Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Майкл» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню

Цитаты из фильма Предместье

Mark Rumsfield Клопек... это что, славянское?
Reuben Нет!
Mark Rumsfield Примерно девять баллов по шкале напряжения, Руб.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Я никогда такого не видел. Никогда не видел, чтобы кто-то выносил мусор на улицу и долбил его палкой как сумасшедший. Я-я никогда такого не видел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Помнишь, что ты говорил про людей из пригородов, Арт, про таких, как Скип, которые уже в 800-й раз косят газон, а потом БАХ? ВОТ ЭТО МЫ. НЕ ОНИ, А МЫ. Это мы перелезаем через заборы и заглядываем в окна. Это мы бросаем мусор на улицу и поджигаем костры. Это мы ведём себя подозрительно и параноидально, Арт. Мы — сумасшедшие. Мы. Не они. Это мы.
Art Wiengartner [после паузы] Не знаю, что сказать... Чего, хочешь, чтобы я съехал?
[Рэй бросается на него]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson [поёт мантру] Я не собираюсь это слушать, я не хочу это слышать сейчас.
Art Рэй! Рэй! Ты что, поёшь мантру!
Art [указывает на книгу] Рэй. Рэй, смотри.
Art Рэй, бессознательная мантра! Ты поёшь мантру!
Ray Peterson [продолжает петь мантру с пальцами в ушах]
Art [поёт] Я хочу убить всех. Сатана — хороший. Сатана — наш друг.
Art Рэй. Рэй, ты поёшь мантру! Эй, как только они
[указывает на книгу]
Art здесь окажутся...
[указывает на голову Рэя]
Art ...всё кончено, приятель.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Он не выйдет, пока не станет похож на того, за кого я вышла замуж.
Art Кэрол, у нас нет столько времени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Пахнет, будто они там какого-то чёртова кота жарят.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[смотрит на фото]
Mark Rumsfield О, хорошенькая! Твоя подруга?
Hans Klopek Нет, она шла вместе с рамкой.
Mark Rumsfield [с сарказмом] Шла вместе с рамкой?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Вот и пропали эти чёртовы брауни!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Я пойду займусь чем-нибудь полезным. Пойду посмотрю телевизор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Зеленое небо утром — сосед предупреждён.
Ray Peterson Зеленое небо вечером?
Ricky Butler Сосед улетает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic, Garbageman #1 Ненавижу тупики. Из них есть только один выход, а люди там странноватые.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Термостат на домашнем котле — он, по-твоему, должен показывать 5 000 градусов?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner [находит бедренную кость] Рэй, сомнений больше нет. Это правда. Твои соседи убивают людей. Они их режут на части. Закопали их прямо у себя во дворе. Рэй... это Уолтер.
[Они оба кричат]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson В моём районе никто не убивает стариков и не уходит безнаказанным.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Рики Батлер Боже, как же я люблю эту улицу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Знаешь, ты когда-нибудь видел фильм «Страж»? Мистер Питерсон? Это про старика, который владел этой квартирой, что-то вроде, э-э, входа в Ад.
Ray Peterson Нет, я... я этого не видел.
Ricky Butler Ох, да. Я немного подумал. И знаешь, учитывая, что их последний дом сгорел и всё такое, может... кто-то оставил ворота открытыми.
[Генератор завёлся в подвале у семьи Клопек.]
Art Wiengartner Это они. Они снова шастают поблизости. Знаешь... именно такая ночь была, когда это произошло.
Ricky Butler Что случилось, мистер Вайнгартнер?
Art Wiengartner Ох, это было очень давно, Рики. Хинкли Хиллс тогда была гораздо меньше... и безопаснее тоже! Двери не приходилось запирать. Все знали друг друга. Мне, наверное, было около девяти—десяти лет. Ты знаешь, где большой торговый центр?
Ricky Butler Да.
Art Wiengartner Раньше на углу был большой аптечный магазин с огромной газированной стойкой, помнишь?
Ray Peterson Да.
Art Wiengartner Да, и человек, который им управлял, был — был пухлый паренёк, в очках. Его звали Скип. Жил на Эмл-Стрит, была жена, пара детей, знаешь? Не слишком умный, скажем так — ему примерно сорок, носит бумажную шапочку и делает вишнёвые колы, это точно не кандидат в губернаторы, верно?
[Рики хихикает]
Art Wiengartner Всё равно — это было жарко тем летом, помню, стало по-настоящему очень жарко. Жара стояла невыносимо. Знаешь ту жару, когда от неё потеют штаны и она карабкается вверх по... короче, жарко, ладно? И они начинают... они начинают чувствовать этот... этот действительно мерзкий запах на Эмле, и считают, что идёт он от дома Скипа. И никто не хочет говорить ничего, что делать — пойти стучаться в чью-то дверь: «Привет, у тебя дом воняет»? Так что — люди пытались игнорировать это, да? Пытаются притворяться, что это не происходит. А помнишь те сосновые штуки? Они пытались прикрыть запах теми сосновыми вещами, которые можно повесить в машины. Люди вешали их на свои портьеры.
[Рики смеётся]
Art Wiengartner Ох, ты думаешь, что это смешно, Рик?
Ricky Butler Ну да.
Art Wiengartner Ну да — давайте скажу, что произошло дальше, окей? Приходит инспектор здравоохранения штата. Они идут по делу, разговаривают со Скипом, он говорит, что у него проблема с дренажной помпой. Они уходят. Эй, у этого парня есть проблема с канализацией, он говорит, что всё починит, всё в порядке, верно?
Ricky Butler Правильно.
Art Wiengartner Неправильно. Через пару часов идёт дым из окон дома Скипа. Пожарные приезжают, заходят в дом Скипа. Знаешь, что они находят?
Ricky Butler Что?
Art Wiengartner Тела семьи Скипа, погибшие. Убиты... самим Скипом... за несколько недель до этого... ледяной пикой. Да, этот парень убил свою семью ледяной пикой. Да... да, запросто — они лежали в холодном подвале, их накрыли простынёй и вернулись к изготовлению мороженого для жителей города. Единственное... Скип не учёл, что тогда была большая волна жары. Ты знаешь, что за запах все эти люди ощущали на Эмле, Рики?
Ricky Butler Что?
Art Wiengartner Тела семьи Скипа, разлагающиеся в летнюю жару
[Рики свистит]
Art Wiengartner . Да, по-видимому, однажды Скип сделал одну лишнюю порцию лимонных фосфатов,
[Щелчок пальцами]
Art Wiengartner Эль снэппо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Рики, убери этого лузера с твоего двора.
Ricky Butler [обнимает друга] Убирайся с моего двора, лузер!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Эй... Пиноккио! Куда ты прёшь?
Hans Klopek [убегает и поскальзывается на собачьем говне]
Mark Rumsfield [бежит, поскальзывается и тоже падает в дерьмо, потом хватает его] Не шевелись, парень. Я восемнадцать месяцев в джунглях провёл и могу шею сломать за секунду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Безопасность — моё второе имя.
Ray Peterson Я думал, его второе имя — Луи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Эй, эй, эй, Рамсфилд! Чувак! Что ты делаешь с этим пистолетом?
Mark Rumsfield Просто заткнись и крась свой чёрт#й дом!
Ricky Butler Ладно, хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Держи, сынок — немного сладенького для старого сладкоежки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Эй, Рамсфилд!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Думаю, послание для всех этих психов, фанатиков, убийц и придурков по всему миру таково: "не связывайтесь с жителями предместий". Потому что, честно говоря, мы больше не будем это терпеть. Понимаешь, мы не собираемся просто косить газоны, натирать машины и красить дома. Мы вышли на охоту, Дон, мы вышли на охоту.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield [Стучит] Хорошие крепкие стены...
[Стучит]
Mark Rumsfield Хорошие крепкие полы.
[Кто-то в подвале отвечает стуком. Рамсфилд улыбается]
Mark Rumsfield О-о. Кто-то у тебя в старом подвале связан, а?
[Рэй давится своей сардиной]
Ray Peterson Пересохло, извини.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Тебе приснилось, что самолёт разобьётся, и ты поехал в Лас-Вегас на автобусе.
Art Wiengartner Если бы я был в том самолёте, он бы точно разбился.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Меня взорвали, вези меня в больницу.
[Лежит на каталке]
Ray Peterson Вези меня в больницу, я болен. Что...?
[Подпрыгивает, толкает каталку в заднюю часть машины скорой помощи, затем забирается на неё]
Carol Peterson Дорогая? Я просто узнаю, в какую больницу тебя везут, а потом... поеду сразу за вами. Хорошо?
Ray Peterson [Лежит лицом вниз на каталке] Хорошо, дорогая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Эй, миссис Рамсфилд, без следов загара. Неплохо смотрится.
Mark Rumsfield Тот пацан по соседству — полный лох.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Они держатся особняком, и кто их в этом винит? Ведь они живут по соседству с людьми, которые врываются к ним в дом и ПОДЖИГАЮТ его, пока их нет целый день!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Арт Вингартнер [Рэй пытается отпереть дверь кредиткой из магазина] Где тебя этому научили?
Рэй Петерсон Я *не* умею так делать.
[кредитка ломается]
Арт Вингартнер Этот магазин — х#вня ещё та.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield В Юго-Восточной Азии такое называют плохой кармой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Арт!
Bonnie Rumsfield Твоя жена дома!
Mark Rumsfield И твой дом горит!
Art Моя жена дома?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Reuben Ладно, стилягии! Слезайте с моей тачки!
Ricky Butler Чувак, расслабься, тебе стоит с нами тусить! Мы вызвали Пицца-чувака!
Reuben Ты идиот! Ты полнейший и.д.и.о.т!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Что ты тут делаешь в такое время?
Ray Peterson Собака Уолтера опять на лужайке у Рамсфилда навалила.
Carol Peterson Хорошо, дорогая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Давай, скажи ему, Рэй. У нас на них компромат, правда? Знаешь, однажды они начнут копать в том дворе и найдут остальную часть скелета к той самой бедренной кости. Может, это и не Уолтер, но кто-то точно...
Ray Peterson Заткнись. ЗАТКНИСЬ, АРТ, ЗАТКНИСЬ! Чёрт, ты не умеешь вовремя остановиться, да? Посмотри на меня! Я — руина из-за тебя, Арт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hans Klopek Сардина?
Bonnie Rumsfield Я пытаюсь сократить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Рэй. Рэй.
Ray Peterson Я всего лишь пытаюсь вздремнуть! Я просто лежу с закрытыми глазами, пытаюсь хоть немного чертовского сна поймать!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Стойте, постойте, мусорщики! Мусорщики, мусорщики! Подождите минуту, секундочку! Подождите. Подождите, стойте. Что вы делаете?
Vic, Garbageman #1 Вывозим мусор.
Art В мусоровоз? Ты с ума сошёл?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Это меня жёстко бесит.
Mark Rumsfield Этот старый перд. У него самый ухоженный газон во всём квартале. И знаешь почему? Потому что он приучил свою собаку гадить у меня на участке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Теперь они знают, что мы знаем, что они знают, что мы знаем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Рамсфилд — моё имя. Кажется, твоё я не расслышал, парень?
Hans Klopek Х-Х-Ханс.
Mark Rumsfield Ханс! О-хо! Прекрасное христианское имя. Ханс Кристиан Андерсен! Ты что, католик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Приборы ночного видения с инфракрасным излучением? Что дальше, будем подслушивать их телефоны?
Mark Rumsfield Это можно устроить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Ах, знаешь, я думаю, это здорово, что здесь сохранилась вся оригинальная деревянная отделка. Я никогда не была здесь, когда здесь жили Кнаппы.
Reuben Как же не повезло Кнаппам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Это парик Уолтера.
Art Wiengartner Ох, ну и место для парика — на плите. Я умираю с голоду.
[уходит к холодильнику]
Mr. Rumsfield Знаешь, что с этими старыми — они никогда из дома не выходят без волос. Ни за что. А Уолтер выбежал из дома в большой спешке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Заткнись и крась свой чёртов дом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Так почему ты не поехал с Сюзетт к её маме?
Art Wiengartner Эй, я тут ем, хорошо? Представь меня с ними вдвоём на неделю — я лучше стекло грызу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield [доктору Клопеку] Давайте без этой вежливой фигни, хорошо? Что за странный гребаный шум у тебя тут постоянно?
Carol Peterson Эээ, мне кажется, нам пора уходить.
Mark Rumsfield Что у тебя в подвале, господин Клопек?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Нам надо съездить в лавку религиозных товаров, купить пару галлонов святой воды, мой кузен Джерри — священник, он устроит нам скидку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дэйв Питерсон Рикки Батлер говорит, что они ночные охотники.
Рэй Питерсон О, Рикки Батлер, говорит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Reuben Не лезь не в своё дело! НЕ ЛЕЗЬ НЕ В СВОЁ ДЕЛО!
Ray Peterson ЛАДНО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Что у вас в подвале, господин Клопек?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Вижу уже сюжет в новостях — тихая семья, в себе, никому и в голову не пришло бы заподозрить их в преступлении.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Как насчёт того, чтобы все мы сели и поговорили по душам, а? Что скажешь, Руб?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Знаешь, в чём дело? Нам надо сходить в церковный магазин. Нужно взять пару галлонов святой воды. Мой кузен Гэри — священник. Он сможет нам устроить скидку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Арт Виньгартнер [вываливает мусор Клопеков на улицу] Дай сюда.
[высыпает пакет на улицу]
Вик, мусорщик №1 Ты ЧТО творишь?
Джо, мусорщик №2 Ты просил помочь.
Вик, мусорщик №1 [ворчит с раздражением]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Не знаю, заметил ли ты, но на подвале здесь решётки.
Ray Peterson У них и на веранде дыры.
Art Wiengartner А-а! Это была ловушка.
Ray Peterson Ты в порядке?
Art Wiengartner Да.
Ray Peterson Ловушка... Я за это платить не буду.
Art Wiengartner Платить не должны, надо их в суд.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Ты хочешь вытащить это из кармана? Пожалуйста, не кради это из дома Уолтера.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson [бормочет] Ох, надо было поехать к озеру, надо было послушать Кэрол...
Art Wiengartner Слушать жену? Кто слушает жену? Послушай, ты должен слушать меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Ты совсем под каблуком, что ли? Почему бы тебе просто не вытащить яйца из сумки жены... и не постоять за себя хоть раз в жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Werner Klopek Разве я выгляжу идиотом, мистер Питерсон?
Ray Peterson ...Нет.
Dr. Werner Klopek Вы принимаете меня за идиота?
Ray Peterson ...Нет.
Dr. Werner Klopek Возможно, вы обманули остальных, мистер Питерсон, но меня вы не обманете.
Ray Peterson Я-я-я-я обманул остальных?
Dr. Werner Klopek Но вы не обманываете меня.
Ray Peterson Я не?
Dr. Werner Klopek Нет, вы не обманываете меня.
Ray Peterson Разве я что-то упускаю здесь, доктор Клопек?
Dr. Werner Klopek Ну, мистер Питерсон, вы были у меня в подвале. Наверняка вы заглядывали в котёл.
Ray Peterson Ну, я-я-я видел ваш котёл, доктор. Думаю, котёл мужчины — его собственное дело.
Dr. Werner Klopek Вы видели одну из моих черепов, не так ли? О, да, я знаю, что вы видели. Это принадлежало вашему соседу. Фамилия была Кнапп. Мы забрали дом у них. Я предлагал купить его, но вы же знаете, какие старики привязываются к вещам.
Ray Peterson Э-э-э, доктор Клопек, думаю, я забыл свой кошелёк...
[Пытается встать, но удерживают]
Dr. Werner Klopek Я позволил вам оставить бедренную кость, но теперь — мой череп. Или, может, возьму твой. Ганс!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield [Рэй достаёт парик Уолтера из его шорт] Ты хочешь сказать, что целый день таскал это в шортах?
Ray Peterson После того, как ты ушёл из дома Уолтера вчера, я воткнул это обратно через почтовый ящик.
Art Wiengartner Так откуда тогда у тебя это?
[Рэй показывает на дом Клопека]
Ray Peterson После того, как собака выбралась из подвала, я нашёл это зажатым между кучей журналов, и все они, кстати, были на имя Уолтера!
Art Wiengartner Значит, это...
Mark Rumsfield Клопек вернулся в дом и взял парик. Что теперь будем делать, солдат?
Ray Peterson Ну, ты слышал, что они завтра утром уезжают? Как только они уйдут, я перелезу через забор и не вернусь, пока не найду труп.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Меня подорвало, вези меня в больницу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Werner Klopek Ещё один сосед?
Reuben Толстый.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Для холостяка эта неделя будет непростой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Рэй, что ты там говорил на днях про наполовину сломанные теории?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Карол Питерсон Я не припомню, чтобы здесь раньше были вороны.
Арт Вингарнер Они ещё и крупные гады. Вот почему у меня ружьё. Собираюсь пару отстрелять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[слышны громкие выстрелы]
Рэй У Арта есть пистолет
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Это что, трансформер или что...?
Mark Rumsfield Чёртова энергетическая компания.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Rumsfield Понял. Эта дрянь никуда не денется. Предлагаю ждать рассвета. Смотри в прицел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Эй, эй, эй. Кто здесь заказывал кровавый коктейль? Эй, Рэй, это не Скип. Это я, Арт. Я просто притворяюсь Скипом. Ты случайно не видел здесь ледоруб?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic, Garbageman #1 Вопрос здесь — мусор. Кто убирает этот бардак?
Mr. Rumsfield Кто убирает этот бардак? Ну, ты и будешь убирать, потому что ТЫ — мусорщик.
Vic, Garbageman #1 Я собираю мусор из баков, а не с улицы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Говорю тебе, эти люди — сатанисты. Прямо сейчас, пока я здесь сижу, они сатанисты. Посмотри, посмотри, мир полон таких вещей — чёрные мессы, изуродования. Изуродования! Инкуб, суккуб — говорю тебе, Уолтер был человеческой жертвой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Рэй, ты хочешь, чтобы они забрали твою семью, похитили их, вырвали печень и сделали какой-то сатанинский паштет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Куда ты идёшь?
Ray Peterson Я никуда не могу пойти, чтобы ты не спросила, куда я иду — я еду в Париж, Франция, понятно? Я еду в Банф, Канада, хорошо? Вот куда я еду.
Carol Peterson Ты берёшь с собой собаку?
Ray Peterson Да, да, я выгуливаю собаку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дейв Петерсон На прошлой неделе, когда я был на крыше с телескопом, я видел их в их дворе.
Кэрол Петерсон Что они там делали, дорогой?
Дейв Петерсон Копали.
Арт Вингартнер Типа могильщиков?
Дейв Петерсон Возможно.
Рэй Петерсон Ладно, хватит этого разговора.
[к Дейву]
Рэй Петерсон Хочу, чтобы ты перестал шпионить за Клопеками вместе с Рикки Батлером.
[к Арту]
Рэй Петерсон И чтобы ты перестал пичкать его такими недоделанными теориями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Werner Klopek Завтра нам всем нужно будет пойти в университет, чтобы обсудить ещё один перевод.
Carol Peterson Нет. А мы только начали с тобой знакомиться. Жаль. Не правда ли, дорогая?
Ray Peterson Жаль.
Mark Rumsfield Кто сказал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Арт и Рики сидят на веранде, когда выходит Рэй]
Art Он сюда заходит покурить сигары, жена не пускает, а он не знает, что я об этом в курсе... Привет, Рэй! Как жизнь, дружище?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Ты встала на рассвете, чтобы смотреть, как собака какает.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Я знаю, что ты там, старик! Слушай сюда, м-р! Твой сраный лающий пёс только что сходил в туалет на моём газоне в последний раз! Если я ещё раз найду хоть одно дерьмо — я поймаю его и заколю ему жопу скобой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Знаешь, ты когда-нибудь видел фильм «Сторож», мистер Питерсон? Там про старика, который владеет квартирой, типа как вход в ад.
Ray Peterson Нет, я, я не видел.
Ricky Ну, я тут подумал, учитывая, что их последний дом сгорел, может, кто-то оставил ворота открытыми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler Мистер Рамсфилд. Вы, ребята, умудрились отключить электричество на весь квартал. Наверное, на весь южный район города.
Mark Rumsfield Рики, ЗАТКНИСЬ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Похоже, их последний дом просто... сгорел дотла.
Ray Peterson Правда?
Art Да, ужасный бушующий пожар.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Рамсфилд и я — мы их вытрясли. Написали записку, подложили под дверь, позвонили в звонок и убежали.
Ray Peterson Это ты сделал?
Art Да.
Ray Peterson [Подпрыгивает] ОЙ, ЧЁРТ! ТУПЫЙ ИДИ- я не могу поверить, что ты...
[Сжимает пивную банку в каждой руке]
Art Я всего лишь написал: «Я знаю, что вы натворили». Вот и всё. Я не подписывался.
Ray Peterson ОХ! Не могу поверить — ТЫ ТУПЫЙ... БОЖЕ!
Art Иногда надо подстегнуть этих людей. Поддать им немного жару, дать по шее, чтобы знали — ты здесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Wiengartner Рэй, здесь ничего нет — мы почти весь этот грузовик обшарили. Они — они, должно быть, подложили нам свинью ночью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Хватит с нас этой «милой» чепухи. Мы знаем, что тут происходит. Что за странный чёртов шум из подвала?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Я — разбитый человек из-за тебя, Арт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ricky Butler О, мистер Рамсфилд, осторожно! Куини...
Mark Rumsfield [наступил в какашку] Чёрт побери!
Bonnie Rumsfield Ой-ой.
Mark Rumsfield Уолтер. Уолтер! Уолтер!
Ricky Butler Обожаю этого парня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mark Rumsfield Мы тебя поймали, Руб. Ты думал, что мы лохи, а ошибся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carol Peterson Рэй... Рэй, куда ты идёшь? Вернись в постель.
[Рэй выходит на улицу]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Peterson Нет, Арт, понимаешь, они подумают, что это я сделал. Да, именно так...
Art Wiengartner Почему?
Ray Peterson Этот старик... Он видел, как я написал записку и подложил её под дверь Уолтера, ТЕПЕРЬ ОНИ ПОДУМАЮТ, ЧТО ЭТО Я СДЕЛАЛ!
Art Wiengartner ...Ты написал записку?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steve Kuntz Эй, чувак, когда же это большое представление, а? Слушай, мне через пару часов на работу, понял.
Mark Rumsfield Эй, чувак, отвали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Art Я тебе говорю, офицер, там в том доме тело зарыто.
Detective #1 Старик, мистер Сезник, да?
Art Да, старик, который здесь сидит, зарыт в том доме, Шерлок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Брюс Дерн
Брюс Дерн
Bruce Dern
Брава Теодор
Theodore Gottlieb
Рик Дакомман
Rick Ducommun
Кэрри Фишер
Кэрри Фишер
Carrie Fisher
Кортни Гейнс
Courtney Gains
Кори Фельдман
Corey Feldman
Уэнди Шаал
Уэнди Шаал
Wendy Schaal
Генри Гибсон
Henry Gibson
2026, США, боевик, приключения, фэнтези, фантастика, семейный
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, боевик, фэнтези, фантастика, экранизация , приключения
2026, США, комедия, драма
2026, Ирландия, комедия, детектив, боевик
2026, США, комедия, мелодрама
2026, Япония / США, приключения, анимация, комедия, семейный, фэнтези, экранизация , ужасы
2026, Канада, анимация, комедия, семейный
2025, Китай, приключения, анимация, комедия
2026, США, ужасы
2026, США, фантастика, триллер, драма, комедия, приключения
Как выбрать колбасу из мяса, а не из химии: ГОСТ тут ни при чем – обратите внимание на одну букву в составе
Узнала от стюардессы о шифрах, которыми они общаются между собой, — услышите эти три буквы, значит на борту случилась беда
Только в 37 лет узнала, почему сотрудники птицефабрик никогда не берут яйца категории СО: дело оказалось совсем не в размере
Старый добрый угар: 9-й сезон «Рика и Морти» стартовал со 100% свежести — глянула первую серию и поняла, что не зря
«Какой же нелепый этот Брагин, прямо эталонный "циркуль" с выпученными глазами»: кажется, «Первый отдел» больше не фаворит у зрителей НТВ
«Город, в котором невозможно исчезнуть»: раскрыто главное место действия 2 сезона «Подслушано в Рыбинске» — не Питер и не Казань
Этот сериал «смотреть проще, чем "Игру престолов"», а эмоций не меньше: 91% свежести подтверждает – «затягивает с головой»
Плюнула на НТВ с его «Извозчиками» и переключила на Первый — в их новом сериале растворилась уже через 5 минут: «100% рекомендую»
До лета осталось 5 дней: попробуйте угадать советские фильмы по арбузным кадрам — этот тест неожиданно оказался сложнее, чем кажется
Попахивает плагиатом: у Миядзаки был свой Шерлок Холмс — японское аниме 80-х неожиданно оказалось похоже на советский хит с Ливановым
Зашел «Хрустальный» – включайте этот детектив про маньяка: сюжет так захватывает, что «глаз оторвать нельзя»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше