Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Гренландия 2: Миграция» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Пловец

Kevin Gilmartin Jr. Воду из бассейна убрали, потому что я плохо плаваю. Я не силён в спорте, и в школе никто не хочет брать меня в команду.
Ned Merrill Знаешь, так даже лучше — поверь мне. Сначала кажется, что это конец света, когда тебя не берут в команду. Пока не поймёшь...
Kevin Gilmartin Jr. Поймёшь что?
Ned Merrill Понимаешь, что ты свободен. Ты сам за себя. Тебе не нужно ломать голову, как стать капитаном и прочей хрен#той с этим статусом.
Kevin Gilmartin Jr. Меня в капитаны ни за что не выберут.
Ned Merrill Ты капитан своей души. Вот что важно. Понимаешь, о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill От бассейна к бассейну они образуют реку прямо до нашего дома.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мы все умрём, Ширли. Это не очень логично, правда?
Shirley Abbott Иногда имеет смысл. Иногда в три часа ночи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мне холодно. Что с этим солнцем не так? От него нет тепла.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мне холодно. Что с этим солнцем не так? В нём нет тепла. Ширли, что случилось?
Shirley Abbott Что случилось с чем?
Ned Merrill Ничего не сложилось — ничего не сложилось так, как я думал. Когда я был ребёнком, я — я верил в вещи. Люди казались счастливее, когда я был ребёнком. Люди раньше любили друг друга. Что случилось?
Shirley Abbott Тебя выбросили из твоей золотой колыбели, вот что случилось.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Я хочу, чтобы мои девочки вышли замуж в этом доме.
[Ховард и Бетти обменялись озадаченными взглядами]
Ned Merrill Скоро всё будет. Сегодня наша подъездная дорожка напоминала парковку. Парни везде разбросаны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Я — очень особенный человек. Благородный. Великолепный.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Люсинда ждёт. Девчонки дома играют в теннис. Я плыву домой.
Shirley Abbott [с оттенком обеспокоенного сожаления] О, боже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ширли Эбботт Знаешь, я как-то раз подглядывала за тобой в фойе театра?
Нед Меррилл [Удивлённо] Подглядывала за мной?
Ширли Эбботт Это было давным-давно... Ты тогда встречал свою семью, чтобы отвезти их на балет. Я видела твоих дочерей в белых перчатках и лакированных туфельках, а эта твоя жена — выпускница Вассара, вся в скромном костюмчике. А ты... ты здоровался с людьми, улыбался, говорил «привет». За час до этого ты был в постели со мной. *Я* заставила тебя улыбнуться, ты, ЧЁРТОВ ГИПОКРИТ!... Слушай, Нед, хочу, чтобы ты сейчас ушёл отсюда. Поплавай в бассейне, делай что хочешь, но уйди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Как семья, Хауи?
Howie Hunsacker Мой старший сын только что получил стипендию Американского легиона. Все пятёрки в этом году.
Ned Merrill Это замечательно...
Lillian Hunsacker [Вмешиваясь] Да, а мы своих детей учим вести себя прилично. Не даём им бегать пьяными и разбивать машины.
Jack Finney В тот раз он не упоминал имён своих дочерей в газетах.
Sylvia Finney Бьюсь об заклад, этот чек не оказался бракованным!
Ned Merrill [Раздражённо] Не смей трогать моих дочерей!
Sylvia Finney Ну почему ты не научил их манерам?
Lillian Hunsacker Ах, этим девкам он никогда не был интересен.
Howie Hunsacker Ты, заткнись...
Lillian Hunsacker Слушай, я не виню девчонок. Виноват он. Всегда шляется с детьми, пытаясь быть «своим в доску».
Ned Merrill Мои дочери меня боготворят. Они любят и уважают меня. Потому что я их отец. И они меня уважают. Уважают меня!
Lillian Hunsacker [Саркастично] Да?
Ned Merrill Мои девочки меня любят.
Lillian Hunsacker Сколько раз мы слышали, как эти девчонки разговаривают на нашем дворе. Мы слышали, как твои дочери тебе показывали язык.
Ned Merrill Ты лжёшь.
Howie Hunsacker Давай, мистер Меррилл, не разговаривайте так с моей женой.
Ned Merrill Она чертова лгунья!
Howie Hunsacker Хочешь знать, что твои девчонки о тебе думают, мистер Меррилл? Твои девчонки над тобой смеялись. Я слышал. Они считали тебя большой шуткой!
[Нед, с отвращением, сердито отталкивает Хауи в сторону и убегает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Сегодня Нед Меррилл переплывёт весь округ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Если тебе что-то понадобится, что угодно — приходи ко мне. Я стану твоим ангелом-хранителем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Julie Ann Hooper Как вы познакомились с миссис Меррилл?
Ned Merrill О, я — на корабле. Летом, когда мы плыли в Европу. Я был с... с кучей студентов в третьем классе. А однажды ночью я прокрался в салон первого класса, и там она была.
Julie Ann Hooper О, как романтично и по-старинке!
Ned Merrill Погоди-ка! Это было не так уж и давно!
Julie Ann Hooper Ну, я — то есть, звучит это гораздо *страстнее*, чем компьютер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Помнишь, как мы снимали костюмы и плавали по километрам вверх по реке? Мы просто никогда не уставали.
Stu Forsburgh Да. В те дни у нас были новые, розовые лёгкие.
Ned Merrill А вода там, помнишь? Прозрачная, светло-зелёная. Она была другой. Боже, какое это было чувство. Мы могли бы тогда вокруг света проплыть.
Stu Forsburgh Это было до того, как мы взяли в руки бутылку или сигарету.
Donald Westerhazy Или девушку!
Stu Forsburgh Или девушку!
Helen Westerhazy Это не отнимает у мужчины силы.
Ned Merrill Иначе я бы сегодня сидел в инвалидной коляске.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Graham Ох, почему бы нам не путешествовать больше?
Howard Graham Зачем? У нас и так есть всё, что нужно, здесь, дома.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Donald Westerhazy Где ты пропадал?
Ned Merrill Да вот, тут и там. Тут и там.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joan Кто ты?
Ned Merrill Я — исследователь.
Joan Я имею в виду, что ты здесь делаешь?
Ned Merrill Плыву домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Живот твой — словно сноп пшеницы, окружённый лилиями.
Julie Ann Hooper Разве это...
Ned Merrill Песнь песней.
Julie Ann Hooper Когда я была маленькой в воскресной школе, они никогда не говорили об этой части Библии.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Хауи!
Howie Hunsacker Здравствуйте, мистер Меррилл.
Ned Merrill О, Хауи, одолжи мне пятьдесят центов.
Lillian Hunsacker Не делай этого, Хауи.
Ned Merrill Хауи, ради всего святого.
Howie Hunsacker Что такое пятьдесят центов, больше или меньше? Я имею в виду — с учётом всего.
Ned Merrill Спасибо, Хауи. Огромное спасибо, дружище. Просто огромное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Видишь ли, если очень сильно поверить, что что-то правда, то для тебя это *станет* правдой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Где ты встретила этого парня, Джули?
Julie Ann Hooper Через компьютер.
Ned Merrill Компьютер?
Julie Ann Hooper Да нет, это просто шутка! Все дети так делают. Ты заполняешь анкету, платишь три бакса, и тебе гарантируют прислать имена и телефоны трёх идеальных кандидатов. Он был первым, кому я позвонила.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joan Ты такой, кто любит плавать.
Ned Merrill Почему бы и нет? Вода-то вокруг — сколько хочешь.
Joan Я не фанатка. Честно говоря, это губит мои волосы.
Ned Merrill Прекрасные волосы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Hammar [когда Нед уходит] Минутку, мистер Меррилл. Это теперь *мой* дом. Никогда больше не смей сюда приходить. Никогда *ни ногой* на мою собственность!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Ты сам капитан своей души. Вот что главное. Понимаешь, о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Это Джули Энн Хупер, наша няня.
Cynthia Иди к своим малышам, дорогая.
Ned Merrill Она со мной. Мы плывём через весь округ.
Cynthia Как здорово — и молодо с твоей стороны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Да, сэр, эти мои дети думают, что я знаю всё на свете. Эти мои дети считают, что я почти всё понял!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Тебе это нравилось. Тебе это нравилось. Нам *обоим* это нравилось. *Тебе нравилось!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Что я тебе сделал, Ширли? Прости меня за всё, что я мог сделать.
Shirley Abbott [Цинично] Ты поступила как типичная настоящая замужняя женщина. Пригласила меня в ресторан и прочитала лекцию о долге отца и мужа. О, это уже классика, да? Каждый год печатают в "Читателе"?
Ned Merrill Не помню.
Shirley Abbott Это был первый по-настоящему шикарный ресторан, куда ты меня повела в Нью-Йорке. Прямо на виду у всех важняков.
Ned Merrill Ты плакал...
Shirley Abbott Я тоже повысила голос.
Ned Merrill Мне было больно видеть, как ты плачешь.
Shirley Abbott [Голос становится злее] Ты выбрала этот ресторан, потому что думала, что я не буду устраивать сцену среди всех этих норковых шуб, снобистских официантов и стильных п****.
Ned Merrill [Протестует] Нет. Нет.
Shirley Abbott Ты правда думала, что сможешь избавиться от меня так тихо, как звенят салфеточные колокольчики?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Hammar Ты здесь не желанный гость, мистер Меррилл.
Ned Merrill Ну, ты же меня знаешь? Я друг твоего сына.
Mrs. Hammar Друг? Как ты смеешь так говорить. Ты никогда к нему не заходил. Даже не звонил в больницу.
Ned Merrill Ну и как он? Ему лучше?
[Миссис Хаммар лишь холодно смотрит в ответ]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stanley, Pool Party Bartender Что вам налить, сэр?
Ned Merrill Дом Периньон. Это для нас.
Stanley, Pool Party Bartender Да, сэр.
Ned Merrill Ты когда-нибудь пил шампанское?
Julie Ann Hooper Однажды на дне рождения. Мальчик пил его из моей туфли.
Ned Merrill За сахар на клубнике!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Как прекрасны берега реки Лусинда. Я знал, что на пути мы встретим друзей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill По шкале от одного до десяти, насколько он крут в постели?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill [Воспоминания] Мама дала мне 25 центов за то, что я скосил газон вокруг нашего дома. Кажется, это было всего минуту назад. Я чувствовал запах травы... Всё так быстро... Люди взрослеют, а потом они... Мы все умрём, Ширли. В этом нет никакого смысла, правда?
Shirley Abbott Иногда смысл есть... Иногда в три часа ночи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Finney Ты бы видел заказы, которые мне пришлось отправлять в его дом. Французское клубничное варенье — его жена заставила меня делать запасы для неё. Американская клубника ей не годится.
Sylvia Finney Обычная горчица не подходит миссис Меррилл. Ей нужна была дижонская горчица.
Jack Finney Сердцевина пальмы, сердцевина артишоков, то сердце, это сердце... Крутая у вас там была диета.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kevin Gilmartin Jr. Что-что случилось?
Ned Merrill Я думал, ты нырнешь!
Kevin Gilmartin Jr. Ты думал, я нырну? В бассейне же нет воды!
Ned Merrill Ну... тогда пока.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Назову её рекой Лусинда, в честь моей жены.
Peggy Forsburgh Это большая честь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Забавно.
Julie Ann Hooper Что?
Ned Merrill Бархотки. В это время года.
Julie Ann Hooper Они повсюду.
Ned Merrill Обычно они цветут позже.
Julie Ann Hooper Ммм, они прекрасны, я люблю эти цвета.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott Не мог бы ты сказать, какого чёрта ты здесь делаешь?
Ned Merrill Я плыву домой.
Shirley Abbott Ты что?
Ned Merrill Бассейн за бассейном, через весь округ.
Shirley Abbott Боже ты мой, Нед, когда ты уже повзрослеешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott Что с тобой? Я тебе свитер принесу.
Ned Merrill Нет!
Shirley Abbott Наверное, ты что-то подхватил.
Ned Merrill Как я буду плавать в свитере?
Shirley Abbott Слушай, я отвезу тебя домой.
Ned Merrill Нет! Я должен *плыть* домой.
Shirley Abbott Ради всего святого, зачем?
Ned Merrill Просто должен. Должен.
Shirley Abbott Я пойду машину принесу.
Ned Merrill Нет! Я не могу ехать на машине, это невозможно. Как я могу?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Как прекрасны ступни твои в сандалиях, о принцесса, дочь моя.
[целует ноги Хелен]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Я мог бы это сделать. Я мог бы *действительно* это сделать.
Helen Westerhazy Что именно, Нэдди?
Ned Merrill Сейчас с Грэмами получается цепочка бассейнов, которая изгибается через весь округ к нашему дому. Вот смотри: Грэмы, Лиры, Банкеры. Потом через хребет. Потом — перенос через манеж Пэстонов к — Холлоранам и Гилмартинам. Затем вниз по Эрвайз Лейн к Бисвангерам, и потом — Погоди, кто следующий? Не могу вспомнить, только что было. Кто это? Ну, кто? Кто за Бисвангерами?
Helen Westerhazy [тихо] Ширли Эббот.
Ned Merrill Ширли Эббот. И через трассу 424 к бассейну в развлекательном центре, потом вверх по холму — и я дома. Ну видишь? Я только что сообразил. Если сделать такой загибок на юго-запад... я смогу доплыть домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott [С сарказмом] Ну как там в «Стране Неведомой»?
Ned Merrill Что?
Shirley Abbott Идеальная, настоящая американская семья нашла счастье на холме?
Ned Merrill [немного сбит с толку] «На холме»?
Shirley Abbott Поговаривали, что вы сменили место жительства.
Ned Merrill Конечно, нет. Это же бред!
Shirley Abbott Ну а как поживает президент Лиги женщин-избирательниц?
Ned Merrill [Сбито с толку] Кто?
Shirley Abbott Как твоя жена?
Ned Merrill О, она в порядке.
Shirley Abbott Я так долго отсутствовал, что не следил за новостями. Думаю, к этому времени все официантки в городе уже должны быть сертифицированы как не венерические. Последнее, что я слышал, — это был последний проект твоей жены: медосмотры для работников общепита.
[смеётся с издёвкой]
Ned Merrill [Защитно] Люсинда всегда много хорошего сделала для этого городка.
Shirley Abbott Только дома у неё это не очень получалось, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Грэмы поставили бассейн?
Donald Westerhazy Да, ухаживают за ним, как за ребёнком.
Ned Merrill Когда они поставили бассейн?
Donald Westerhazy В прошлом июне.
Ned Merrill В прошлом июне?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill У тебя потрясающий бассейн.
Betty Graham У меня есть всё, чего я когда-либо хотел. Забавно, как всё складывается, правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Ты лучше будь осторожен. Это большой злой город.
Julie Ann Hooper О, я знаю. У меня были кое-какие случаи.
Ned Merrill Какие именно?
Julie Ann Hooper Ну, как-то утром я варила кофе и случайно выглянула в окно. Видишь ли, напротив дворика стоит жилой дом. Там мужчина стоял у окна и смотрел на меня. Совсем голый.
Ned Merrill Это ужасно.
Julie Ann Hooper Я просто стояла и смотрела на него.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Вокруг полно чудаков.
Julie Ann Hooper Однажды мой начальник послал меня доставить какие-то книги. Я зашла в пустой лифт и нажала 26-й этаж. Потом вошёл мужчина и нажал 27-й. Двери закрылись, лифт поехал вверх. И этот мужчина подошёл ко мне и поцеловал — в губы!
Ned Merrill И что ты сделала?
Julie Ann Hooper Я уронила книги.
Ned Merrill Ну и что потом?
Julie Ann Hooper Он их поднял и вернул мне. Двери открылись на 26-м этаже, я вышла. Представляешь? Здание на Парк-авеню?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Halloran Он ни копейки не получит!
Mr. Halloran Не могли бы мы помочь ему хоть немного — ради старых времён? В конце концов, он — друг.
Mrs. Halloran Друзья не вычитаются из налогов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ticket Seller Ты вломился. Теперь вываливай к чёрту. Давай! Проваливай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мама дала мне 25 центов за то, что я покосил траву вокруг нашего дома. Кажется, это было всего минуту назад. Я чувствую запах травы. Всё так быстро.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott Ты правда думаешь, что всё так просто? Конечно, для тебя всегда всё было просто. Не так ли? Ты всегда мог поймать такси под дождём, уложить женщину в постель. Бог знает, меня было достаточно просто завести.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott Я врал! Я всё время врал насчёт того, как люблю быть с тобой где угодно! Ты утомлял меня до слёз! Со всеми твоими рассказами про старые дела, старых девушек, твои гольф-очки, чёртову войну и твою чёртову обязанность перед женой и детьми. Ты утомлял меня до слёз! Я просто играла с тобой сцену.
Ned Merrill Тебе это нравилось!
Shirley Abbott Ты встретил свою пару во мне, ты, придурок из пригорода! Я играла!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Отличный у вас бассейн.
Howard Graham Хехе, да.
Betty Graham Нед просто с ума сходит от нашего бассейна.
Howard Graham Я ни в чём не экономил. Там у меня фильтр из кремниевой земли.
Ned Merrill Бетти мне рассказывала.
Howard Graham Фильтрует 99,9999 процента всех твёрдых частиц в воде.
Ned Merrill Так Бетти и сказала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joan Ты замужем?
Ned Merrill И какое это имеет отношение?
Joan Ты разведена? Что?
Ned Merrill Хочешь пойти со мной?
Joan Где?
Ned Merrill Вдоль реки сапфировых прудов.
Joan Я никогда не слышала, чтобы кто-то говорил так, как ты.
Ned Merrill Иди со мной. Будь моей любовью.
Joan Это я уже слышала.
Ned Merrill Не от меня.
Joan Ты не отличаешься от других парней.
Ned Merrill О, но я — благородный. И великолепный.
Biswangers' Pool Party Guest Давай, Джоан!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Ширли, давай уедем на пару недель. Я читал про старинный замок в Ирландии. Настоящий, с рвом и подъёмным мостом. Его построил какой-то король. Сотни лет назад. Сейчас там гостиница, с сумасшедшими старинными четырёхспальными кроватями и... большими мягкими кроватями с балдахинами.
Shirley Abbott Нед, я хочу, чтобы ты ушёл прямо сейчас.
Ned Merrill Ты пойдёшь со мной, Ширли?
Shirley Abbott Ты правда думаешь, что всё так просто?
[Она горько смеётся]
Shirley Abbott Конечно, для тебя всегда всё было легко, не так ли? Ты всегда мог поймать такси под дождём... или женщину в постель. Бог знает, меня было несложно увести.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lillian Hunsacker Ну что, ты его спросишь или нет?
Howie Hunsacker [застенчиво] Заткнись, пожалуйста.
Lillian Hunsacker Ладно, тогда я спрошу. Когда ты собираешься оплатить счёт, мистер Меррилл?
Jack Finney Да, как тебе такое? Мы порядочные люди, пытаемся заработать на жизнь.
Sylvia Finney У нас тоже есть счета, которые надо платить.
Lillian Hunsacker Хочешь знать? Ты первый халявщик, который к нам попался.
Howie Hunsacker Полегче, Лил!
Ned Merrill Подожди минуту. Слушай. Завтра я вышлю вам обоим чек.
Lillian Hunsacker Да уж, смешно.
Howie Hunsacker Ладно.
Lillian Hunsacker Слушайте, что с вами? Он вам не друг. Его чек стоит ровно столько, сколько на бумаге написано.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Howie Hunsacker Давно тебя не видел, мистер Меррилл. Жаль, что ты больше в город не заходишь.
Ned Merrill У нас было много хороших моментов, правда, Хауи?
Howie Hunsacker Да, я привык видеть тебя раза 4-5 в неделю у себя. Пара рюмок, гамбургер, может.
Ned Merrill Как прошла серия?
Lillian Hunsacker [раздражённо из-за неоплаченных счетов Неда] Чего ждёшь? Давай, спроси его.
Howie Hunsacker Какую серию, мистер Меррилл?
Ned Merrill Мировую серию!
Howie Hunsacker А, ты про ту, что два года назад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Та самая моя рубашка, Джули. Она у тебя ещё есть?
Julie Ann Hooper [смущённо] Нет. Через какое-то время я решила, что это всего лишь рубашка. У тебя же их столько, я думала, ты и не заметишь. Не против?
Ned Merrill Нет. Но жаль, жаль, что ты не сказал, что чувствуешь.
Julie Ann Hooper [взволнованно] О, я бы не смогла. Я бы умерла.
Ned Merrill [подтягивая к себе] В мире так мало любви, Джули. Когда её прячут, она пропадает зря. Понимаешь? Ты для меня очень дорога. Я не дам тебе бояться или страдать.
Julie Ann Hooper [становится неловко] Мистер Меррилл...
Ned Merrill Если тебе что-то понадобится, что угодно — приходи ко мне. Я буду твоим ангелом-хранителем.
Julie Ann Hooper Мистер Меррилл, я...
[вырывается из его хватки и убегает]
Ned Merrill Джули! Джули! Джули!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Помнишь, как мы снимали костюмы и плыли по той реке несколько миль?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cynthia Почему бы тебе не зайти сегодня вечером. На ужин?
Ned Merrill С удовольствием. Если только Люсинда не назначила встречу.
Cynthia Люсинда? Ну поздравляю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Какой день! Ты когда-нибудь видел такой великолепный день?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helen Westerhazy [сидит в купальнике у домашнего бассейна] Не верю своим глазам! Недди!
Ned Merrill Как прекрасны стопы твои в сандалиях, о принцесса-дочь.
[целует её ноги]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Denny Слушай, почему бы тебе не оставить пару номеров телефонов? Я пытался до тебя дозвониться. Вот. Слышал про вакансию. Идеально для тебя. Твой опыт. Место поменьше, чем ты привык, но эти двое — настоящие креативщики.
Ned Merrill Передавай привет Джули Энн.
Denny Привет, Джули Энн. Эта фирма славится своей оригинальностью. Думаю, если подойти к ним правильно, взять сначала небольшой процент...
Ned Merrill Взять процент?
Denny Слушай, Нед, передо мной не надо прикидываться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill [наклоняется и целует ноги Ширли, она бьёт его по лицу] И зачем ты это сделал?
Shirley Abbott Держись от меня подальше, Нед, пожалуйста.
Ned Merrill Ты, должно быть, с ума сошёл. Сегодня все сошли с ума. Я только что был у Бизвангеров. Меня проигнорировали... все на их вечеринке меня проигнорировали. Даже мою тележку с хот-догами у них забрали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill [Выбирается из бассейна у Бисвангеров, вдруг замечая ярко украшенную тележку с хот-догами] Эй, постойте. Похоже на мою тележку. Я уверен, что это моя тележка.
Ned Merrill [Осматривает тележку внимательнее] Это МОЯ тележка! Я катал в ней своих детей. Видишь?
Ned Merrill [Указывает на место] Вот здесь Элла проткнула ногу, и я это починил. Фанерой... Это МОЯ ТЕЛЕЖКА, мужик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jack Finney Ты бы видел, какие заказы мне приходилось отправлять к нему домой. Французское клубничное варенье, которое его жена сама делала, я должен был для неё запасать. Американские клубники ей мало было.
Sylvia Finney Обычная горчица для миссис Меррилл не годится. Ей нужна была дижонская горчица.
Jack Finney Сердцевина пальмы. Сердцевина артишока. Сердцевина того, сердцевина этого... Какая-то у вас там богачская диета.
Lillian Hunsacker Сердцевина Джека Финни — вот что у них есть.
[Все смеются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helen Westerhazy Откуда ты пришла?
Ned Merrill Да вот, побродил. Решил к тебе заглянуть и поплавать вместе. Боже, посмотри на эту воду. И на это небо.
Donald Westerhazy Ты смотри на неё. Знаешь, мне кажется, все вчера слишком много выпили.
Helen Westerhazy Это из-за того рома! Я переб#л с этим ромом.
Ned Merrill Чья вечеринка?
Helen Westerhazy Наша. Не волнуйся, ты ничего не пропустил.
Donald Westerhazy Твой обычный субботний разгул, знаешь.
Helen Westerhazy Те же шутки. Те же лица. Мы все друг друга так давно знаем, что уже и не с кем флиртовать.
Ned Merrill Я бы с тобой флиртовал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stu Forsburgh Я давно не бывал на таких вечеринках, как у вас тут. У нас в Колумбусе такого не устраивают — разве что в новогоднюю ночь.
Ned Merrill Я же говорил тебе — не надо было соглашаться на перевод.
Stu Forsburgh Что ещё я мог сделать?
Ned Merrill Я бы уволился, прежде чем позволить отправить себя в провинцию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Helen Westerhazy Откуда у него эта безумная идея?
Donald Westerhazy Он просто шутит.
Helen Westerhazy Ты уверена?
Donald Westerhazy Конечно! Мы найдём его, он уже будет ждать нас у Грэмов.
Peggy Forsburgh Боже, я ненавижу Колумба.
Helen Westerhazy Плыть к нему домой? Зачем ему это?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Graham [Нед хлопает Бетти по попе, она оборачивается, Нед её обнимает] Недди! Недди, о, как давно! Ты выглядишь просто замечательно.
Ned Merrill Ты тоже.
Betty Graham Я на диету сяду — с следующего четверга. Откуда ты вообще взялся?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Graham Посмотри, какая *прозрачная* вода.
Ned Merrill Вау!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Graham Мы так следим за этим бассейном, что вода здесь чище питьевой. Что будешь, Недди?
Ned Merrill Ну, налей мне стаканчик этой воды.
Betty Graham Ой, не глупи. Хочешь мартини? Я их уже приготовила.
Ned Merrill Нет, спасибо, ничего. Быстро поплаваю и пойду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Graham Посмотри только на цвет этого неба!
Howard Graham Мне не нравится этот тучный вид.
Ned Merrill Это прекрасно. Как город из сна, видимый с носа корабля. Лиссабон. Неаполь. Стамбул.
Howard Graham Хакенсак.
Ned Merrill Хотелось бы увидеть все эти сверкающие купола и минареты. Первая возможность улизнуть с работы — вот что я сделаю. Я отправлюсь в плавание по Золотому Рогу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Ну всё, мне пора. Я плыву домой.
Muffie Ты плывёшь домой?
Ned Merrill Я всё просчитал. Там целая река бассейнов до моего дома.
Vernon Это скорее поход, чем плавание?
Ned Merrill Ну, не совсем поход — скорее переноска.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Julie Ann Hooper Я думаю, это очень оригинально. Как будто он исследователь или что-то в этом роде. В общем, мне кажется, это приключение.
Ned Merrill Пойдёшь со мной.
Julie Ann Hooper Ну, блин, я...
Ned Merrill Давай. Живи немного.
Julie Ann Hooper Ну, я не знаю, если...
Ned Merrill Мы исследуем бурные истоки — реки Лусинда.
Julie Ann Hooper Ладно. Я пойду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Julie Ann Hooper Держу пари, ты и не подозревал, что я по тебе без ума.
Ned Merrill Правда?
Julie Ann Hooper Я была с ума по тебе! Совсем с катушек съехала.
Ned Merrill Правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Julie Ann Hooper Если миссис Меррилл звонила и просила посидеть с детьми, даже в последний момент, я бы отменяла все свои обещания и шла бы к тебе домой.
Ned Merrill Наверное, клиентов у тебя было мало.
Julie Ann Hooper Потом я примерно час приводила себя в порядок. Моя мама считала меня сумасшедшей. Для тебя я была просто девчонкой, а для меня ты был богом.
Ned Merrill О, да ты меня разыгрываешь.
Julie Ann Hooper Знаешь, что я делала, когда девочки засыпали? Я поднималась в твою комнату, открывала твой шкаф и трогала костюмы. Потом заходила в ванную и нюхала твой лосьон для бритья. А однажды... это ужасно признавать.
Ned Merrill Говори.
Julie Ann Hooper Я украла одну из твоих рубашек. А потом, когда делала уроки в своей комнате, надевала её. И чувствовала, что ты где-то рядом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill В мире так мало любви, Джули. Если её держать в секрете, она пропадает зря. Ты не видишь этого?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill У нас кончается Табаско.
Shirley Abbott «Мы»? Ты сегодня не перепутала?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Давай, хочешь поплавать? Кислород в кровь — лучший способ снять похмелье!
Helen Westerhazy Что тебя заставляет думать, что у меня похмелье?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мне нужна только одна дорожка. Я хочу плыть только в одной дорожке. Т-ты не понимаешь.
Pool cashier Я понимаю, что у тебя нет ни гроша. Вот что я должен понимать.
Ned Merrill Но нельзя ли сделать исключение хоть раз? Мой дом прямо там, на холме. Я сразу вернусь с деньгами.
Pool cashier Убирайся к чертям отсюда, мистер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Halloran [Сидит голышом за столом во дворе, разговаривая по телефону с дочерью, обращаясь к жене] Она категорически отказывается приводить детей, если мы не наденем купальники.
Mrs. Halloran [одета только в жемчужное ожерелье и серьги] После того, как мы её воспитывали? Что с ней случилось?
Mr. Halloran [дочери по телефону] После того, как мы тебя воспитывали? Что с тобой не так? Дорогая.
[жене]
Mr. Halloran Она говорит, что это её дети, и она будет воспитывать их по-своему.
Mrs. Halloran В итоге они вырастут зажатыми.
Mr. Halloran [по телефону] Мама говорит, что они вырастут зажатыми.
[кладет трубку]
Mr. Halloran Она не собирается приводить детей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Halloran Нас чуть ли не коммунистами называют!
Mr. Halloran Палки и камни. Палки и камни. Палки и камни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott Слушай, Нед, я хочу, чтобы ты сейчас же ушёл отсюда. Проплыви бассейн, делай что хочешь, но уходи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Надеюсь, ты не против. Похоже, я промокну.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Теперь запомни три вещи: расслабься, дотянись и доведи до конца.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Грейс Бисвангер Ну, на этой вечеринке есть всё, включая незваного гостя.
Нед Меррилл Я надеялся, что ты будешь рада меня видеть.
Грейс Бисвангер Ты никогда не приходила, когда я приглашал. Почему я должна радоваться тебя видеть сейчас?
Нед Меррилл Я думал — лучше поздно, чем никогда.
Грейс Бисвангер Ты ошибся, парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott [загорает у себя во дворе у бассейна] Что ты здесь делаешь?
Ned Merrill Классный купальник. Новый?
Shirley Abbott Прошлогодний.
Ned Merrill Я такого не помню.
Shirley Abbott Тебя тогда не было.
Ned Merrill Боже, ты просто сногсшибательная.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Biswanger И вот мы, голые жопы! Прыгаем в бассейн. Там парит и тепло, снежинки падают, играет музыка, а мы с Грейс лежим на спинах и покачиваемся...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Hammar Кто вам разрешил пользоваться бассейном?
Ned Merrill Я — Нед Меррилл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Я всегда держал её в игровой, там, где был теннисный стол. Помнишь?
Shirley Abbott Я у тебя дома никогда не была. Помнишь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Боже, я устал. Не возражаешь, если я выпью?
Shirley Abbott Ладно.
Ned Merrill А ты? Хочешь Булл Шот?
Shirley Abbott Нет, спасибо.
Ned Merrill Да ну, ты же знаешь, как я их готовлю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Как называлась та пьеса в Бостоне? Я приехал в субботу. Помнишь? Ты симулировал грыжу, а твой дублер вышел на дневной спектакль. Я вылечил твою больную спину, помнишь?
Shirley Abbott Подлец. Слушай, Нед, я хочу, чтобы ты немедленно ушёл отсюда. Я серьёзно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Shirley Abbott У меня были свои маленькие радости. Помнишь того клёвого носильщика в моём отеле, когда ты ехал в Коннектикут? Абсолютно первобытный. Без всяких заморочек.
Ned Merrill Ты врёшь.
Shirley Abbott Ты позвонил мне со станции. Я положила телефон на подушку между нами, чтобы мы оба могли слушать. Все эти причитания про твою невинную жену и невинных детей. Мы так смеялись, что зажали простыни в рот.
Ned Merrill Ты врёшь.
Shirley Abbott Ты никогда не узнаешь, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ned Merrill Мы занимались любовью в этом бассейне. И тебе это нравилось. Помнишь?
Shirley Abbott Я солгала.
Ned Merrill Тебе нравилось, Ширли. Тебе нравилось.
[Нед начинает снимать купальник Ширли]
Shirley Abbott Нед, не надо.
Ned Merrill Пожалуйста.
Shirley Abbott Нет!
Ned Merrill Детка, прошу.
Shirley Abbott Нет, Нед, не надо. Нет. Прекрати! Нед, не надо! Нед, не надо. Нет! Чёрт возьми, нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Дженис Рул
Janice Rule
Джэн Майнер
Jan Miner
Джанет Лэндгард
Janet Landgard
Тони Биклей
Tony Bickley
Ким Хантер
Kim Hunter
Чарльз Дрэйк
Charles Drake
Джоан Риверз
Joan Rivers
Мардж Чэмпион
Marge Champion
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2026, Россия, приключения
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Россия, семейный, комедия
2025, США, триллер
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2025, Финляндия / Франция / Малайзия / Польша, приключения, анимация, комедия
2025, США / Канада, боевик, комедия
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше