Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Чарли чудо-пёс» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Новые американские граффити

Felix Бобби, что бы ты ни делал, не трогай эти мусорные баки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Terry 'The Toad' Fields Да ну, посмотри на меня, я — свободный человек! Война закончилась, и я выиграл!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Congressman Вьетконгу: пусть едят торт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Milner Эй, смотри, я хочу, чтобы ты это оставил, возьми это с собой
[Передаёт Тоду изогнутый болт]
John Milner Это с того времени, когда сломался маховик, помнишь?
Terry 'The Toad' Fields Отлично, чувак, реально отлично. Знаешь, что я для тебя сделаю? Я достану тебе флаг Вьетконга.
John Milner Нет, не надо, чувак, просто вернись живым.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Майор Крийч [имеется в виду жаба] Сын с###ы.
Конгрессмен Кто? Что ты сказал, мэр?
Майор Крийч Я сказал, это вроде пляжа.
[кричит]
Майор Крийч Мы его сравняли с землёй!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lance Да брось, чувак, тебе больше нечем заняться, кроме как доставать длинноволосых?
Officer Bob Falfa Это моя жизнь, друг. Я обожаю свою работу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Steve Bolander [обыскивает полицейский] Хочу, чтобы вы знали — вас обвиняют в ложном аресте.
Steve Bolander [поворачивается к копу] Какой у вас номер жетона?
Cop #2 Повернись!
Steve Bolander Я понял! Я видел, вы услышите от моего адвоката.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Hunt Дай мне свою подпись, чемпион.
John Milner [задумчиво] Знаешь что. Я её не подпишу, но почему бы тебе не поджечь её и не засунуть себе в жопу?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
John Milner Эй! Это же мелкий уродец!
Carol Не называй меня мелким уродцем, Джон, я выросла.
John Milner [кивок] Чуть-чуть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Terry 'The Toad' Fields Сэр, я не хочу вас разочаровывать, сэр, но вы связались с парочкой трусов. Мы любим, когда всё спокойно и просто, понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Army Sergeant Ну, вперёд, или я доложу майору. Это его личный, самый любимый унитаз, понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Joe Young Эй, Жаба, я тут подумал. Я за тебя отвечаю, да?
Little Joe Young Так вот, когда вернёмся домой, я сделаю тебя почётным, полноправным членом Фараонов, никаких кровавых рукопожатий и тому подобного.
Little Joe Young [Жаба хлопает в ладоши] Потом мы с тобой и они откроем... автосалон с подержанными тачками. Ты будешь продавать, мы — воровать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rob У меня тут такое, что сделает тебя круче, чем топлесс бабушка-шестёрка. Представь себе.
[открывает чемодан]
Debbie Dunham Боже мой, это змея!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Bolander Энди, Энди, ты правда думаешь, что мы были бы во Вьетнаме, если бы президент не знал того, чего не знаем мы?
Andy Henderson Не так громко, ты меня смущаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Bolander [сразу же, как берёшь трубку] Иди к чёрту, ублюдок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Terry 'The Toad' Fields Получил приказ.
John Milner Да?
Terry 'The Toad' Fields Уезжаю сегодня ночью.
John Milner Куда?
Debbie Dunham Во Вьетнам.
Terry 'The Toad' Fields Верно. Дядя Сэм говорит: мне нужен Тэд. Единственный способ выиграть — отправить Тэда туда.
John Milner Будешь кому-то ж##у рвать, да?
Terry 'The Toad' Fields Рвать ж##у, записывать имена и завтракать на ходу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Laurie Bolander Может, я приберу тут для тебя?
Andy Henderson Нет, спасибо, мне тут нравится так, как есть.
Laurie Bolander Тебе нравится жить в грязи?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rainbow Я считаю, что работать стриптизёршей — это жутко.
Debbie Dunham Может, у тебя проблема, если человеческое тело кажется тебе жутким.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Debbie Dunham Ты меня любишь?
Lance Да ну, у Рэггеди Энн что, хлопковые сиськи или как?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Felix Знаешь, я когда-то знал серфера по имени Лэнс. Его звали Лэнс Без Штанов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sinclair Думаю, это радио не работает.
Terry 'The Toad' Fields Типично! Здесь ничего не работает.
[Терри ударяет кулаком по радио, и оно начинает работать]
Terry 'The Toad' Fields Наконец-то! Американская техника!
Major Creech [по радио] Бульдог, это Эскорт Один. Вы под огнём? Приём.
Sinclair [в радио] Подтверждаю. Получаем огонь от вражеских снайперов с другой стороны реки. Требуем немедленной эвакуации. Нужно вывести нас отсюда срочно!
[пилот рядом с майором Крийчем в зависшем вертолёте указывает на место крушения]
Major Creech [в радио] Вижу вас, Бульдог. Я вижу место крушения. Приказываю артиллерии открыть огонь по вашей зоне.
Sinclair [тихо кладёт радио] Да ну!
Terry 'The Toad' Fields [берёт радио] Майор, у нас нет времени на это. Нужно вывести нас отсюда до того, как сюда придёт больше врагов!
Major Creech [в радио] Отрицательно. Рисковать потерей ещё одного вертолёта сегодня не можем. Бульдог, передам вашу позицию базе Эхо для артподдержки. Затем прикажу эскадре штурмовиков накрыть огнём линию деревьев на другой стороне реки. Как только территория будет безопасна и огонь врага подавлен, спустимся за вами.
Terry 'The Toad' Fields [в радио] Знаешь что, майор? Думаю, у тебя нет смелости спуститься сюда, засранец!
Major Creech [в радио] Заткнись, Филдс! Ты заговоришься и окажешься перед военным трибуналом! Быстро сбрасывай дым! Отметь позицию, мелкий г##! Приём!
Terry 'The Toad' Fields [швыряет радио] Ох, что я бы дал, чтобы открыть огонь из винтовки по этому типу!
Sinclair Думаю, ты прав. Он трус. Он боится спуститься сюда и вывести нас.
Terry 'The Toad' Fields Отлично! Теперь ты наконец понял. Командование хочет нас всех погубить в этой бессмысленной войне!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rob Дебби, тебе лучше держаться подальше от травы. Знаешь, это приведёт тебя к сигаретам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2026, Россия, приключения
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Россия, семейный, комедия
2025, США, триллер
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2025, Финляндия / Франция / Малайзия / Польша, приключения, анимация, комедия
2025, США / Канада, боевик, комедия
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше