Richard Cameron
[притворяясь невинным, входя в комнату]
Что происходит, ребята?
Charlie Dalton
[встаёт, сердито обращаясь к Кэмерону]
Ты донёс, правда, Кэмерон?
Richard Cameron
Донёс? Я понятия не имею, о чём ты, чёрт побери.
Charlie Dalton
Я говорю, ты рассказал Нолану всё про клуб!
Richard Cameron
Слушай! Если ты не в курсе, Далтон, здесь, в этой школе, есть кодекс чести, понял? Если учитель задаёт тебе вопрос, ты говоришь правду — иначе вылетаешь.
Charlie Dalton
Ты...!
Charlie Dalton
Он крыса! Он по уши в этом деле, так что сдал всех, чтобы спасти себя!
Charlie Dalton
Я и так вылетел!
Richard Cameron
Он там, Чарли. И если вы умны, вы сделаете ровно то, что сделал я — пойдёте на сотрудничество! Они охотятся не на нас, мы жертвы... мы и Нил.
Charlie Dalton
Что это значит? На кого они охотятся?
Richard Cameron
На мистера Китинга, конечно. Сам капитан! Вы правда думали, что он избежит ответственности?
Charlie Dalton
Мистер Китинг виноват в смерти Нила? Вот что они говорят?
Richard Cameron
Ну, кто ещё, дурачок? Администрация? Мистер Перри? Именно мистер Китинг затеял всю эту чёртову историю, не так ли? Если бы не он, Нил сейчас сидел бы в своей комнате, учил химию и мечтал стать доктором.
Charlie Dalton
Это неправда, Кэмерон; ты же знаешь! Он никого не подставлял. Нил любил актёрство!
Richard Cameron
Верь, во что хочешь, а я говорю — пусть Китинг сгорит! Зачем он портит нам жизнь?
[Далтон бьёт Кэмерона]
Richard Cameron
Ты только что подписал своё увольнение, Нуванда! А если вы все умные, сделаете ровно то, что сделал я! Они и так всё знают; Китинга не спасти, но себя — можно.
[Кэмерон уходит из комнаты в общежитии]