Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «На помощь! » 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма За бортом

Andrew [Андрю вручает Джоанне её серьги после того, как они выпили текилу с командой в трюме] Лучше не теряйте их снова, мадам.
Joanna [озадаченно] Снова?
Andrew Прошу меня простить, мадам.
[явно насмехаясь над ней]
Andrew "Андрю! Кажется, я потеряла свои рубиновые серьги где-то между 64-й и 68-й улицами, найди их."
Joanna [искренне раскаиваясь] Я вела себя ужасно. Не знаю, как ты меня так долго терпишь.
[Андрю поднимает брови]
Joanna Ты сделала для меня так много хорошего, и я ни разу не сказала спасибо.
[пауза]
Joanna Извини.
Andrew [смущённо] Извинения приняты, мадам.
[он отворачивается к раковине]
Joanna [следуя за ним] Все здесь думают, что я сумасшедшая. Ты как считаешь, они правы?
Andrew [поворачивается к ней лицом] О нет, мадам. О нет. Большинство из нас живут с закрытыми глазами, мадам. Знают только ту маленькую станцию, на которую родились. Но вы, мадам, имели редкую привилегию на время вырваться из своих оков. Увидеть жизнь с совершенно другой стороны. Как вы решите использовать эту информацию, мадам... — это только ваш выбор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Миссис Бёрбридж, пройдёте сюда на минутку? Разве вы не заметили, что у этих детей с головы до ног сыпь от ядовитого дуба?
Adele Burbridge Ну, нет, я... ну, да, но...
Annie Но что? Моим детям нужна медицинская помощь! А вы сидите здесь и самодовольно читаете мне лекции о важности тестов? Тестов, которые созданы, чтобы загонять детский потенциал в рамки, а его вообще невозможно измерить, особенно такими занудами, как вы! И мой муж может быть «большим ребёнком», но это не ваше дело! И мои дети могут быть проказниками, но они мои. И я считаю, что они умные и чувствительные, так что в их интеллекте я не сомневаюсь. Зато в вашем я сомневаюсь серьёзно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Знаешь, в чём у тебя проблема? А? Ты настолько сра### скучаешь, что придумываешь, на что бы пожаловаться! У тебя на свете нет ни одной серьёзной заботы, кроме как за своей причёской! Да, твой гардероб был нормальным, тебе просто нужно было чем-то занять свои бесполезные, ногти-лакирующие, пальцы-уходящие, богатые сучьи, загарные дни!
[Из машинного отделения команда, услышавшая это, начинает подбадривать]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Я низкая, толстая шлю#а.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Я здесь не к месту, я это чувствую. Разве ты не видишь, что я это чувствую? Я не могу делать эти мерзкие вещи, да и не хочу. О, моя жизнь — как смерть. Мои дети — порождение ада, а ты — сам дьявол. О, Боже...
Dean Proffitt Детка, мы тебя любим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Они составляют свои рождественские списки
Annie Уже?
Travis Proffitt Как пишется «Порше»?
Dean Proffitt Ну, они заставили меня задуматься: что я вообще могу тебе подарить, чего у тебя ещё нет?
Annie [долгая пауза, она думает] Маленькую девочку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джоанна собирается прыгнуть с яхты и доплыть до Дина]
Эндрю [берёт её за руку] О, нет, мадам. Я не могу позволить вам сделать это.
Энни Что?
Эндрю Не без спасательного жилета.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Norman Korman Джоанна, что тебя побудило встать и взять поднос?
Annie Мне показалось, что ты можешь проголодаться.
Dr. Norman Korman Отлично, отлично!
Grant Stayton Что тут отличного?
Dr. Norman Korman Я был голоден.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дин и Билли видят фотографию Джоанны в эфире ТВ]
Dean Proffitt Вот она.
Billy Pratt Кто?
Dean Proffitt ЭТA СУ###!
Billy Pratt [Видят, как Грант покидает больницу по ТВ] Не могу поверить, что он её бросает.
Dean Proffitt Конечно, он её бросает, для него это шанс на свободу.
Billy Pratt Может, тебе стоит съездить в больницу и попытаться вернуть свои деньги?
Dean Proffitt Слушай, его уже нет.
Billy Pratt Не его, её.
Dean Proffitt Она даже себя не помнит, ты думаешь, она меня вспомнит?
[Дин разворачивается, чтобы уйти, но тут же останавливается, подумав о чём-то]
Dean Proffitt Билли, Бог существует, и он меня любит!
Billy Pratt Ты что, не собираешься голову брить?
Dean Proffitt Нет, мне надо домой, поговорить с детьми...
Billy Pratt [перебивает] Дин, не делай этого.
Dean Proffitt ...и я хочу, чтобы ты сводил их в Салvation Army!
Billy Pratt Дин, это незаконно... Дин, ты с ума сошёл, ты же знаешь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Coast Guard Spotter Lucas Сегодня на море просто адский день, сэр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joey Proffitt Ты уйдёшь?
[остальные мальчики смотрят]
Annie Нет, я твоя мама.
Joey Proffitt Иногда мамы уходят.
Annie Ну, возможно, это правда, но я никуда не уйду.
Joey Proffitt Хорошо.
[достаёт из комбинезона ожерелье и протягивает ей]
Annie Ой! Это подарок для меня?
Joey Proffitt Да, я сделал его из макарон.
Annie Мне очень нравится, я всегда буду его носить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Mintz Но, дорогая, если у тебя будет ребенок, ты уже не будешь малышкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Stayton/Annie Proffitt [на её яхте; она собирается заказать икру, когда Эндрю приносит её] Ну вот! Мне почти пришлось ждать.
[пробует и делает недовольное лицо]
Joanna Stayton/Annie Proffitt Что это за желеобразная дрянь? Эндрю, когда я говорю тебе упаковать основные продукты, разве я должна уточнять, что речь идёт о хорошей икре, а не о этой наживке за 1.99$? Икра должна быть круглой, плотной, подходящего размера и лопаться во рту в самый нужный момент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton Мы в море, и я — БОГ этого моря!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joey Proffitt [голосом Пи-Ви Херман] Привет, мам. Меня зовут Джо.
Annie Фальцетный ребенок?
Dean Proffitt Нет. Он думает, что он Пи-Ви Херман.
Joey Proffitt [голосом Пи-Ви Херман] Я люблю Пи-Ви Хермана.
[фирменный смех Пи-Ви]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Расскажи мне что-нибудь о моей жизни, Дин, что-нибудь не ужасное.
Dean Proffitt Ну, эм... да, был случай, когда ты работала в Бургер Бое, и этот мальчишка подавился картошкой фри, и все в месте запаниковали, включая меня, кроме тебя, ты точно знала, что делать. Ты подбежала к нему и сделала ему этот приём Геймлиха, знаешь,
[мычание]
Dean Proffitt и буль! Мальчишка выплюнул картошку, и тебя назвали лучшим работником месяца в Бургер Бое. Твою фотографию повесили над кассой, и всё такое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie О, стиральная машина! Но Дин, это так дорого.
Dean Proffitt Да ну на х#р!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Stayton/Annie Proffitt Эти мошки всё время садятся на мой мокрый лак. Значит, я должна ходить с их маленькими трупиками на пальцах, да?... Тебе легко говорить. Тебе не надо сидеть здесь в этой солёной жиже, пока твоя химия превращается в кудри-мученицы. Я выгляжу как дикарь.
Andrew [кто красит ей ногти на ногах] ... Я закончила, мадам. Хотите, я надену ваши украшения обратно?
Joanna Stayton/Annie Proffitt Нет, я ещё липкая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[пауза]
Joanna Stayton/Annie Proffitt Эндрю! Ты собираешься принести мне мой лимон или мне самому выжать его из шляпы?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton [Энни] Полагаю, мы снова едем в джунгли Орегона?
Joanna Stayton/Annie Proffitt Я хочу вернуться, Грант.
Grant Stayton К нему.
Joanna Stayton/Annie Proffitt Да. Мне жаль.
Grant Stayton Ты даже не начала жалеть, ты, деревенская с##а!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Что ж, весь цивилизованный мир знает, что ВСЕ шкафы сделаны из КЕДРА.
Dean Proffitt [с провинциальным акцентом] Ну, здесь, в Элк-Снаут, мэм, мы не знаем ни про шкафы, ни про ванные комнаты. Чёрт, женщина, тебе повезло, что я приучен к дому.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt [видит, как его сыновья собрались в группе и возбуждённо шепчутся] Что тут у вас?
Annie Трэвис завёл девушку.
Joey Proffitt Эй, Трэв, не залетай ей!
Annie [саркастично] Очень смешно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Я только что... съела жука!
Dean Proffitt Держи рот закрытым, тут полно всякой гадости летающей!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Doctor at Hospital [по телевизору] Если кто-нибудь знает, кто эта женщина, пожалуйста, свяжитесь с больницей. Я сам назначу вознаграждение... Она сводит нас с ума.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[доктору Корману]
Джоанна Стейтон/Энни Проффитт Грант опять нервный срыв, он считает себя Богом. Занимай его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Проблемы с дисциплиной?
[берёт сумочку и уходит из класса]
Annie Передавай привет Шварцману и Хайнлихену!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt [поёт] Зиппеди Ду-Дах. Зиппеди Йей. Ох, как же мне повезло с этой рабыней.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joey Proffitt [наблюдая, как Джоанна уезжает] Ты же говорил, мамы не уходят!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Я не могу с тобой разговаривать, когда ты отвернулась от меня. Пожалуйста, убери голову оттуда и посмотри на меня.
Annie Нет.
Dean Proffitt Почему?
Annie [переворачивается, покрыта кремом от ожогов] Потому что я такая страшная, что у меня ещё и ожог от ядовитого дуба.
[плачет]
Dean Proffitt Никому не важно, как ты выглядишь, обычно ты очень красивая, просто сейчас нет.
Annie [продолжает рыдать] У меня даже нет обручального кольца.
Dean Proffitt Что?
Annie Я потеряла обручальное кольцо в море.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Capt. Karl Что ты делаешь?
Annie Я разворачиваю лодку.
Capt. Karl Почему?
Annie Я возвращаюсь домой.
Capt. Karl Ты слишком быстро крутишь руль!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[офицер в больнице достаёт фотографии и трусики Джоанны из конверта]
Cop at Hospital Хорошие трусики! Дж.С., она не знала, что это значит?
Dean Proffitt Видишь, она действительно не знала, я купил их ей на гаражной распродаже.
Cop at Hospital Да, я однажды тоже купил жене подвязку на гаражной распродаже.
Dean Proffitt Уверен, что купил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton [размахивая луком и стрелами] Стой, ты изменница! Сговор с врагом на море — это мятеж!
Andrew Тяни.
[пытается сбросить Гранта за борт]
Andrew [к Гранту] Я подаю в отставку, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Stayton/Annie Proffitt [Грант только что пришёл в больницу; Джоанна не знает, что он прямо за однойсторонним зеркалом] Вы хотите сказать, что у меня нет никакой медицинской помощи...?
Grant Stayton Она нас видит?
Cop at Hospital Если только она не Суперженщина.
Joanna Stayton/Annie Proffitt Ну и что ты, собственно, знаешь? Немного пораскинь мозгами, если можешь!
Doctor at Hospital Похоже, у вас временная амнезия — либо от удара об мусорный баркас, либо от шока холодной воды.
Joanna Stayton/Annie Proffitt А насколько временная?
Doctor at Hospital Не знаем. В остальном вы в отличной физической форме.
Joanna Stayton/Annie Proffitt Слушайте, вы, медики. На данный момент у меня в биографии только грязный мусорный баркас и завтрак из очень жидких яиц всмятку. Теперь я отказываюсь — ОТКАЗЫВАЮСЬ
[злобно бросает чашку об стену]
Joanna Stayton/Annie Proffitt — находиться в этой полупалате —
[поворачивается к другому пациенту в палате]
Joanna Stayton/Annie Proffitt Ты храпишь! — и при этом никто даже не пытается найти...!
Cop at Hospital [понижает громкость внешнего динамика, затем поворачивается к Гранту] Это она?
Joanna Stayton/Annie Proffitt Я требую, чтобы вы что-то сделали! Вы меня слышите?
Grant Stayton [к копу] Нет, я её никогда в жизни не видел.
[уходит из больницы; позже, на яхте]
Grant Stayton Госпожа Стейтон решила уйти от меня. Празднуем!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Ты не оставишь меня здесь одну сегодня, дети больны.
Dean Proffitt Да и у них всё в каламиновой мази. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Annie Я хочу, чтобы ты взял на себя часть своих взрослых обязанностей.
Dean Proffitt Я зарабатываю деньги — вот моя взрослая ответственность.
Annie Ты в курсе, что Джоуи не умеет читать? А Трэвис читает только пошлые журналы? Я не могу его вытащить из ванной.
Dean Proffitt Дорогая, ему 13 лет! Я тебе ещё одну ванную построю.
Annie Им не нужна ещё одна ванная, им нужна твоя поддержка.
Dean Proffitt Эй, эй, эй, не волнуйся за меня и моих мальчишек, ладно? Мы — друзья.
Annie У них и так хватает друзей, им нужен отец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Doctor at Hospital Итак, мисс Икс... у нас есть более безопасная, комфортная и уединённая палата... где вам будет гораздо удобнее, и нам всем будет гораздо безопаснее.
Joanna Stayton/Annie Proffitt Ну что ж, рада, что вы наконец пришли в себя. Я уже собиралась подать на вас в суд. Я не знаю, кто я такая, но юрист у меня точно есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Эй, эй, эй, ребята, смотрите, кто дома!
Greg Proffitt Привет, мама!
Travis Proffitt Привет, мама!
Charlie Proffitt [хриплым голосом] Привет, мама!
Greg Proffitt [притворяясь, что плачет] Ой, мама, мы так по тебе скучали, мы так рады, что ты вернуласьяяя!
[Дин показывает рукой, чтобы мальчики перестали драматизировать]
Annie Они не мои...
Dean Proffitt Я думал, ты их точно вспомнишь!
Annie Думаю, я бы запомнила, если бы у меня было трое детей...
Dean Proffitt Четверо, дорогая, не забудь про маленького Джо!
[Джо высовывает голову из окна и машет; Энни падает в обморок, поверив, что у неё с Дином четверо сыновей]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Капитан Карл?
Capt. Karl Да, мадам?
Joanna Мы так и не нашли времени поговорить.
Capt. Karl Нет, не нашли.
Joanna Ну, сейчас времени нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Billy Pratt Энни, это мои трусы.
Annie Твои?
Billy Pratt Не то чтобы я их ношу. Они принадлежат одной моей девушке.
Annie А что насчёт Герти?
Billy Pratt Я сбрёкся. Видишь ли, мне повезло с одной девушкой по телефону, и я нашёл ту, которая принимает личные чеки; в моём грузовике нет заднего сиденья, так что я занял твоё. Дин не хочет, чтобы ты рассказывала Герти, так что он меня прикрывает.
Dean Proffitt [подходит к ним] Что здесь происходит?
Billy Pratt Признаюсь. Пора сдаваться!
Dean Proffitt Пора сдаваться, Билли, я наконец пытаюсь сказать ей правду.
Billy Pratt Я уже сказал. Видишь, меня не зря зовут Плохой Билли Пратт. Прости, Энни, я возбудился, ты меня ненавидишь?
Annie [улыбается] Нет, нет
[обнимает его]
Annie Я рада, что ты — Плохой Билли Пратт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Спасибо, Дин! Спасибо, что привёз меня сюда и сделал из меня жену, мать и ПОЧЕМУ ТЫ ТАК СДЕЛАЛ?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Andrew Шампанское для всех.
Joanna Эндрю, я хочу пива.
Edith Mintz Пиво?
Joanna [делает глоток из бутылки] Мммм, хорошая штука.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Джоуи, не надо, дорогой. Не надо, не приближай это к глазам, милый. Слушай, я хочу, чтобы ты прочитал это; видишь, что тут написано? «Не приближать к глазам». Читай дальше.
[Джоуи смотрит на бутылку несколько секунд, затем отбрасывает её в сторону и идёт спать]
Annie Что это вообще такое?
Charlie Proffitt Он стесняется, потому что не умеет читать.
Annie Ну, он же маленький ребёнок.
Travis Proffitt Он плохо читает даже для маленького ребёнка.
Greg Proffitt Учитель насмехается над ним.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt [домой с работы] Привет, ребята, что происходит?
Greg Proffitt [прекращает играть на пианино] Мне досталась роль Тини Тима в школьном спектакле!
Charlie Proffitt [отрывается от домашнего задания] Я получил пятёрку по английскому!
Travis Proffitt [отрывается от домашнего задания] Я заваливаю математику.
Dean Proffitt Ладно, после ужина займёмся математикой.
Annie [учит Джоуи читать по комиксам] Ты как раз вовремя, Доктор Смерть снова в деле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Travis Proffitt [Дин стучится в дверь клуба мальчишек] Кто там?
Dean Proffitt Доктор Смерть, пошли!
Travis Proffitt Мы пойдём её спасать!
Dean Proffitt Давай, ребята! Друзья Билли нам помогут!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Ты кинулась на меня в ту ночь, когда мы познакомились!
Annie Мы переспали уже на первом свидании?
Dean Proffitt Трудно назвать это свиданием, мы просто это сделали на парковке у «7-Илевен»
Annie Я шлюха
Dean Proffitt Что сказал?
Annie Ничего
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joey Proffitt [говорит голосом Пи-Ви Хермана] Мне чешется, я хочу домой.
Adele Burbridge Иди встань в угол, пока не научишься говорить, как маленький мальчик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Как меня зовут?
Dean Proffitt Миссис Энни Профитт
Joanna А какая у меня была девичья фамилия?
Dean Proffitt [думает быстро] Энни... Гулихи
Joanna [не веря] Энни Гулихи? Да где, чёрт возьми, я выросла, собачья деревня?
Dean Proffitt Нет, не там. В Губере, штат Айдахо. Но там свалка ядерных отходов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Не могу поверить, что ты это сделал.
Annie Ой! Я увидела, что ты прыгнул, и тоже прыгнула...
Dean Proffitt Нет, я не это имел в виду. Не могу поверить, что ты отказался от всего ради меня.
Annie Я не отказывалась.
Dean Proffitt Что? Что ты имеешь в виду?
Annie На самом деле всё моё — и лодка, и деньги, и всё остальное.
[Дин теряет сознание]
Annie Дин! Дин, всё в порядке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Энни [видит поддельные фотографии, которые якобы изображают её свадьбу с Дином, но на самом деле это искусно "смонтированные" снимки, которые объединяют её мрачные фото из состояния амнезии с фотографиями свадьбы умершей жены Дина] Это мой день свадьбы, почему я выгляжу таким раздражённым?
Дин Проффит [быстро соображая] О, ну, твой папаша пришёл пьяный в стельку. Он обмазал мою маму картофельным салатом. Было ужасно, нам пришлось выгнать его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Что здесь происходит?
Charlie Proffitt Мы вернём маму.
Joey Proffitt Мы скучаем по ней.
Greg Proffitt Да, она срезала корки с хлеба.
Travis Proffitt И со мной она не церемонится, мне нужна дисциплина.
Greg Proffitt У нас есть три доллара и четыре цента.
Charlie Proffitt Да, мы снимем рыболовную лодку и вернём её.
Dean Proffitt Ну да, никакая рыболовная лодка не догонит яхту, особенно за такие деньги.
Greg Proffitt Может, она передумает и вернётся.
Travis Proffitt Да ну, болван, она на яхте едет в Нью-Йорк!
Joey Proffitt Это дело для доктора Смерть!
Greg Proffitt Да! Доктор Смерть справится!
Travis Proffitt Нужно что-то делать, *правильно*, пап?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Stayton/Annie Proffitt Пойми, Грант, я тебя больше не люблю.
Grant Stayton При чём тут любовь, когда речь о браке?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Я говорю по-французски! Знаю, что говорю? Знаю. Наверное, выучила в Париже. Когда я была в Париже? На флоте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Возвращайтесь в Нью-Йорк, доктор Корман.
Dr. Norman Korman Правда? Спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton [в кровати, на яхте] Джоанна, я хочу тебя сегодня вечером - Как у тебя может быть менструация каждую неделю?
Joanna Stayton/Annie Proffitt [Грант приклеен к «Жизни богатых и знаменитых»] Ты обязательно должна это без конца смотреть?
Grant Stayton Да, должна. В этом есть какая-то пошлая, утопическая штука, которая успокаивает мои нервы.
Joanna Stayton/Annie Proffitt От чего тебе вообще нужно сбегать, я понять не могу.
[замечает, что на ней нет обручального кольца]
Joanna Stayton/Annie Proffitt Грант, я оставила кольцо на палубе.
Grant Stayton Ну и что я могу сделать?
Joanna Stayton/Annie Proffitt Иди и принеси.
Grant Stayton Уже после полуночи.
Joanna Stayton/Annie Proffitt Мне всё равно, который час. Я хочу его сейчас.
Grant Stayton Я просто хочу посмотреть, какие яхты в топ-10.
Joanna Stayton/Annie Proffitt [вздыхает с отвращением] Я принесу!
Grant Stayton Ладно.
[продолжает смотреть телевизор, пока Джоанна уходит за кольцом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Travis Proffitt [наблюдая, как Чарли наносит суперклей на дно тарелок] Ты уверен, что это сработает?
Charlie Мои идеи всегда срабатывают. Я талантлив!
Travis Proffitt [смеясь над воспоминанием] Мне нравилось, когда ты приклеил Джоуи к унитазу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Энни ищет доказательства своего брака с Дином и видит его перед шкафом в той же рубашке и в той же позе, что и при их первой встрече, что постепенно вызывает у неё воспоминания]
Annie Шкаф... ...и ты!
Dean Proffitt Верно. Это я, и я стою перед шкафом
Annie Что-то знакомое.
Dean Proffitt Да, ну... это потому что мы так делали в шкафу.
Annie Хватит уже со своими историями про секс.
Dean Proffitt Вот видишь, становишься сварливой, потому что была занята. Хочу, чтобы ты всё бросила, зашла сюда, приняла ванну...
[кричит своим сыновьям]
Dean Proffitt Эй, ребята, вынимайте черепаху из ванной!...
[возвращается к разговору с Энни]
Dean Proffitt ... а я первым делом утром займусь поиском фотографий, хорошо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Travis Proffitt Это не мы, пап, это Рой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Adele Burbridge Кто-нибудь есть у тебя дома?
Charlie Proffitt Да, наша мама.
Adele Burbridge [ошарашенно] У тебя теперь есть мама? Твой папа женился снова?
Travis Proffitt Эээ... да, у нас теперь новая мама.
Adele Burbridge Ну, отлично. Тогда я позвоню обоим вашим родителям!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Stayton/Annie Proffitt [на борту её яхты, Джоанна разговаривает по телефону] Я знаю, что это дорого, но это такая милая маленькая картина. Я просто обязана её заполучить. Ты будешь торговаться за меня на аукционе? 1 700 000 долларов.
[выстрелы]
Joanna Stayton/Annie Proffitt Грант, я на телефоне!
Grant Stayton Я тебя не слышу, Ти Роуз! Я стреляю по тарелочкам!
[возвращается к стрельбе]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Помнишь, как в школе мы подделывали наши документы? Мне нужна фальшивая невеста.
Billy Pratt Да ну, Дин. Я занят!
Dean Proffitt [передаёт Билли пакет] Больше не занят. Она уезжает домой.
Billy Pratt Я сделаю это, но если нас поймают — твоя ж#па!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt [находит Энни в полуобморочном состоянии] Что с ней?
Charlie Proffitt Она вот так уже час!
Travis Proffitt Но ей лучше становится.
Dean Proffitt Лучше?
Charlie Proffitt Да, она не умирает.
Charlie Proffitt Чарли Проффитт, Трэвис Проффитт, Грег Проффитт, Джоуи Проффитт: Бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо.
Dean Proffitt Зачем она так сделала?
Travis Proffitt Она сломала пугало, пап, оторвала этой тварюшке голову!
Joey Proffitt [голосом Пи Ви Хермана] Мне нравится, когда она говорит бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо.
Dean Proffitt [машет рукой перед глазами] Эй, кукла? Что на ужин?
Annie [отстранённо] Бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо-бо.
Dean Proffitt Ладно, я дальше сам. Идите наверх.
[поднимает Энни]
Charlie Proffitt Пап, ты её поменяешь на новую?
Dean Proffitt Нет, с ней всё будет нормально.
[выносит её к бочке с дождевой водой и окунает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Эдит Минц Сигаретка, дорогая?
Энни Я не курю, мама.
[Гранту]
Энни Разве я?
Грант Стейтон Конечно куришь. Ты всегда курила.
Эдит Минц Я курю.
Доктор Норман Корман Почему бы нам всем не покурить?
Грант Стейтон А почему я должен курить? Я никогда не курил. Меня от этого тошнит. Почему все постоянно пытаются заставить меня делать то, чего я не хочу?
Эдит Минц Грант, нам не интересна твоя терапия.
Грант Стейтон У меня был нервный срыв, и я не ходил к терапевту. Я никогда не ходил к терапевту!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Doctor at Hospital Слушай, если бы всё зависело от нас, мы бы с радостью отдали её тебе, но она права
Cop at Hospital Мне понадобится подтверждение
Dean Proffitt Знаешь, я никогда никому не говорил, но у неё есть маленькое родимое пятнышко в форме клубнички на левой щеке, оно уникальное.
[Джоанна подходит за телевизор, чтобы проверить, есть ли у неё родимое пятно, и видит, что Дин был прав]
Dean Proffitt Ко мне, лапочка!
[врач и полицейский бьют друг другу пять в знак победы]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Куда ты идёшь?
Dean Proffitt Выбираюсь... Каждый вечер после ужина иду встречаться с ребятами в боулинг за пару кружек пива.
Annie [умоляя Дина не оставлять её одну с его сыновьями] Не оставляй меня с ними одну
Dean Proffitt Да брось, дорогая, это нечестно. Ты же знаешь, как у нас дела. Раньше тебя это не напрягало. Просто так у нас всё устроено. Думаю, тебе стоит привыкнуть.
Annie Ну а когда ты собираешься домой?
Dean Proffitt Когда захочу, зависит от того, насколько я напьюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt [Прибыв домой после провальной работы у Стейтонов, он видит, как мисс Бёрбридж выбегает из его дома, вся в туалетной бумаге, а за ней гонятся его собаки] Ты выглядишь как после Хэллоуина. Наверное, у тебя был такой же день, как у меня. Что с тобой случилось?
Adele Burbridge Понедельник — первый день их школы, а я пришла, чтобы поприветствовать вашу семью! А что в ответ? Ваши дети меня обмотали туалетной бумагой!
Dean Proffitt [смеётся] Да это они просто шалят.
Adele Burbridge О, «просто шалят»? Они уже собирались полить бумагу бензином и поджечь...
Dean Proffitt Постой, постой, постой. Стой. Грег и Чарли... это же близнецы, да?
[Адель кивает]
Dean Proffitt ... Они сейчас в стадии поджигательских экспериментов. Они ещё не знают, но я им на шаг впереди. У меня уже два огнетушителя наготове. Извиняюсь, а как вас зовут?
Adele Burbridge Адель Бёрбридж, директор школы Элк-Коув. Ваши дети — настоящие монстры!
Adele Burbridge О, ты так не скажешь, когда их подружишься с ними.
Adele Burbridge Где сейчас миссис Проффит, пока все это происходит?
Dean Proffitt Она умерла три года назад.
Adele Burbridge Мистер Проффит, ваши дети совсем без родительского присмотра!
Dean Proffitt Эй, мне не нужно, чтобы вы мне рассказывали, что этим детям повезло.
[смеётся]
Adele Burbridge Ладно, шутите сколько хотите, но я серьёзно.
[садится в машину]
Adele Burbridge Если вы ничего не сделаете, я обращусь в соответствующие органы!
Dean Proffitt У меня здесь уже было с десяток нянек. Слушайте, я стараюсь... Сейчас у меня туго с деньгами, я новенький в городе, но как только будет возможность, найму домработницу, хорошо?
Adele Burbridge Ну, поверю, когда увижу. До свидания, мистер Проффит!
[уезжает]
Dean Proffitt [кричит] Я хороший отец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gertie Эй, Билли, с кем ты разговариваешь?
Billy Pratt Никем!
Dean Proffitt Кто это?
Billy Pratt Никто!
Gertie Эй, это Дин?
[подходит к окну трейлера]
Gertie Привет, Дин! Почему бы тебе не зайти?
Billy Pratt Иди обратно в кровать, Герти.
Gertie [раздражённо] Если ты так со мной обращаться будешь, я домой пойду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton [Пьяно слушает, как его голос отдается эхом в большой вазе после возвращения Джоанны] Тофуууууути... Тофуутти Клайн!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Billy Pratt Как у тебя дела с дебютанткой?
Dean Proffitt Она отвратительный повар, скажу тебе честно, но пока мне самому не приходится готовить.
Billy Pratt Как долго ты будешь её держать?
Dean Proffitt Давай посчитаем, двенадцать баксов в день. Думаю, моя маленькая жена отработает то, что должна, чуть больше чем за месяц.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Norman Korman Ты слишком взвинчен, Грант. Я хочу, чтобы ты принял Валиум. Вот, возьми одну из моих.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Norman Korman Память Джоанны почти полностью восстановилась. Она даже вспомнила сеанс, где я писал *это*:
[Играет на пианино и поёт]
Dr. Norman Korman «Я люблю тебя безумно, хоть ты и обращаешься со мной плохо...»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joey Proffitt [Энни почти в ступоре] Ей нужна еда!
[кидает виноград в неё, обращаясь к братьям]
Joey Proffitt И это весело!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Знаешь, я в прошлый раз с поливом не стал заморачиваться, но давай без фанатизма, ага?
Annie Признаю, я немного увлеклась шлангом, но тут дело серьёзное.
Dean Proffitt Ладно, хорошо. Что на уме, сахарок?
Annie Хватит называть меня сахарком, у меня есть имя. Зови меня Энни.
Dean Proffitt Говори по существу, Энни. Мне дела надо делать. Билли и ребята меня ждут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Я потерял все свои инструменты.
Billy Pratt Не волнуйся, я одолжу тебе инструменты. Мы найдём тебе подработку.
Dean Proffitt Спасибо, Билли, но мне нужна постоянная работа. Эй, а как насчёт той ночной смены?
Billy Pratt Я над этим работаю. Скоро мы получим этот мини-гольф, и дело пойдёт в гору.
Dean Proffitt Если я продержусь так долго.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Моя мама — пьяница?
Dean Proffitt Была, дорогая... цирроз.
Annie А как насчёт моего отца?
Dean Proffitt О, он жив-здоров. Его освободят через что? Два года!
Annie Боже, я больше не хочу это слушать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Дин, всегда так было?
Dean Proffitt С тобой каждый раз как в первый раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie [вспоминает, кто она] О боже, у меня есть деньги! У меня куча денег! Даже в Швейцарии есть!
Grant Stayton В Швейцарии?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Каталина!
Annie Артуро!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Billy Pratt Раньше его все знали как Злобный Дин Проффит, а меня — Плохой Билли Пратт
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Эй, мистер, что я делала в океане?
Dean Proffitt Это то, что тебе нравится — нырять за устрицами ночью, отходишь от берега, и вот тебя уносит под воду!
Annie Устрицы в холодном океане ночью? Это не похоже на меня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Mintz [из её пентхауса в Нью-Йорке] Он назвал тебя как? Джоанна, почему ты так расстроена? Тебе что, важно, что какой-то плотник из Элк Снаут о тебе думает?
Joanna Stayton/Annie Proffitt Наверное, у меня просто ПМС.
Edith Mintz Тогда тебе надо лечь обратно в постель минимум на пару дней...
Edith Mintz [служанке, которая кормила маленькую собачку Эдит] Инга! Ты не засовываешь еду Шитаке в горло. Ты кладёшь её на язык. У вас в Швеции что, собак нет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Travis Proffitt Мы что, поменяем её на новую мамашу?
Dean Proffitt Если не облажаемся — нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дин Проффит Она уже больше часа там! Что вы ей купили?
Чарли Проффит Платья
Дин Проффит Правильного размера?
Чарли Проффит Ты же ничего про размеры не говорил, просто сказал купить платья!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton Не вздумай строить планы. Я привёл Олафа. Олаф?
Travis Proffitt Думаю, мы сможем справиться с Олафом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джоуи тянет микрофон на лодке береговой охраны]
Joey Proffitt [говорит голосом Пи-Ви Хермана] Остановите эту лодку немедленно и дайте мне забрать маму!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton У нас на борту есть смирительная рубашка?
Dr. Norman Korman Я всегда одну с собой ношу, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Вставай, иди в ванную, делай то, что обычно делаешь.
Travis Proffitt Ты опять нас из шланга обливать будешь?
Annie Зависит от тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Знаешь, вилки придумали, чтобы человек хотя бы притворялся, что он не обезьяна.
Dean Proffitt Пальцы тоже.
Joanna Что ты сказал?
Dean Proffitt Ничего. Это... мой желудок.
Joanna Ну постарайся контролировать свои звуки, чтобы я мог хоть подумать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean Proffitt Эта сдулась, дай другую, Билли!
Billy Pratt У меня всего шесть.
Dean Proffitt Ну, похоже, придётся отправить старую цепь за добавкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Proffitt [растерянно, она опускает курицу в кастрюлю с водой] Я подготовила и обрабатывала сырую еду?
Dean Proffitt Я её поймал!...... ты её готовишь!
Annie Proffitt Ты что, курицу застрелил?
Dean Proffitt Давай, дорогая! Шутки в сторону, мы тут умираем с голоду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Как ты мог пойти на охоту в такой важный день?
Billy Pratt Да легко, фазанам в мини-гольф играть нельзя!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joanna Я помню. Я помню. Я — Джоанна Стэйтон. О... Дин, я выздоровела. Я снова могу помнить. О боже, ты даже не представляешь, как страшно — не знать, кто ты. Доктор сказал, что память вернётся внезапно, и он был прав. Я, честно, не верила, но увидела тебя, прошла мимо тебя в дом — и бац, память вернулась. Спрашивай что угодно... спрашивай... спрашивай меня о детстве в Нью-Йорке. О маме, её зовут Эдит. О моих деньгах. Деньгах! У меня есть деньги! У меня много денег! Даже в Швейцарии!
Grant Stayton Что?
Joanna Видишь, я знаю, кто я! О боже, это самый счастливый день в моей жизни. Спасибо. Спасибо, что привёз меня сюда и сделал меня женой и матерью... ... Почему ты это сделал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Andrew Большинство из нас живёт в жизни, словно в кандалах, мадам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton При чём тут любовь, когда речь о браке?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton Я трахался с проститутками.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Когда ты домой придёшь?
Dean Proffitt Когда захочу. Зависит от того, как напьюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grant Stayton Тоффути. Где же ты, когда ты мне нужен?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Хватит с этими историями про секс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Без бум-бум.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Родди МакДауэлл
Roddy McDowall
Эдвард Херрманн
Edward Herrmann
Майкл Дж. Хэгерти
Mike Hagerty
Скотт Маршалл
Scott Marshall
Кэтрин Хелмонд
Katherine Helmond
Фрэнк Кампанелла
Frank Campanella
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Великобритания / США, триллер, фантастика, боевик, приключения
2026, США, боевик, триллер
2026, Россия, комедия, мелодрама
2026, Россия, комедия, мелодрама
2026, Россия, мелодрама, комедия
2026, США, ужасы, триллер
2026, Россия, приключения
2025, Россия, драма, музыка
2025, США, триллер
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше