ошибка, которая вот-вот случится.
Boris the Younger Что случилось с моей рукой?
Boris The Animal Потерял её. Человек отстрелил.
Boris the Younger Ни один человек не сможет меня победить!
Boris The Animal Следующие сорок лет проведёшь в тюрьме, прикованным как животное!
Boris the Younger Никакая тюрьма меня не удержит!
Boris The Animal Построили специально *для* нас — на Луне.
Boris the Younger Человеки не были на Луне, значит, там и строить не могли!
Boris The Animal Хватит спорить! Ты мог бы избежать всего этого, если бы просто послушал меня!
Boris the Younger *Ты* проиграл! *Ты* дал отстрелить руку! Это не я — это *ты*!
[они рычат друг на друга]
Boris The Animal [успокаивается] Какой у тебя план?
Boris the Younger Не дать развернуть Арк-Нет, убить всех, кто попытается!
Boris The Animal Отличный план, но он не сработал. С моей помощью мы получим Арк-Нет, убьём агента Кей; вторжение будет успешным, и мы сохраним свои ар...
Boris The Animal [замечает, что его младшее «я» смотрит на его пеньок] ХВАТИТ СМОТРЕТЬ НА НЕГО! Слушай...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Andy Warhol Почему бы тебе не зайти попозже, после того, как Случится Случившееся?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Уилл Смит
Уилл Смит
Will Smith
Майкл Стулбарг
Майкл Стулбарг
Michael Stuhlbarg
Кен Арнольд
Ken Arnold
Кион Янг
Кион Янг
Keone Young
Майкл Чернус
Майкл Чернус
Michael Chernus
Элис Ив
Элис Ив
Alice Eve
Хлоя Сонненфельд
Chloe Sonnenfeld
Лэнни Флаэрти
Lanny Flaherty
Дэвид Раш
Дэвид Раш
David Rasche
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2025, Италия, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, Россия, комедия
2026, Россия, анимация, семейный
2026, Великобритания, триллер
2026, Россия, комедия
2026, США, ужасы, фантастика
Натерла унитаз лавровым листом — и не поверила своим глазам: чистота стала привычным делом
Можно ли разряжать смартфон в ноль? Запомните раз и навсегда, чтобы не «убить» батарею
С 1 декабря в России запретят маникюр? В Госдуме объяснили, кого коснутся новые правила - важно знать каждому
Ни одного ученого, зато 89% положительных отзывов на «томатах»: Netflix выпустил достойную замену «Теории большого взрыва»
Хюррем курила, султан играл в кубики? Что пропало на 5 кадрах из «Великолепного века» (тест)
Посмотрела десятки новых сериалов, но эти 5 покорили меня: от медицинской драмы до мрачного sci-fi
«Не тратьте деньги на этот мусор»: ремейк «Моаны» не понравится даже детям, ведь «его будто написал ChatGPT» – ужасен даже петух Хей-Хей
В этом сериале интрига не отпускает до титров: напоминает «Настоящий детектив» и «выдает такое», чего не ждешь
«Меня научили спорить лишь с теми, кто проходит тест до конца»: угадайте героя «Семнадцати мгновений весны» по реплике
Пока НТВ грузит мрачняком, «Россия» показывает уютный хит с 8,3 баллами на Иви — «все держится на эмоциях»
Первый анонс «Форсажа 11» моментально взорвал Сеть... но оказался фальшивкой — Вин Дизель обвел фанатов вокруг пальца
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше