Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Эпидемия

General Donald McClintock Со всем уважением, полковник Дэниэлс, если вы не последуете за нами на авиабазу Трэвис, я сброшу вас с неба.
Sam Daniels Генерал, со всем уважением, к чёрт# вас, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chief of Staff Ладно, ладно, прошу. Прошу. Президент прибудет из Восточно-Азиатского экономического саммита примерно через 20 часов. Он хочет получить от этой группы рекомендацию к тому времени. Насколько я понимаю, вы хотите сбросить на город Сидар-Крик, Калифорния, с населением 2600 человек, так называемую топливно-воздушную бомбу — самое мощное неядерное оружие в нашем арсенале. Суть такова: она взрывается, высасывает весь доступный кислород до самого ядра, испаряет всё в радиусе мили от эпицентра — мужчин, женщин, детей и один воздушный вирус. Полное уничтожение, дело закрыто, кризис решён.
[Достаёт из кармана копию Конституции]
Chief of Staff Это Конституция Соединённых Штатов. Я читал её от корки до корки. В ней нет ни слова о том, чтобы испарять 2600 американских граждан. Но там несколько раз сказано, что ни один человек не может быть лишён жизни, свободы или имущества без надлежащей процедуры. Так что, прежде чем рассматривать операцию «Чистый сдвиг», есть пара условий. Первое: единодушная, непоколебимая поддержка президента. И я имею в виду публичная. Вы будете стоять с ним плечом к плечу. Он падает — падаете и вы. И второе — я хочу армию экспертов с сотнями и тысячами лабораторных исследований, которые объяснят любому идиоту с камерой, что другого выхода не было! Понятно? Никто из этого правительства не уйдёт тайком в Washington Post, рассказывая, что он был «единственным голосом протеста». Если такой голос существует — я хочу его здесь и сейчас!
[Бросает на стол фотографии жертв вируса]
Chief of Staff Это граждане Сидар-Крик. Рассмотрите их. Это не просто статистика, дамы и господа. Это плоть и кровь! И я хочу, чтобы эти образы отпечатались у вас в памяти. Потому что эти картины будут преследовать нас до конца наших дней.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Casey Schuler Сколько же я убил мозговых клеток?
Sam Daniels Сколько? Примерно миллиард.
Casey Schuler О, теперь я такой же умный, как и ты.
Sam Daniels Чем бы нам его заглушить, чтобы он не шутил?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Знаешь, Солт, страху достается незаслуженно. Я не хочу, чтобы в моей команде был кто-то, кто не боится.
Major Salt Тогда я ваш человек, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Pananides У меня есть знакомый в Береговой охране. Позвоню — без проблем.
Sam Daniels Насколько близкий знакомый?
Mrs. Pananides Ближе, чем его жена бы хотела.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Если ты думаешь, что я вру — сбрасывай бомбу. Если думаешь, что я сумасшедший — сбрасывай бомбу. Но не сбрасывай бомбу только потому, что ты выполняешь приказы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Только не сдавайся мне.
Major Salt Понял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Можно задать тебе личный вопрос? Что ты сделала с собаками? Только не говори, что ты посадила их в питомник.
Robby Keough Боже. Что бы ты подумал, если бы я привязала их к дереву и рядом оставила пятфунтовый пакет корма?
Sam Daniels Вот что ты сделала со мной, когда ушла.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels [после того, как его бывшая жена только что бросила трубку] Сначала мы спорим из-за собак, а теперь из-за вируса. Не могу в это поверить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Ты, глупый, сентиментальный сук##н сын.
General Donald McClintock [последние слова, когда полковник Бриггс преграждает ему путь с пистолетом] Полковник Бриггс. Наверное, для вас это просто прекрасный момент!
[Бриггс улыбается, ведя его прочь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Полковник Дэниелс из USAMRIID.
George Armistead Да ну, а я Джордж из Сиу-Сити, Южная Дакота. За мной очередь, полковник.
Sam Daniels У нас ужасная эпидемия. Мы из Сидар-Крик, Калифорния.
Major Salt [кричит на всех] Сидар-Крик — место вспышки вируса.
[все отступают]
Sam Daniels Джордж, ты слышал про этот вирус? Нужно ли говорить больше?
George Armistead НЕТ
Sam Daniels [держит Джорджа за руки] Нам нужны все коносаменты с судов, прибывших из Африки за последние 3 месяца. Джордж, мне кашлянуть тебе в лицо?
George Armistead НЕТ
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Сэр, чем я заслужил, чтобы вы мучили меня всю жизнь?
General Billy Ford Ты же сегодня утром встал, не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Если у одного из них это есть, то у десяти будет, и если кто-то из них уйдёт из Сидар-Крик, то нам капец, полный капец... нам уже капец, полный капец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сержант Майер Сэр, мой пилот присел пописать.
Сэм Дэниелс Пописать? Да ну! В таком случае подождём в Лоуче.
Сержант Майер Сэр.
Сэм Дэниелс Лучше скажи ему, чтобы побыстрее, сержант.
Сержант Майер Сэр?
Майор Солт А ты ему помоги, сержант.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Почему бы тебе хоть раз не рискнуть?
Robby Keough Знаешь, Сэм, я рискнула — вышла за тебя замуж.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Майор Солт [летим на вертолёте над грузовым судном] Я могу подлететь достаточно близко.
Сэм Дэниэлс Достаточно близко к чему?
Майор Солт Прыгай, сэр.
Сэм Дэниэлс Ты серьёзно?
Майор Солт Ладно, *ты* летишь, а *я* прыгаю.
Сэм Дэниэлс Хорошо, только опусти меня пониже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Casey Schuler Если хочешь стрелка-асса — пожалуйста, но, честно говоря, мне обидно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Сними маску — будешь лучше видеть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Мы беглецы от закона. Идиотизм — наш единственный выход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Спасибо, мадам — как её там...?
Major Salt Пананидес!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Wolf Это может означать мои погоны, сэр.
Sam Daniels А если ты не возьмёшь трубку — получишь по жопе. Бери трубу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Чем могу помочь?
Major Salt Только не нервируй меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Casey Schuler [Дэниэлзу] Позвольте, сэр.
[Солту]
Casey Schuler Майор!
Major Salt Да... майор?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Полковник Бриггс.
Colonel Briggs Да, сэр.
General Donald McClintock Дэниэлс был здесь? И здесь?
Colonel Briggs Да, он был здесь, внизу.
General Donald McClintock Почему меня не поставили в известность?
Colonel Briggs Сэр, вы спали.
General Donald McClintock Я никогда не сплю *так* крепко, Бриггс. Сейчас ты его найдёшь и арестуешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Робби, Аронсон и Руис прибывают в больницу Сидар-Крик]
Police Chief Fowler Рэй Фаулер, начальник полиции. Это мэр Гаддис.
Robby Keough Я доктор Киу, из CDC. Это доктор Аронсон и доктор Руис.
Mayor Gaddis Сидар-Крик — маленький городок, доктор. Мы как семья. Все в страхе. Не знаю, что им сказать...
Robby Keough Я понимаю, понимаю, и мы здесь, чтобы помочь вам чем сможем. Так что с этого момента,
Police Chief Fowler [имеется в виду Сэм, когда он входит] Я думал, он руководит.
Robby Keough [удивленно] Сэм...
Sam Daniels Привет, Робби. Только что развернули мобильный блок BL4.
Robby Keough Что ты тут делаешь? Я думала, генерал Форд отправил тебя в Нью-Мексико.
Sam Daniels [улыбается] Отправил.
[Робби улыбается в ответ]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Знаешь, полковнику Дэниэлсу не понравится, что мы действуем за его спиной.
General Donald McClintock Тогда мы его прикончим.
[пауза]
General Donald McClintock Расслабься, Билли. Другого выхода нет. Ты слишком чёрт возьми сентиментален. Вот в чём проблема этой страны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Сэм, Сэлт и Кейси изучают вирус через компьютер]
Major Salt Итак, господа, поехали. Эти снимки сделаны за восемь часов. Нормальные, здоровые клетки почек до встречи с вирусом.
[компьютер подтверждает слова Сэлта]
Major Salt За час один вирус проник, размножился и убил клетку. А всего за два часа его потомство заразило клетки
[указывает на экран]
Major Salt здесь и здесь. Постоянно размножаясь.
[Сэлт нажимает другую кнопку — вирус распространяется дальше]
Casey Schuler Чёрт побери, пять часов? Он заражает клетку, размножается и убивает так быстро? Такие цифры не могут быть правдой — Эбола наносит такой урон за дни.
Major Salt Господа, цифры верны. Хотел бы я, чтобы это было не так. Один вошёл — миллионы вышли. Каждая клетка мертва.
[Сэлт начинает приближать изображение]
Major Salt Теперь мы видим их по отдельности, ищущих следующую жертву, пока не останется ничего живого.
Casey Schuler Запомни этот день, Сэлт. Мы можем всю карьеру ждать появления нового вируса.
[Сэлт ещё больше приближает]
Major Salt Господа, мистер Мотаба, крупным планом.
Casey Schuler Ненавижу эту заразную дрянь.
Sam Daniels Давай, Кейси. Ты должен оценить его простоту. Он в миллиард раз меньше нас, и всё равно побеждает.
Casey Schuler Так что, хочешь пригласить его на ужин?
Sam Daniels Нет.
Casey Schuler Тогда что?
Sam Daniels Убить его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[начальные реплики]
[Форд и МакКлинток прибывают в лагерь в 1967 году]
Dr. Raswani Идите сюда!
[троица мчится в лазарет, где многие умирают от той же загадочной болезни]
Dr. Raswani Раненых на войне мы можем лечить. Но эта странная болезнь... Вчера умерло тридцать человек. В позапрошлый — восемнадцать. Нам нужны припасы. Плазма. Пенициллин.
Young McClintock Мы привезём всё необходимое, доктор.
American Mercenary [слабым голосом] Вы — американцы! Пожалуйста, выведите меня из этой х**ни.
Young McClintock Эй, приятель. Вот для этого мы и здесь. Мы заберём тебя домой. Но сперва возьмём небольшой анализ крови, ладно?
American Mercenary Я умру, да?
Young McClintock Нет, ты не умрёшь.
American Mercenary Передай моей девушке, что я её люблю.
Young McClintock Я не буду ей говорить. Ты скажешь ей сам, хорошо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Боже мой, это наш африканский друг. Он вернулся!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Дэнни, говорит генерал Форд. Напоминаю, что ты вмешиваешься в полномочия Президента. У SANDMAN есть конкретная цель. Если ты встанешь у него на пути, он не сможет выполнить бомбардировку, и тогда начнётся полный п###ц! Понял? Приём.
Sandman One Co-Pilot Почему он так сказал?
Sandman One Чёрт его знает.
General Donald McClintock Билли! Ты что, дурак или как? Ты только что рассказал ему, как остановить -
[останавливается, понимая, что генерал Форд прекрасно понимает, что делает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Доктор Маскелли вытирает кровь Руди с лица Генри]
Henry Seward А как насчёт СПИДа или гепатита?
Dr. Mascelli Мы сделаем анализ крови, Генри. Я уверен, что волноваться не о чем.
Henry Seward Или может, лучше дайте мне гамма-глобулин? Я не хочу ничего передавать своей девушке.
Dr. Mascelli Цветы время от времени не помешают, как думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Drew Reynolds Предупреждение будет включено в наш еженедельный отчёт, доктор Ки.
Robby Keough Но до среды ещё далеко, а полковник Дэниэлс считает, что ситуация настолько серьёзна, что нужно срочно отправлять особое предупреждение.
Dr. Drew Reynolds Вы знаете, сколько стоит отправить срочное сообщение 400 тысячам работников?
Robby Keough В 89-м он предсказал Ханту, и это сбылось.
Dr. Drew Reynolds Ну, пожалуй, я понимаю твою преданность бывшему мужу, но ты и я знаем, что вероятность появления этого вируса в США практически равна нулю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Emma Они продолжают поступать. Что с этими людьми не так?
Dr. Mascelli Не знаю, Эмма. Не знаю. Свяжитесь с окружным отделом здравоохранения, немедленно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Сэр, я отправлял вам факс шесть часов назад...
General Billy Ford Сэм, я не собираюсь объявлять тревогу.
Sam Daniels Не хочу портить вам вечеринку, сэр, но тревогу объявлять нужно.
General Billy Ford Вы же сказали, что эпидемия локализована!
Sam Daniels Я сказал, что локализация вероятна. Нужно следить за аэропортами, надо...
General Billy Ford Сэм! Ты помнишь 1989 год?
Sam Daniels Да.
General Billy Ford Выявили две жалкие вспышки лихорадки Конго в Найроби, и мы оповестили каждого американского ребёнка. Помнишь?
Sam Daniels Да, я ошибался.
General Billy Ford Ошибался ты.
Sam Daniels Ага.
General Billy Ford А как насчёт 1992-го? Лихорадка Ласса?
Sam Daniels Тоже ошибался. Да.
General Billy Ford Опять ошибался. Но с этим ты уверен?
Sam Daniels Нет, я могу ошибаться и сейчас...
General Billy Ford Но ты вваливаешься на мою вечеринку, смердячи, как грязные носки, отрываешь меня от сенатора Росалеса, которого, надо напомнить, Сэм, возглавляет подкомитет Сената по вооружениям и кует наш чёртов бюджет.
Sam Daniels Забудь про Эболу. Забудь про Лассу. Этот вирус убивает так быстро, Билли. Ты можешь умереть за...
General Billy Ford Тише, не кричи.
[пауза]
General Billy Ford Вот именно в этом и суть, Сэм.
Sam Daniels Что?
General Billy Ford Смертельность этого вируса — как раз то, что нам на руку.
[имеется в виду гости на его вечеринке]
General Billy Ford Эти несчастные не живут достаточно долго, чтобы распространять эту чёртову заразу. Так что ты прав — она локализована.
Sam Daniels Надеюсь на это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Знаете ли вы инкубационный период?
Dr. Benjamin Iwabi Нет. Но она убивает за два-три дня. Смертность — 100%.
Sam Daniels Иисус! Мог ли инфицированный человек выбраться из деревни?
Dr. Benjamin Iwabi Если бы он сделал это, он был бы мёртв или умирающим в джунглях. До ближайшей деревни — примерно 50 миль.
Sam Daniels Первый случай? Пациент ноль?
Dr. Benjamin Iwabi Молодой человек по имени Муразо работал с белым человеком над тем, чтобы проложить дорогу в Киншасу. Вернувшись, он заболел.
Sam Daniels Понимаю.
Dr. Benjamin Iwabi И он пил из этого колодца. Оттуда болезнь распространилась по всей деревне.
[Сэм смотрит на колодец, а затем поворачивается к Бенджамину]
Sam Daniels Вы идентифицировали носителя? Хозяина?
Dr. Benjamin Iwabi Нет. Когда он прибыл, мальчик был не в себе. Он умер примерно через два часа. Он не мог рассказать, как он заразился.
[Сэм поднимает взгляд и замечает здорового жителя деревни, который поёт на холмах]
Sam Daniels Он не болен.
Dr. Benjamin Iwabi [Смотрит на жителя] Он местный колдун. Шаман. Он пробыл в своей пещере целую неделю.
Sam Daniels Я хотел бы поговорить с ним.
Dr. Benjamin Iwabi Нет, он говорит со мной. Видите ли, он считает, что боги были пробуждены от сна мужчинами, которые вырубили деревья там, где человеку не следует быть. И боги разозлились. Это наказание.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tracy's Father [в панике, обращаясь к дочери] Доктор! Она заболела! Очень быстро, доктор! Я думал, что это грипп! Она упала в обморок! Доктор, у неё жар!
Dr. Mascelli Всё будет хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Casey Schuler Я их ненавижу, этих вилис, их надо было бы назвать Сэмами, как думаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Foote Доброе утро, Руди. Люкреция не будет есть эти хрустящие говяжьи вафли, так что придётся вернуться к телятине.
[Руди неуверенно облокачивается на аквариумы]
Mrs. Foote [аквариумы падают под тяжестью Руди] Что случилось?
[Руди падает на аквариумы, которые разбиваются; миссис Фут кричит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джимбо звонит Руди по поводу обезьяны]
Rudy Alvarez Когда ты её получил?
Jimbo Scott Только сегодня, Руди. Всё ещё в деле?
Rudy Alvarez Да, он всё ещё хочет.
Jimbo Scott Отлично. Отлично.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джимбо собирается покинуть лабораторию с обезьяной. Он подходит к воротам. К нему подходит охранник.]
Охранник Биотеста [услышав болтовню обезьяны] Ага, значит, твой корабль опять приплыл, да, Джимбо?
Джимбо Скотт Наш корабль, Нил.
[смеётся]
Охранник Биотеста Наш корабль.
Джимбо Скотт [достаёт деньги] Африка — земля великой красоты и несметных богатств.
[Джимбо передаёт деньги охраннику]
Охранник Биотеста Совершенно несметных.
Джимбо Скотт Пусть так и остаётся.
[охранник открывает ворота]
Джимбо Скотт [уходя] Береги себя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young McClintock Это даже хуже, чем я думал. Приведите самолёт сюда к 19:00.
Young Ford Ну, может, нам хотя бы...
Young McClintock Приведите самолёт, Билли!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[персонал больницы Сидар-Крик отчаянно пытается спасти Руди]
Др. Маскелли Руди, ты меня слышишь? Давай, Руди! Помоги мне! Сожми мою руку! Похоже на токсический шок.
Медсестра Эмма Фред сказал, что вчера был в порядке.
Др. Маскелли Давай, Руди!
Медсестра Джейн Я читала в Newsweek про эти ужасные случаи стрептококка.
Др. Маскелли Может, мне стоит оформить подписку. Генри, возьми у меня посев крови, химический анализ и общий анализ крови.
[Генри берёт у Руди кровь]
Др. Маскелли Чёрт побери! Давай, Руди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джимбо заходит в магазин Руди с обезьяной]
Jimbo Scott Д-Д-Руди.
Rudy Alvarez Пр-пр-привет, дружище, рад тебя видеть.
Jimbo Scott [представляет обезьяну] Смотри, смотри, смотри, смотри...
Rudy Alvarez Ладно, ладно. Поставь её на полку, посмотрим.
[Джимбо ставит клетку на полку]
Rudy Alvarez У тебя все документы в порядке?
Jimbo Scott Да, документы. Вот это другое дело. Посмотри на неё. Ты просил обезьяну — я тебе обезьяну и привёз.
Rudy Alvarez Что значит «Посмотри на неё»?
Jimbo Scott [смущён, Руди открывает клетку] Что значит «Что значит»?
[обезьяна выскакивает из клетки на собачью будку]
Rudy Alvarez Я же тебе сказал — самец.
Jimbo Scott [другая обезьяна крадёт банан из клетки] Нет, ты сказал «она».
Rudy Alvarez Я сказал «самец». У клиента уже есть самка. Он хочет разводить их.
[Руди берёт обезьяну, она царапает его руку]
Rudy Alvarez АЙ!
[Руди кладёт обезьяну обратно в клетку]
Jimbo Scott О, ты в порядке?
Rudy Alvarez Чёрт подери, Иисус!
Jimbo Scott [обращаясь к обезьяне] Всё нормально, всё нормально, всё нормально.
[обращается к Руди]
Jimbo Scott Ладно, ладно. Слушай... Я продам её дешево.
Rudy Alvarez Нет, не надо.
Jimbo Scott Да ну, я для тебя уже много чего сделал. Помоги мне в ответ.
Rudy Alvarez У нас была сделка, а ты всё испортил.
[говорит про другую обезьяну]
Rudy Alvarez Я даже эту не могу продать.
[показывает царапину]
Rudy Alvarez Вот, посмотри.
Jimbo Scott Что ж, так тебе и надо. Что мне теперь с ней делать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джимбо только что умер от вируса]
Бостонский врач #1 Что, чёрт побери, это такое?
Робби Ку Я здесь, чтобы разобраться. Нам нужна патологоанатомическая служба.
Бостонский врач #2 Ни за что! Я не собираюсь резать себя и подхватывать эту чёртову заразу.
Бостонский врач #1 Я не занимаюсь вскрытиями.
Робби Ку [третьему врачу] А ты?
Бостонский врач #3 Я сделаю.
Робби Ку Хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robby Keough Эта обезьяна была заражена оригинальным штаммом.
Sam Daniels Ты прав. И знаешь, что это значит? Это не экспериментальный антитоксин. E-1101 был создан, чтобы убивать африканский мотабу. И у них он был всё это время.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robby Keough Это довольно уникальный опыт.
Sam Daniels Почти как жить со мной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Генри начинает кашлять в кинотеатре, не подозревая, что заражает окружающих]
Коринн Дорогой, ты в порядке?
Генри Сьюард Да, просто хочу пить. Я сейчас что-нибудь возьму.
[Генри выходит из зала, продолжая кашлять. Он пробирается сквозь зрителей, которые раздражённо реагируют]
Генри Сьюард [к продавщице снеков по имени Трейси] Воду!
Трейси Придётся подождать своей очереди, сэр.
Генри Сьюард [Генри подходит к прилавку и умоляет Трейси] Помогите! Мне нужна вода...
[Трейси кричит, когда Генри падает на пол, сбивая чаши с попкорном, которые рассыпаются на него]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robby Keough Центры по контролю и профилактике болезней перевернули это место вверх дном. Все тесты на Мотабу отрицательные.
Sam Daniels Нет, проверьте еще раз.
Robby Keough Мои люди знают, что делают, Сэм.
Sam Daniels Робби, отправь туда своих людей, скажи им проверить еще раз. После этого — проверить еще раз. И после того, как они проверят, скажи им проверить еще раз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Major Salt Видите тот мост там, полковник?
Sam Daniels Вижу.
Major Salt Сверху или снизу, сэр?
Sam Daniels Почему бы тебе не решить? Я сейчас не в себе.
Major Salt Погоди.
Sam Daniels Я бы сказал сверху.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford 1918 год. Помнишь историю, Дэнни? Великая пандемия гриппа. Обошла весь мир за девять месяцев. Унесла 25 миллионов жизней.
General Donald McClintock Мой отец потерял в той эпидемии троих братьев. И что?
General Billy Ford А что если бы были люди, которые могли это остановить, но не сделали? Как, по-твоему, история их осудит?
General Donald McClintock Да ну, чушь это всё. Рузвельт не дал Стилвеллу пойти в Индокитай. Он и устроил Вьетнамскую войну. Что история говорит о нем? Трумэн сбросил бомбу на японцев. Спас сотни тысяч американских жизней. А теперь ваши ревизионисты говорят, что он просто пугал русских. Да брось, не смеши.
General Billy Ford Те люди были на войне, Дэнни. А мы — нет.
General Donald McClintock Мы на войне, Билли. Все в ней.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sherry Mauldin Меня не будет всего пару часов.
Sherry Mauldin Возможно, мне придётся остаться на ночь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Нам нужно работать вместе, Сэм.
Sam Daniels Мы?
General Billy Ford Мы что?
Sam Daniels Мы действительно работаем вместе, сэр?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Мне не нужны доказательства, у меня есть предчувствие. Понял?
Robby Keough О, у тебя есть предчувствие. Ладно, знаешь что, Сэм, твоё предчувствие у меня в записях.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Ты об этом знаешь, я об этом знаю, никто больше. Убери своего друга Дэниелса с дела. Не хочу, чтобы этот любопытный мелкий п****ц портил наши 30 лет работы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Шансы, что Мотаба создаст ещё проблемы, — один к миллиону. Ты это знаешь.
Sam Daniels Нет. Я этого не знаю.
General Billy Ford Ну, тебе стоит знать. И ты бы знал, если бы не питал эту больную тягу встретить конец света лицом к лицу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Залезай и вылезай. Как бы я ни ненавидел, что ты у меня на шее и мешаешь жить, я реально не хочу терять тебя из-за какой-то заразы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Casey Schuler Не связывайся с этой дрянью. Ты должен быть готов ко всему. Здесь нет ничего, что не могло бы тебя убить — включая воздух.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock У меня есть президентское разрешение на операцию «Чистый удар», и я двигаюсь вперёд.
General Billy Ford Донни, эти люди — американцы.
General Donald McClintock Две с половиной тысячи погибших и умирающих американцев. Если этот вирус вырвется отсюда, Билли, 260 миллионов американцев погибнут или будут умирать. Эти люди — жертвы войны, Билли. Я бы наградил каждого, если бы мог, но это жертвы войны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Этот кофе - отстой!
Casey Schuler Сэм, почему бы тебе не попробовать немного поспать.
Sam Daniels А ты почему не поспишь?
Casey Schuler Я спал в июле.
Sam Daniels Да? А у меня работа. Не указывай мне, когда спать, Кейси. Я тебе тоже не говорю, когда тебе спать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Сколько часов налёта?
Major Salt Более 60 часов, сэр.
Sam Daniels Чистое время в воздухе?
Major Salt Каждую минуту, сэр. Я всё время крутил и тянул.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Нельзя просто заниматься исследованиями и на этом всё, Сэм. Мы должны защищаться от других маньяков, которые разрабатывают биологическое оружие. Вот так игра идёт. Да, было ужасной ошибкой скрывать E-1101, но теперь мы переросли это. Мы сделали всё, что могли как врачи. Теперь нужно идти дальше — как солдаты.
Sam Daniels Ты собираешься уничтожить город.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Давай. Давай. Открой глаза! Открой! Открой! Открой! Открой! Открой! Открой! Смотри на меня. Смотри на меня. Кейси, здесь! Здесь. Вот я! Вот я. Вот я. Видишь меня? Вот ты где. Вот ты где. Как ты? А?
Casey Schuler Мне приснился чудесный сон, тётя Эм.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Доставь нас в Сан-Франциско, Сольт. Они будут за нами, так что держись побережья. Туман может прикрыть нас.
Major Salt Туман, сэр?
Sam Daniels Да, туман. Ты же летал сквозь туман, да?
Major Salt Читал об этом, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Вот она.
Major Salt Вот она. Мы на месте, сэр.
Sam Daniels Вот она.
Major Salt Вот она!
Sam Daniels Вот она.
Major Salt Мы на месте, полковник.
Sam Daniels Вот она.
Major Salt Мы здесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Майор Солт Сэр, при всём уважении, это идиотизм.
Сэм Дэниэлс Идиотизм? Позвольте спросить, мы что, беглецы от закона?
Майор Солт Именно так.
Сэм Дэниэлс Идиотизм — наш единственный выход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Люди умирают. Речь идёт о том, что ты — врач! О той святой клятве, что мы давали, помнишь? Билли, мы с тобой друзья уже 20 лет.
General Billy Ford Да, мы друзья, Сэм, но я ещё и твой начальник! Я руковожу этой шарагой! Здесь не комитет решает! Ты делаешь ровно то, что я прикажу! Я — твой начальник. У меня тоже есть начальник. Понятно?
Sam Daniels Да, позвони своему начальнику. Скажи ему, чтобы посадил меня на самолёт, пока вы вдвоём не наделали много бед.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Ребята, ребята, обезьяна. Повернитесь.
Major Salt О, святой Иисус. Он уже должен быть мёртв. Похоже, апельсиновый сок сработал, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Донни, мы с тобой оба знаем, что можем протянуть этим людям руку помощи.
General Donald McClintock Нет, мы должны действовать по классической схеме сдерживания. И ты обязан обеспечить полный медиазатвор. Контролируй своих подчинённых.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Ты умеешь лизать задницы не хуже всех, Бриггс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Если я её обижу, можешь дать мне в нос. Серьёзно — прямо в нос.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Хорошо, Бриггс. Одна из возможных лаж, которую ты избежал, среди множества других, что ты допустил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Billy Ford Это решение было принято в интересах национальной безопасности. Тогда считалось, что мы можем позволить себе определённые потери.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Colonel Briggs Что у нас есть из "Стингеров"?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Donald McClintock Поднимай что-нибудь в воздух и выноси его к чертям отсюда. Быстро!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Это не сложно, всё очень просто. Эта штука убивает *всё* на своём пути.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robby Keough Это не похоже на тебя.
Sam Daniels Что?
Robby Keough Представляю лучший вариант развития событий.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Major Salt Это безумие.
Sam Daniels Они хотят своё оружие.
Major Salt Они собираются убить всех этих людей?
Sam Daniels Да. Они хотят своё оружие.
Major Salt Они просто будут сидеть и смотреть, как гибнут невинные?
Sam Daniels Да, они хотят своё оружие.
Major Salt Нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Поехали.
Major Salt Проблемы, полковник?
Sam Daniels Конечно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Daniels Ты бы снова через это прошёл?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Дж. Т. Уолш
J. T. Walsh
Дайэна Беллами
Diana Bellamy
Роберт Алан Бойт
Лэнс Кервин
Lance Kerwin
Брюс Джарчоу
Bruce Jarchow
Закес Мокае
Zakes Mokae
Брайан Редди
Brian Reddy
Патрисия Плейс
В России снимают своих «Зачарованных», но вместо Прю и Пайпер будут Злата и Марья: даже название сделали похожее – мы намек сразу поняли
42 660 613 просмотров — и это только начало: почему 81-я серия «Маши и Медведя» «Что внутри?» до сих пор вирусит по всему миру
Будущее под контролем машин: в России готовят свой ответ «Терминатору» — фильм про заговор элит и Илона Маска
Без «Секса в большом городе» и «Дьявол носит Prada»: 5 сериалов, похожих на «Эмили в Париже» – от №4 «ничего не ждали, но "проглотили" за день»
Любимым блюдом султана Сулеймана в России кормят дворовых кошек и собак: готовится полчаса, выглядит… специфично
На Западе чуть не экранизировали самый популярный постапокалипсис из России: предлагали миллиард, но в итоге отказались
Милляр, освободите трон: как актер-полиглот и любимец Тарковского отжал статус главной ведьмы СССР у Бабы-Яги
«Зачарованные», подвиньтесь: звезда «Как приручить лису» снялась в фэнтези-сериале о сестрах-ведьмах — выглядит как будущий хит
Пакетик + кипяток + сахар = прошлый век! Мама-Кошка в «Трех котах» всегда готовит чай «с секретом» – рецепт простой, но очень вкусный
$1,5 тысячи за съемочный день: «Бандитский Петербург» снимали на голом энтузиазме — и лишь один актер заломил ценник
«Вы просто не поняли»: «Человек с бульвара Капуцинок» – один из худших фильмов в истории: но спустя годы россияне нашли, за что его хвалить
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше