Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Чарли чудо-пёс» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Флинтстоуны

Pearl Slaghoople Ох, бедняжка ты наша. Ты могла выйти замуж за Эллиота Фаерстоуна, человека, который изобрёл колесо.
[смотрит на Фреда с презрением]
Pearl Slaghoople А вместо этого ты выбрала Фреда Флинтстоуна, человека, который изобрёл отговорки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Slate Как это случилось?
Fred Flintstone Всё началось с того, что я одолжил деньги Барни, чтобы он мог взять малыша.
Mr. Slate Не в этом дело. Как это случилось с Клиффом?
[показывает Клиффа, застрявшего в твёрдом грубом веществе]
Fred Flintstone Машина дала сбой, камни раздробились и смешались с водой, и вся эта дрянь попала на Клиффа. Мистер Слейт, простите меня.
Mr. Slate Простите? Я обожаю это! Назову это в честь дочери — Конкретия.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Ты знаешь, Фред, я слышал, что слишком много красного мяса вредно для здоровья.
Fred Flintstone Какая ерунда! Мой отец ел его каждый день всю жизнь и дожил до почтенного возраста тридцати восьми лет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Мы найдём новых друзей, в этом мире ещё 4000 человек!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Pyrite Мистер и миссис Раббл, это ваш маленький мальчик.
[Представляет Бэм-Бэма]
Betty Rubble О, Барни, разве он не прелесть?
Fred Flintstone [в сторону Уилмы] Прелесть? Лучше бы с обезьяной остались.
Wilma Flintstone Фред!
Betty Rubble У него есть имя?
Mrs. Pyrite Бэм-Бэм.
Barney Rubble Это сокращение от чего-то?
Mrs. Pyrite Бэм-Бэм-Бэм. С ним надо осторожно, он ещё не говорит и немного пуглив с людьми, но я бы тоже был, если бы меня вырастили дикие мастодонты. Ха-ха-ха.
Betty Rubble Бетти Раббл, Барни Раббл: мастодонты?
Mrs. Pyrite Не придирайтесь! Млекопитающее — и млекопитающее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Foreman Эй, обратно на работу! Вы уже два дня отдыхаете!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dictabird Надо было мне в Дисней податься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hoagie Вака-вака-ву!
Fred Flintstone Фред Флинтстоун, Барни Раббл, Джо Рокхед: Вака-вака-ву!
Hoagie Вуга-вуга-ви!
Fred Flintstone Фред Флинтстоун, Барни Раббл, Джо Рокхед: Вуга-вуга-ви! Пики-пики-пики, Поки-поки-поки!
[Они воют, а гости приносят гигантский кубок с лавовым соком]
Hoagie Лавовый сок!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дино хватает один из стейков с гриля и убегает]
Fred Flintstone Эй, Барн, ты любишь стейк с кровью?
Barney Rubble Да.
Fred Flintstone Этот твой.
Barney Rubble [гонится за Дино] Эй, стой! Вернись сюда, ты фиолетовый грызун!
Fred Flintstone Эй, Барн! Не забудь смыть это перед едой!
[смеётся и пьёт свою колу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Slate Господа, прошу вас, я не могу поддержать эту модернизацию, если это значит уволить всех этих рабочих. Некоторые из них здесь с самого начала времен.
Cliff Vandercave А если я смогу увеличить ваши доходы в четыре раза?
Mr. Slate Я по ним соскучусь. Вы говорили?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sharon Stone Вам что-нибудь принести? Кофе?
Fred Flintstone Конечно.
Sharon Stone [соблазнительно] Как хотите.
Fred Flintstone В кружке?
Sharon Stone Смелый выбор, мистер Флинтстоун! В этой компании вы далеко пойдёте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave Ёлки-палки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pearl Slaghoople Кто-то должен присмотреть за моей дочерью и внучкой, пока ты гуляешь с кучкой неандертальцев.
Fred Flintstone Да ну? Кстати, в нашем клубе неандертальцев больше не принимают.
Pearl Slaghoople Он ворует сбережения, чтобы выручить того маленького тролля по соседству, а моя дочь стирает бельё в речке.
Fred Flintstone У меня полголовы на это...!
Pearl Slaghoople Не льсти себе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sharon Stone Я волнуюсь, Клифф, мне кажется, мистер Флинтстоун умнее, чем мы думали.
Cliff Vandercave Ха. Ему и правда нужно быть умным, раз он умудряется с утра одеться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Rubble Знаешь, Барни, жизнь забавная штука. В одну минуту люди — твои лучшие друзья, а в следующую ты уже фантазируешь, как их рвёт стая бешеных волков.
Barney Rubble Ты тоже, да?
Betty Rubble О, Барни, они изменились. Я едва их узнаю с тех пор, как Фред стал важной шишкой.
Barney Rubble А должны были бы это мы тратить все деньги и относиться к друзьям как к грязи.
Betty Rubble Что ты имеешь в виду?
Barney Rubble Ничего. Просто горькая зависть, наверное.
Betty Rubble Не волнуйся, Барни. Всё наладится. Однажды мы оглянемся назад и посмеёмся над этим.
Barney Rubble Надеюсь, что да, Бетти, потому что завтра меня заставят испытывать отпугиватель акул.
[они оба делают гримасу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Ну, в тюрьму я не сяду, но найти новую работу будет непросто. Какую рекомендацию мне даст мистер Слейт после того, как я разрушил его карьеру?
Betty Rubble Ой, это вовсе не твоя вина, Фред. Я уверена, мистер Слейт поймёт.
Mr. Slate [крик] ФЛИНТСТОУН!
Fred Flintstone Ну вот, теперь он моё имя правильно произносит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilma Flintstone [когда Барни и Бетти ждут своего приёмного ребёнка] Фред? И пообещай, что не скажешь ничего такого, как тогда, когда увидел ребёнка моей сестры.
Fred Flintstone У ребёнка был хвост? Что я должен был сделать? Притвориться, что не заметил?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilma Flintstone Хватит! После всего, что мы для тебя сделали! Мы приютили тебя у себя дома!
Betty Rubble Ага, чтобы ты на каждом углу хвасталась. Раньше вы были такие хорошие, а теперь... просто пара зажравшихся богачей! Хмф!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[как Фред и Перл спорят]
Вильма Флинтстоун Вам двоим должно быть стыдно!
Перл Слэгхупл У меня и так руки полны, чтобы стыдиться его.
Фред Флинтстоун У тебя руки полны, когда ты по шее чешешься!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барни Раббл Ты боишься признаться Вилме, да?
Фред Флинтстоун [резко тормозит машину] Бояться? Давай по-честному, Раббл, мне не нужна чья-то разрешения, чтобы принимать решения. В моей пещере я — хозяин, *хо-озяин*!
Барни Раббл Я ей не скажу, Фред.
Фред Флинтстоун [с облегчением] Спасибо, дружище.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilma Flintstone Не могу поверить, что ты просто села и позволила им уйти от нас.
Fred Flintstone Зато теперь я могу снова ходить по дому в одних труселях.
Wilma Flintstone И это для тебя важнее двадцати лет дружбы?
Fred Flintstone В жаркий день — да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilma Flintstone Фред, ты обязательно должен заводить Дино, когда приходишь домой?
Fred Flintstone Это не моя вина. Может, он бы успокоился, если бы мы его стерилизовали!
Dino ЧТО?
[он убегает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Клифф объявил, что Фред получил должность руководителя]
Fred Flintstone Барни, ну-ка, как меня зовут?
Barney Rubble Фред Флинтстоун!
Fred Flintstone Не дразни меня, Барн.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bedrock's Most Wanted Host [Фред выходит из-за угла здания в бороде, шляпе и плаще и замечает по телевизору программу "Самые разыскиваемые Бедрока"] Сегодня, в специальном выпуске "Самые разыскиваемые Бедрока", мы расскажем историю, потрясшую наш город: "Дело о растрате руководителя".
Miss Stone Look-A-Like [Показана "реальная драматизация" с актёрами, играющими Клиффа, Фреда и мисс Стоун, где Фред кладёт деньги в портфель] Мистер Флинтстоун, что вы делаете?
Fred Look-A-Like Я руководитель. Я... растратчик!
Miss Stone Look-A-Like Я в шоке.
Pearl Slaghoople [Вилма, Перл и Бетти смотрят ту же программу у Перл дома] Как ты могла выйти замуж за такого мужчину?
Wilma Flintstone Мама, этот человек не мой муж.
Betty Rubble Точно. Он играет доктора Грейвлмана в "Молодых и без пальцев".
Wilma Flintstone Фред может быть кем угодно, но вором он не является.
Pearl Slaghoople Ты можешь это доказать?
Fred Look-A-Like Кому какое дело? Йабба-дабба-дабба.
Wilma Flintstone [Видит, как диктафон повторяет по телевизору "Йабба-дабба-дабба" Фреда] Может, я смогу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone [бьёт папку об стол] Они меня дураком сделали.
Dictabird Да ну, посмотри, с кем им пришлось иметь дело.
[смеётся, потом пригибается, когда Фред кидает в него кусок сломанной папки; Клифф и мисс Стоун врываются в кабинет Фреда]
Cliff Vandercave Флинтстоун! Слышал, ты был в архиве. Что-нибудь интересное нашёл?
Fred Flintstone Да! Я раскусил вашу маленькую аферу! Вы выставляете счета фиктивным компаниям и себе деньги кладёте! Я к мистеру Слейту пойду.
Cliff Vandercave Хорошая мысль. Сдаться может и смягчит наказание.
Fred Flintstone *Я*? Вся эта схема — *твоя* идея!
Cliff Vandercave Верно, но я великодушно решил отдать тебе все лавры, ведь *твое* имя на заявках.
Fred Flintstone Я ни копейки из этих денег не трогал!
Cliff Vandercave Фред, да ладно! Ремонт дома? Меха? Машины? Полностью укомплектованный Ле Сабертус?
[показывает пальцем]
Cliff Vandercave Цыц-цыц-цыц. Надо было потише делать.
Fred Flintstone Я *невиновен*!
Cliff Vandercave [саркастично] Ой-ёй-ёй.
[серьёзно]
Cliff Vandercave Мисс Стоун, вызовите охрану. Скажите, что мы поймали присвоителя.
[мисс Стоун тянется к телефону]
Fred Flintstone [держит её за руку] Мисс Стоун, вы меня поддержите, не так ли?
[смотрит злобно на Клиффа]
Sharon Stone Лучше беги, пока есть шанс.
[Фред шокирован смотрит на неё и идёт к двери]
Fred Flintstone [злой жест в сторону Клиффа] Ты с этим не отделаешься.
Cliff Vandercave Я уже отделался.
[улыбается, пока Фред вырывается из кабинета]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Ну что, Фред, как теперь тебя называть? Босс? Шеф?
Fred Flintstone Нет, достаточно просто Ваше Высочество.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Скажи мне, мистер вице-президент, что такое план поэтапного учета? А как насчет спроса и предложения? Эй, Фред, сколько будет два плюс два?
Fred Flintstone ...Я сюда не за делами пришёл. Я с женой гуляю. Теперь принеси мне чистую ложку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Я всего лишь один человек.
Barney Rubble Не с задней стороны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Betty Rubble Барни, ты что, должен делать всё, что и Фред?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Запиши, Клиф, пойдем поиграем в гольф. Мы сможем приоритезировать, концептуализировать и... отбить отбивную. Искренне ваш, Фред Флинтстоунннн -
[падает назад со стула]
Dictabird В слове «Флинтстоунннн» шесть или семь «н»?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave Посмотри на этих жалких червей, роющихся в своей никчёмной жизни. Знаешь, почему я здесь, а они там, мисс Стоун?
Sharon Stone Потому что ты соврал в резюме?
Cliff Vandercave Нет. Потому что у меня есть видение, и сейчас я вижу нас с тобой, облитыми кокосовым маслом на пляже в Рокапулько, с состоянием мистера Слейта на нашем счету.
Sharon Stone Рад, что мы с тобой на одной волне.
Cliff Vandercave А вон там внизу — глупый болван, который осуществит все мои планы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Joe Rockhead Что у тебя сегодня?
Hoagie Ящерица с луком. Хочешь половину?
Joe Rockhead Конечно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Fred Flintstone Вилма? ВИЛММММАААА!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Они меня посмешищем сделали.
Dictabird Ну, посмотри, с чем им пришлось работать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Fred Flintstone Йабба-дабба-ду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Я просто хочу вернуть свою старую работу и прежнюю жизнь.
Barney Rubble Привет, Фред.
[машет Фреду и шёпотом говорит ему на ухо]
Fred Flintstone Ах да, две недели оплачиваемого отпуска для всех мужиков в карьере, ежегодное повышение с учётом инфляции и эти маленькие пакетики с кетчупом в столовой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave Знаешь, чем мы тут занимаемся?
Fred Flintstone Ну, мы с ребятами всегда гадали.
Cliff Vandercave Мы взаимодействуем, Флинтстоун. Концептуализируем, размягчаем, расставляем приоритеты.
Fred Flintstone А когда же мы едим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grizzled Man Постой, ты его знаешь?
Barney Rubble Знал? Он был моим лучшим другом. Чёрт возьми, если бы не я, всей этой каши, наверное, и не случилось бы.
Grizzled Man Спасибо, что предупредил. Мы могли здорово облажаться. Повесьте их обоих!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave [радостно] Ладно, Фред.
[сжимает руки вместе]
Cliff Vandercave Готов к своему первому распоряжению?
Fred Flintstone Готов и рад! Что нужно — считай сделано!
Cliff Vandercave Отлично.
[серьёзно]
Cliff Vandercave Хочу, чтобы ты уволил Бернарда Раббла.
Fred Flintstone [бьёт по открытой ладони] Сделано!
[понимает]
Fred Flintstone Что? Уволить Барни? Почему?
Cliff Vandercave Ну, для начала он получил самый низкий балл на тесте управленческих способностей. Он — полный идиот! Компания не может позволить себе содержать такого балласта в штате!
Fred Flintstone Но, мистер Вандеркейв, у него новый ребёнок, ипотека. Я его лучший друг. Не могу.
Cliff Vandercave Фред.
[обнимает Фреда за плечи]
Cliff Vandercave Если ты его не уволишь, сделаю это я. А потом уволю *тебя.*
[Фред нервничает, пока Клифф хлопает его по плечу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Барни Раббл был моим соседом, товарищем по ложе и лучшим другом с тех пор, как я впервые перешёл в пятый класс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Это словно сбылась мечта. Сын. Кто-то, кто продолжит гордое имя Раббл. Думаешь, я буду хорошим папой, Фред?
Fred Flintstone Ну, ты обязательно найдёшь то, в чём хорош.
Barney Rubble Да, конечно, но...
Barney Rubble [понимает, что сказал] Эй!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Store Manager Миссис Раббл, у вас, похоже, небольшая проблема с кредитной картой.
Betty Rubble Правда? Какая именно?
Store Manager Она ни к чёрту не годится!
[Разбивает карту молотком]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Извините за опоздание. Машина подвела — гвоздь поймал.
[Показывает всем пластырь на своей грязной ноге]
Mr. Slate Спасибо, что поделились с нами, мистер Флэкстоун. Можно продолжать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone [Держит миниатюрную модель домов, которые планирует построить каменоломня] Ненавижу рушить твои иллюзии, но если строить дома такими маленькими, кто в них вообще жить будет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wilma Flintstone Мы копили и копили эти деньги, а как только немного появляется, ты сразу же спускаешь их на какую-то глупую затею!
Fred Flintstone Слушай сюда, Вилма! В этой пещере я — король! И...
Wilma Flintstone И что же, Фред?
Fred Flintstone Ты имеешь полное право знать, моя королева.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Мисс Стоун, позвольте представить вам мою жену, миссис Флэгстоун, и нашу дочь… эм… эм… разве она не прекрасна? Моя семья.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Это мой офис? Это моё кресло?
Cliff Vandercave Да, не хочу сразу всё на тебя сваливать в первый день, но вот эта большая штука — твой стол.
Fred Flintstone Мой стол?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Барни Раббл [В первый день Фреда на посту вице-президента] Ну, похоже, это оно, мистер Флинтстоун. Вперёд, большой парень.
Барни Раббл Да, Фред?
Фред Флинтстоун Не одолжишь пару баксов на обед? Немного не хватает.
Барни Раббл Ты прав, Фред. Ничего не изменилось.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave Благодаря чуду геотермальной энергии, сырьё поднимается на второй этап, где наши конвейеры на паровой тяге переносят...
Executive in Boardroom Пар? Он с ума сошёл!
Cliff Vandercave Конвейеры на паровой тяге переносят продукт...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как команда по боулингу выпила из гигантской кружки пива и завыла]
Hoagie [улыбаясь] Лучше этого не бывает!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cliff Vandercave И, как сказала моя дорогая мама: я забираю деньги и переезжаю в тёплые края.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone Что мне делать? Надо что-то придумать...
[появляется мысль, показывающая, как Перл Слэгхупл борется во рту брахиозавра, Фред хихикает]
Fred Flintstone Не сейчас.
[мысль исчезает, затем появляется другая, показывающая, что он сделал с этой моделью машины, и он щёлкает пальцами]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Клифф лежит на земле, пытаясь подобрать деньги, которыми его ударила Шэрон Стоун. Фред подходит и наступает ему на руку]
Fred Flintstone Клифф? Пора нам с тобой "поработать вместе"!
[угрожающе бьёт себя по руке]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фред Флинтстоун [Рубблы ушли от Флинтстоунов] Они тормозили нас, Вилма! Сделаем новых друзей, в мире четыре тысячи человек. Кому нужны Рубблы?
Вилма Флинтстоун Мне нужны... Но знаешь, что мне не нужно. Мне не нужно... это ожерелье.
[срывает ожерелье]
Вилма Флинтстоун Ты знаешь, что мне не нужна эта лампа.
[сбивает лампу, которая похожа на ту из "Рождественской истории"]
Вилма Флинтстоун И мне не нужен этот телевизор.
Фред Флинтстоун [в панике] Не трогай телевизор!
Вилма Флинтстоун [Вилма толкает телевизор, он разбивается] Мне это не нужно... Мне это не нужно... О, мне кажется, что все это фарфоровое барахло мне не понадобится.
[швыряет их в Фреда]
Вилма Флинтстоун Потому что у меня нет друзей, чтобы пригласить их на ужин! Так что мне не нужны эти чашки с блюдцами.
[выбрасывает посуду, разбивая её]
Фред Флинтстоун [не понимает сути] Ты пожалеешь об этом, Вилма. Уберешь этот бардак часами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Все в порядке, малыш. Я твой па-па.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хоуги, Джо Рокхед и команда кричат у ворот, Хоуги замечает, что Фред в машине подъезжает к воротам]
Hoagie [кричит] Вот он!
[Хоуги, Джо Рокхед и команда подходят к Фреду в машине]
Hoagie Ты предатель, Флинтстоун!
Fred Flintstone Послушай меня, я твой друг!
Hoagie Ты нам не друг и ещё никакой боуллер!
[Он кидает в Фреда Флинтстоуна всякий хлам, проходя мимо ворот, полицейский закрывает ворота]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bamm-Bamm Привет, па-па!
[Пебблз замечает его и ахает]
Barney Rubble Ты сделал это! Ты сказал мне па-па!
[ударил его по голове]
Fred Flintstone Ой! Барни, ты болван!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barney Rubble Знаешь, Фред, я слышал, что слишком много красного мяса вредно для здоровья.
Fred Flintstone Какая чушь. Мой отец ел его каждый день всю свою жизнь и прожил до почтенного возраста тридцати восьми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fred Flintstone [к мусоропроводу, когда он понимает, что часы исчезли] Ну давай, выкладывай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Susan Rock И демонстрация продолжает становиться всё безобразнее в Slate and Company после внезапного увольнения практически всей рабочей силы вице-президентом Фредом Флинтстоуном. Для Cave News Network это Сьюзен Рок.
Barney Rubble Фред! Ты слышал, что сегодня случилось со всеми на карьере?
Fred Flintstone Да. Пару часов назад я отправил их в долгий, приятный отпуск.
Barney Rubble Ты имеешь в виду навсегда?
[поворачивается к Уилме и Бетти, указывает на него]
Barney Rubble Он их уволил!
[Бетти ахнула]
Wilma Flintstone [поворачивается к нему] Фред! Как ты мог?
Fred Flintstone Я этого не делал!
Barney Rubble И ты тоже! Это всё по телевизору!
Wilma Flintstone Фред!
Fred Flintstone Уилма, кому ты поверишь? Мне или какому-то посудомойщику?
Betty Rubble Этот 'посудомойщик' — твой лучший друг!
Fred Flintstone Лучший друг? Лучший друг? Я потерял своего лучшего друга в тот день, когда стал руководителем! Он просто ревнует к моему тяжело добытому успеху!
Barney Rubble Заслуженный трудом? Скажите, мистер вице-президент! Что за «градуированный план учёта запасов», а? А как насчёт спроса и предложения? Эй, Фред! Сколько будет два плюс два?
Fre d Flintstone Я сюда не за бизнесом пришёл! Со своей женой на прогулку! А теперь — принеси мне чистую ложку.
Barney Rubble [slams the tablecloth] Вот что надо! Единственная причина, по которой ты получил ту работу, — потому что я поменял с тобой тесты.
Betty Rubble О, Барни.
Fred Flintstone Ох, да ладно? Зачем мне менять тесты с тем, кто получил на карьерe наименьший балл?
Barney Rubble Подумай об этом, Фред!
Betty Rubble О! Наконец-то всё стало ясно.
Wilma Flintstone Ты в это не веришь, да?
Betty Rubble [встаёт] Вы считаете моего мужа лжецом?
Wilma Flintstone [Ахнула; встала] Теперь это зашло слишком далеко! После всего, что мы сделали для тебя! Мы приняли тебя в наш дом!
Betty Rubble О, да? Чтобы всем показывать на каждом шагу!
[Уилма ахнула]
Betty Rubble Вы раньше были такими милыми людьми, но теперь... вы просто пара богатых снобов! Ммм!
Fred Flintstone [вstaёт] Лучше быть парой мелких неблагодарных людей.
Betty Rubble Давай, Барни! Мы сегодня же уезжаем!
Barney Rubble Подожди, Бетти. Я забыл отметить выход.
[п punch es Fred in the face; he faints]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Фред, Вильма, Барни и Бетти вернулись в дом Фреда с Диктабёрдом]
Wilma Flintstone Почему дверь открыта?
Fred Flintstone Что?
Betty Rubble [взволнованно] Ой, Вильма, что-то не так!
[они вбегают в дом и видят, что всё перевернуто; Перл связана и заклеена на полу]
Wilma Flintstone Пебблз!
Betty Rubble Бэм-Бэм?
[Вильма, Бетти и Барни бегут искать детей, Фред в замешательстве поднимает руки]
Fred Flintstone Какой же п##р мог такое сотворить?
[Перл жестом просит Фреда помочь ей встать; Фред перешагивает через неё и развязывает Дино]
Fred Flintstone [голосом ребёнка] Кто у нас бедный пёсик? Это же малыш.
[Фред снова перешагивает через Перл; Перл стонет; Вильма, Бетти и Барни возвращаются]
Wilma Flintstone Пебблз и Бэм-Бэм пропали!
Betty Rubble [протягивает Фреду каменное прямоугольное послание] Оставили это.
Barney Rubble Это записка.
[Вильма развязывает Перл]
Fred Flintstone "Если хотите увидеть детей живыми, принесите Диктабёрд на карьер на рассвете. Полицию не вызывайте."
[Диктабёрд задыхается, Барни широко открывает глаза, Фред яростно мнёт записку голыми руками]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[ночное время; Фред и Барни стоят во дворе у Фреда; Фред несёт два напитка; Барни смотрит на звёзды]
Барни Раббл Не волнуйся за меня, Фред. Я работаю в этом карьере с тех пор, как он был всего восемь футов глубиной.
Барни Раббл Возможно, для меня открывается совсем новый мир.
[Фред отпивает из обоих стаканов]
Барни Раббл Может, сгоняю на это шоу франшизы в выходные.
Фред Флинтстоун [протягивает Барни один из напитков] Вот это настрой.
Барни Раббл [не успевает сделать глоток] Фред, есть один вопрос, который меня терзает. После всех этих лет — почему меня увольняют?
Фред Флинтстоун Барн, ты замечательный отец, любящий муж, тяжёлый работяга и отличный игрок в боулинг.
[Барни радостно фыркает]
Фред Флинтстоун Но, Барн, всё это не имеет значения для теста на пригодность.
[улыбка Барни исчезает]
Фред Флинтстоун Ты получил самый низкий балл, дружище.
Барни Раббл [смотрит в шоке] Самый низкий?
[Фред обнимает Барни]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[разъярённая толпа каменщиков гонится за Фредом и окружает его]
Hoagie Повесьте его!
Quarry workers Да!
Fred Flintstone Стоп, вы не можете так! Меня подставили!
Grizzled Man Сейчас ты окажешься в петле!
Quarry workers Да!
[Фреда тащат к ближайшему дереву; каменщики накидывают петлю на верх и надевают её на шею Фреда; Барни приезжает на машине с ледяной сладостью]
Barney Rubble Кому снежок?
Fred Flintstone Барни!
Barney Rubble Фред!
[выходит из машины]
Barney Rubble Что ты здесь делаешь?
Fred Flintstone Меня линчуют!
Barney Rubble А.
[обращается к каменщикам]
Barney Rubble У меня есть вишня, лайм, Рокки-Роуд...
Grizzled Man Постойте. Вы этого парня знаете?
Barney Rubble Знаю? Он был моим лучшим другом.
[Фред хмурится]
Barney Rubble Чёрт возьми, если бы не я, всей этой беды, наверное, и не случилось бы.
Grizzled Man [кивает] Спасибо, что просветили нас, сэр.
[смеётся]
Grizzled Man Мы чуть не совершили большую ошибку.
[Фред улыбается]
Grizzled Man Повесьте их обоих!
Barney Rubble Что?
Quarry workers Да!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grizzled Man [Фред идёт по пещере в шляпе, с усами и бородой. К нему подходит пожилой мужчина, греющий руки у костра возле бывшей мусоросжигательной установки Фреда] Эй, брат, глоток для тепла возьми. Выпей немножко — это волосы на кулаках даст. Скажи мне... Ты тот, кого уволили с каменоломни там наверху?
Fred Flintstone [в подчинённом тоне] Да, я там раньше работал.
Grizzled Man Многие здесь хотели бы добраться до того, кто за всё это в ответе.
Fred Flintstone Чтобы услышать его сторону истории?
Grizzled Man Что? Его сторону истории?
[взрывается смехом; Фред начинает смеяться, не замечая, что его накладная борода слетает с правой стороны]
Pigasaurus (Garbage Disposal) А? Флинтстоун! Флинтстоун! Уа-уа! Уа-уа!
Grizzled Man [срывает с Фреда шляпу и накладную бороду] Это он! Флинтстоун!
Fred Flintstone Тсс.
[толпа начинает гнаться за Фредом; Фред указывает на свою старую мусоросжигательную установку]
Fred Flintstone Стукач!
Grizzled Man Держи его!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Рик Морэнис
Rick Moranis
Шерил Ли Ральф
Шерил Ли Ральф
Sheryl Lee Ralph
Харви Кормен
Harvey Korman
Ричард Молл
Richard Moll
Мэл Бланк
Mel Blanc
Джей Лено
Jay Leno
Алан Блюменфилд
Alan Blumenfeld
Ирвин Кийес
Irwin Keyes
Джонатан Уинтерс
Jonathan Winters
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2026, Россия, приключения
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Россия, семейный, комедия
2025, США, триллер
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2025, Финляндия / Франция / Малайзия / Польша, приключения, анимация, комедия
2025, США / Канада, боевик, комедия
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше