Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Долина улыбок» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Пролетая над гнездом кукушки

McMurphy Чёрт, я имею в виду, вы тут только и делаете, что жалуетесь, как вам здесь плохо, а мужиков не хватает просто уйти отсюда? Что вы вообще, блин, с ума сошли или что? Нет, не сошли! Вы не сумасшедшие! Вы не более сумасшедшие, чем обычные идиоты, которые бродят по улицам, и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Но я же пытался, правда? Чёрт побери, по крайней мере, я это сделал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Chief Bromden Мак... сказали, что ты сбежал. Я знал, что ты не уйдёшь без меня. Я ждал тебя. Теперь мы справимся, Мак; я чувствую себя таким большим, как чёртова гора.
[он вдруг замечает шрамы от лоботомии]
Chief Bromden О, нет...
Chief Bromden [обнимает МакМерфи и слегка начинает плакать, говорит сквозь слёзы] Я ни за что не уйду без тебя, Мак. Я не брошу тебя так... Ты пойдёшь со мной.
Chief Bromden [укладывая его] Пошли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Кто из вас, крысы, хватает духу?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Шеф Бромден Ммммм, сочная жвачка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Уйди с дороги, сынок, ты забираешь мой кислород.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Хватит с тебя безумия? Хочешь, чтоб я тут на пол срал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy [про шоковые процедуры] Мне каждый день по десять тысяч ватт врубают, понимаешь, и я на взводе! Следующая, кто меня возьмёт, загорится, как пинбольный автомат, и заплатит серебряными долларами!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief Bromden Мой батя был большой и сильный. Делал, что хотел. Вот почему все на него гоняли. В последний раз, когда я видел отца, он был слепой и болел от выпивки. И каждый раз, когда он подносил бутылку к рту, она не просто пила из неё — она высасывала его, пока он не сжался, не покрылся морщинами и стал желтым, что даже собаки его не узнавали.
McMurphy Убила его, а?
Chief Bromden Я не говорю, что убили. Просто над ним работали. Так же, как над тобой работают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Ей было пятнадцать, почти тридцать пять, Док, и она сказала, что ей восемнадцать, она была очень охотно настроена, мне практически пришлось шить штаны на замок. Между нами говоря, ну, может, ей и было пятнадцать, но когда у тебя прямо перед носом такой маленький рыжий бобёр, я не считаю это безумством, и ты тоже не считаешь. Ни один живой мужик не устоит перед этим, и именно поэтому я и сел в тюрьму. А теперь они говорят, что я здесь сумасшедший, потому что не сижу, как чертова овощ. Для меня это вообще не имеет смысла. Если это и есть безумие, то я — бессмысленный, потерянный, пропащий, с ума сошедший. Но не больше и не меньше, вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Night Nurse Мистер Теркл?
McMurphy Где, чёрт побери, он? Почему не отвечает ей?
Taber Он где-то дрочит.
Orderly Turkle Никто тут никуда не дрочит, му#ак!
McMurphy Теркл, какого х#я ты тут? Иди поговори с ней.
Orderly Turkle Я делаю то же самое, что и ты — прячусь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Taber Хардинг, может хватит нести эту чушь и перейдём к делу?
Harding Это и есть дело, Тэйбер. Это не чушь. Я говорю не только о своей жене, я говорю о своей ЖИЗНИ, и не могу донести это до тебя. Я говорю не об одном человеке, я говорю о всех. Я говорю о форме. Я говорю о содержании. Я говорю о взаимосвязях. Я говорю о Боге, дьяволе, Аду, Раю! Ты наконец понимаешь?
Taber Да, Хардинг, ты такой е#нутый, что я не могу в это поверить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[МакМерфи притворяется, что смотрит Мировую серию по телевизору]
McMurphy Кто-нибудь, дайте мне черт побери сосиску, пока я не помер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Я больше не могу это терпеть. Мне надо свалить отсюда.
Chief Bromden Я не могу. Я просто не могу.
McMurphy Тебе кажется, что это сложно, но это проще, чем ты думаешь, Начальник.
Chief Bromden Для тебя, может, и проще. Ты гораздо больше меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cheswick Правила? П#д#м на ваши чёртовы правила!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Я — чертовское чудо современной науки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Ratched Тебе не стыдно?
Billy Нет, не стыдно.
[Аплодисменты друзей]
Nurse Ratched Знаешь, Билли, меня волнует, как твоя мать это воспримет.
Billy Э-э, ну, т-т-ты н-н-не обязана ей р-р-рассказывать, мисс Рэтчед.
Nurse Ratched Я не обязана? Твоя мать и я — старые знакомые. Ты же знаешь это.
Billy П-п-п-пожалуйста, н-н-не говори м-м-маме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[больные играют в карты и делают ставки сигаретами]
Мартини [рвёт сигарету пополам] Делаю ставку в пять центов.
МакМерфи Максимум десять центов, Мартини.
Мартини Делаю ставку в десять центов.
[Кладёт две половинки на стол]
МакМерфи Это не десять центов, Мартини. Это десять центов.
[показывает целую сигарету]
МакМерфи Если разломать пополам, не получишь две пятёрки — получишь дерьмо. Попробуй покури. Понял?
Мартини Понял.
МакМерфи Ты не понял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Через неделю я могу запихать ей такого жука в задницу, что она не поймёт — пИсать или заводить часы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Надо же, я, должно быть, совсем с катушек слетел, раз очутился в таком дурдоме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сестра Рэтчед Лучшее, что мы можем сделать — это продолжать наш обычный распорядок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[о медсестре Рэтчед]
McMurphy Ну, я не хочу прерывать встречу или что-то в этом роде, но она ведь настоящая с#к#а, да, Док?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой психиатр Ты когда-нибудь слышал старую поговорку «катящийся камень мха не обрастает»?
Молодой психиатр Это тебе о чём-нибудь говорит?
МакМерфи Это вроде как "не стирай своё грязное бельё на людях".
Молодой психиатр Не совсем понимаю, что ты хочешь сказать.
МакМерфи [улыбаясь] Я умнее его, да?
[смеётся]
МакМерфи Ну, это всегда значило, что на движущемся что-то трудно прирастить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Spivey Ну, настоящая причина, по которой тебя сюда отправили, в том, что они хотели тебя обследовать... чтобы определить, псих ты или нет. Вот в чём настоящая причина. Почему, думаешь, они так решили?
McMurphy Ну, насколько я могу понять, это потому что я, э-э, слишком много дерусь и еб###юсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy [делает вид, что смотрит Мировую серию по телевизору] Куфакс... Куфакс разгоняется. Он подаёт. Мяч прямо в центр! Это хит! Ричардсон мчится к первой базе. Он идёт на вторую. Мяч летит в глубокий центр справа. Дэвис подрезает мяч! Вот бросок. Он кидает на вторую! Он скользит! Успел! Безопасно! Двойной хит! Ричардсон на второй базе!
McMurphy [МакМерфи встаёт, остальные пациенты подходят посмотреть, что он делает] У Куфакса большие п##ц проблемы! Большие проблемы, детка! Ладно. Следующий на бите — Треш. Треш смотрит на подачу. Куфакс... Куфакс получает знак от Роузборо. Он разгоняется. Делает качок. Подаёт. Страйк! Крученая подача Куфакса лопается, как чертова хлопушка! Ладно, вот идёт следующая подача. Треш бьёт. Длинный флай в глубокий левый центр!
McMurphy [пациенты радуются] Он летит! Он долетел! Ура! Только вперёд!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Что ты тут делаешь? Тебе бы в кабриолете кататься, девчонок загорать и бобров трахать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Candy [невинно] Вы все с ума сошли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Медсестра Рэтчед Если мистер МакМерфи не хочет принимать лекарства внутрь, я уверена, мы можем организовать другой способ. Но, думаю, ему это не понравится.
[МакМерфи оборачивается и видит, что Хардинг улыбается ему]
МакМерфи Хех, а ТЕБЕ бы понравилось, да?
[обращаясь к Медсестре Рэтчед, говоря про таблетки]
МакМерфи Давай, дай мне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Ratched Твоя рука пачкает моё окно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Чёрт побери, начальник, ты такой же большой, как чёртова гора!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Медсестра Рэтчед, медсестра Рэтчед! Вождь проголосовал! Теперь включите, пожалуйста, телевизор.
Nurse Ratched [она открывает стеклянное окно] Мистер МакМерфи, собрание закрыто, голосование завершено.
McMurphy Но счет был 10 против 8. Вождь поднял руку! Посмотрите!
Nurse Ratched Нет, мистер МакМерфи. Когда собрание закрылось, счет был 9 на 9.
McMurphy [раздражённо] Да ну, ты серьёзно? Не собираешься сейчас это говорить! Не сейчас! Собираешься устроить эту куриную фигню? Когда голосование... Вождь только что проголосовал — 10 против 9. Сейчас же включи этот телевизор *прямо сейчас*!
[Медсестра Рэтчед закрывает стеклянное окно]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Ты не идиот. А? Ты теперь не какой-то чёртов псих, парень. Ты — рыбак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Куфакс смотрит вниз! Теперь он смотрит на великого Микки Мантла! Вот подача! Мантл бьёт! Это чёртов хоум-ран!
[громкие восторженные крики пациентов]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Attendant Washington Эй, МакМерфи, ты что, чё творишь, мужик? Он глухой, немой индеец. Он ни х#я не слышит.
McMurphy Я не с ним разговариваю, я с собой. Понимаешь, о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Иисус Христос! Вы, чёрт возьми, хотите в карты играть или пойдёте е#ать себя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy [показывая на обнаженную женщину на игральной карте] Как ты думаешь, где она живёт?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Немного — и в самый раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy [другим пациентам про голые игральные карты] — Нет, нет, я покажу вам пару карточных фокусов. Вы ещё не видели испанскую колоду. Это на 20 процентов больше мучений!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Мы тут просто немного повеселимся.
Orderly Turkle Веселуха, говоришь? Да это не клуб, а дурдом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[МакМерфи, втягивает Вождя в баскетбольную игру]
McMurphy Подавай, Вождь, у меня есть ходы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Вот именно, мистер Мартини. Пасхальный кролик существует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Pilbow Не расстраивайтесь, мистер МакМерфи.
McMurphy Я не расстраиваюсь, медсестра Пилбоу. Просто не хочу, чтоб кто-нибудь подсыпал мне соляной петер!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Посмотрите на ваши лица! Посмотрите на вас!
McMurphy [смеётся] Бригада воров, вы, чокнутые. Лига душевнобольных, встать в строй.
McMurphy [смеётся] Как дела, медсестра Рэтчед? Я рад вернуться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Taber [Тэбер подкалывает Хардинга, пока они играют в Монополию]
[толкает его в спину]
Taber Давай, Хардинг. Играй в игру. Играй!
Harding Я играю! Перестань меня доставать! Я не могу сосредоточиться!
Taber [толкает его снова] Играй, Хардинг. Давай!
Harding [кричит] Руки прочь от меня, СЫН ОТ МА###!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Attendant Warren Доброе утро, мисс Рэтчед.
Nurse Ratched Доброе утро.
Attendant Washington Доброе утро, мисс Рэтчед.
Nurse Ratched Мистер Вашингтон.
Miller Доброе утро.
Nurse Ratched Доброе утро.
Nurse Pilbow Доброе утро, мисс Рэтчед.
Nurse Ratched Доброе утро.
Attendant Washington Доброе утро, Банчини.
Bancini Доброе утро.
Attendant Washington Как ты себя чувствуешь?
Bancini Отдохнувшим.
Nurse Pilbow Время лекарства. Время лекарства.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Psychiatrist Есть ли кто-то из вашего персонала, кто мог бы с ним найти общий язык? Может, понять его? Помочь с его проблемами?
Dr. Spivey Забавно, что тот, к кому он ближе всего, — это тот, кого он больше всего не выносит.
Psychiatrist Ну, конечно.
Dr. Spivey [обращаясь к медсестре Рэтчед] Это ты, Милдред.
Nurse Ratched Ну что ж, господа, по моему мнению, если мы отправим его обратно в Пендлтон или переведём в психушку для особо тяжёлых, это всего лишь способ переложить нашу проблему на кого-то другого. А мы этого не любим. Поэтому я бы хотел оставить его в палате. Думаю, мы можем ему помочь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Taber Джек Дампи — полный отстой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Нам нужен всего один голос. Всего один. Твой единственный голос!
McMurphy Просто подними руку — и твои ребята смогут смотреть бейсбол.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Что мы тут делаем, начальник? А? Что мы с тобой, двое мужиков, делаем в этом чёртовом месте? Давай свалим отсюда. Быстрее.
Chief Bromden В Канаду?
McMurphy В Канаду. Мы там будем прежде, чем эти ублюдки поймут, что к чему. Послушай Рэндалла на этот раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Martini [смотрит в ведро с наживкой на рыболовном судне] Маленькие рыбёшки.
McMurphy Верно, Мартини, а что мы будем делать с этими маленькими рыбёшками?
Martini [улыбается] Будем ловить больших рыб.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy [к Шефу Бромдену, который, кажется, не понимает происходящего] Ну прыгай туда и забрось мяч в корзину.
McMurphy [без ответа] Прыгни в воздух и засунь этого убл#дка туда, Шеф!
McMurphy [всё ещё без ответа] Отдохни, Шеф.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Молодой психиатр [о Макмерфи] Мне кажется, он опасен. Он не сумасшедший... но опасен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Я здесь, чтобы сотрудничать с вами на все сто. На все сто. Я буду с вами честен, без всяких приколов. Смотрите сами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[рассказывает МакМерфи о Вожде]
Billy Хе-хе-хе, он тебя не слышит. Он г-г-глухой и н-н-немой индеец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Psychiatrist Доктор Санджи?
Dr. Sanji Не думаю, что он слишком психически болен, но, тем не менее, он довольно больной.
Psychiatrist Вы считаете, он опасен?
Dr. Sanji Абсолютно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Orderly Turkle Ну и ну! МакМерфи, ты что, хочешь, чтоб меня уволили по полной программе?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Почему бы тебе не заткнуться и не сыграть что-нибудь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Кто тут главный псих?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Taber Играй по правилам, Хардинг.
Harding Что?
Taber Играй по правилам.
Harding О чём ты? Я *играю* по правилам.
Taber Слушай, играй по правилам и прекрати этот бред.
Harding Оставь меня в покое! Я тебе не мешаю! Какой ещё бред?
Taber Твой бред.
Harding А твой-то какой?
Taber Играй по правилам!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Spivey Как тебе здесь нравится?
McMurphy Эта чёртова медсестра, чувак.
Dr. Spivey Что вы имеете в виду, сэр?
McMurphy Она не честная.
Dr. Spivey Мисс Рэтчед — одна из лучших медсестёр нашего учреждения.
McMurphy Я не хочу срывать собрание, но она, чёрт возьми, такая скотина, да, доктор?
Dr. Spivey Что вы имеете в виду?
McMurphy Ей нравится играть по своим правилам, понимаете, о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Orderly Turkle О, чёрт, смотритель!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Когда мы доберёмся до Канады...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cheswick О боже...
Nurse Ratched Да, мистер Чесвик?
Cheswick Мисс Рэтчед, можно я задам вопрос?
Nurse Ratched Говорите.
Cheswick Если... если Билли не хочет говорить... зачем вы его подталкиваете? Почему бы нам не перейти к другим делам?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
McMurphy Но я пытался.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Spivey Они думают... думают, что ты прикидываешься, чтобы не работать.
McMurphy Я тебе такому выгляжу, доктор, чтобы так делать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Сидни Лассик
Sydney Lassick
Дин Брукс
Dean R. Brooks
Мьюз Смолл
Mews Small
Нэйтан Джордж
Nathan George
Муако Кумбука
Mwako Cumbuka
Alonzo Brown
Alonzo Brown
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, США, ужасы, фантастика
2026, Россия, комедия
2026, Россия, анимация, семейный
2026, Россия, комедия
2026, Россия, мелодрама, комедия
2006, США, боевик, криминал, триллер
2026, США, комедия, ужасы
Не открывайте эти приложения, пока заряжаете телефон — иначе превратится в кирпич: лучше вообще его выключить
Заливаю пузырек перекиси водорода в унитаз и радости нет предела: фаянс сияет словно жемчуг
Белые носки летом больше не стираю: кладу их в микроволновку на 30 секунд - снежная белизна без порошка обеспечена
Комедии Гайдая любят многие, но тест по ним пройдут не все: вспомните, из каких фильмов эти 5 кадров
Ламповый детектив с 7.4 на IMDb «напоминает "Твин Пикс"»: «посмотрел за вечер», ведь в нем всего 6 серий
Самый популярный сериал в России прямо сейчас — хит-головоломка сместил с трона «Дом дракона» и «Пацанов»
«Дом дракона», конечно, жестокий сериал, но эта сцена в нем – «такое милашество»: «было очень интересно увидеть на экране»
«Первый отдел» — легенда, но этот детектив с Жарковым зрители прозвали «порно-комедией»: «Удалил без сожалений»
ДиКаприо сыграл эталонную версия Джоффри в экранизации Дюма: в России этот фильм обожают, а американцы загнобили
Думаете, лучше Миядзаки уже ничего не сняли? Эти 3 аниме легко переубедят — у каждого 95% на Rotten Tomatoes
«Обыкновенное чудо», а тест – сложный: вспомните 5 фильмов с Александром Абдуловым по кадру
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше