Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Дьявол носит Prada 2» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
English Русский

Цитаты из мультфильма Стальной гигант

[когда Гигант летит к ракете]
Хогарт Хьюз [в разуме Гиганта] Ты тот, кем выбираешь быть.
Стальной гигант Супермен.
🧡
👏 1
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes [гиганту, в боевом режиме] Убивать — плохо. Оружие убивает. А ты не обязан быть оружием. Ты — это то, кем выбираешь быть. Ты выбираешь. Выбирай.
🧡
👏 1
🥺
🤔
🥱
Хогарт Хьюз Я знаю, тебе жаль о том олене, но это не твоя вина. Вещи умирают. Это часть жизни. Убивать плохо, но умирать — нет.
Хогарт Хьюз Ну да, когда-нибудь.
Хогарт Хьюз Не знаю. Ты сделан из металла, но у тебя есть чувства, ты думаешь о всяком, а значит, у тебя есть душа. А души не умирают.
Хогарт Хьюз Мама говорит, что это что-то внутри всего хорошего, и что она живёт вечно и вечно.
[Хогарт уходит. Стальной гигант ложится, чтобы смотреть на звёзды]
Стальной гигант Души не умирают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Стальной гигант [когда ядерная ракета летит к Роквеллу; про себя] Я починю.
Хогарт Хьюз Гигант?
Стальной гигант [приседает рядом с Хогартом] Хогарт. Ты остаёшься. Я иду.
Стальной гигант [поднимает подбородок Хогарта пальцем и машет другим пальцем] Не следовать.
Хогарт Хьюз Я тебя люблю.
[Гигант взмывает в воздух, чтобы перехватить ракету]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Hughes Скажешь благословение, пожалуйста?
[Хогарт видит руку Гиганта на кухне]
Hogarth Hughes О боже... Эм, эээ... о, боже! Мы... благодарим тебя за... ну, еду, что мама поставила перед нами и *стоп!*... эээ, чтобы дьявол... не делал плохих вещей? И эээ, уйди отсюда!... Эээ, Сатана? Иди! Иди, чтобы мы могли жить в мире. Аминь.
Annie Hughes Аминь. Это было... хм, очень необычно, Хогарт.
Hogarth Hughes [быстро говоря] Забыл помыть руки!
Annie Hughes [когда Хогарт выбегает из комнаты] Что—? Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Iron Giant Я не оружие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Добро пожаловать в центр Кулсвилля! Население: мы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes [говорит очень быстро, на кофеине] Она перевела меня в следующий класс, потому что я не вписывался, а теперь я ещё больше не вписываюсь. Я получал хорошие оценки, знаешь, все пятёрки. Мама говорит: «Тебе нужна стимуляция», а я: «Нет, у меня и так достаточно стимуляции.»
Dean McCoppin Это уж точно.
Hogarth Hughes Она говорит: «Нет-нет, тебе нужен вызов, тебе нужен вызов.» Так что теперь у меня вызов — удержать свои деньги на обед от всех этих здоровых качков, которые хотят меня побить, потому что думают, что я какой-то мелкий дурачок, который умнее их! Но я не думаю, что я умнее, я просто делаю эту дурацкую домашку! Если бы все просто ДЕЛАЛИ ЭТУ ДУРАЦКУЮ ДОМАШКУ, они тоже могли бы перейти в следующий класс и получить по башке! Есть ещё кофе?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Слушай, это не моё дело, но кого волнует, что эти уроды о тебе думают? Они не делают тебя тем, кто ты есть, это делаешь ты. Ты тот, кем решишь быть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Железный гигант ест одну из скульптур Дина]
Dean McCoppin Во дворе есть два вида металла: лом и искусство. Если хочешь съесть что-то, съешь лом. То, что у тебя сейчас — В РОТУ! — это искусство.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Отойди! Я сказал, отойди! Я серьёзно!
The Iron Giant Нет. Стоп. Почему?
Hogarth Hughes Это было случайно. Он наш друг.
Dean McCoppin Он просто железяка, Хогарт. Почему ты думаешь, что армия здесь? Он — оружие, большая... большая ходячая пушка.
The Iron Giant Я... я не пушка.
Dean McCoppin А это что тогда?
[Показывает на огромную дыру, которую оставил луч Гиганта в автобусе]
Dean McCoppin Ты чуть не сделал это с Хогартом!
The Iron Giant Нет!
[Бежит прочь]
Hogarth Hughes Подожди!
[Бежит вслед за Гигантом]
Dean McCoppin Хогарт!
Hogarth Hughes Вернись!
Dean McCoppin [видит игрушечный пистолет, который Хогарт оставил на земле] Он защищался. Он среагировал на оружие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Rogard Эта ракета нацелена прямо на текущее положение гиганта! ГДЕ ГИГАНТ, МЭНСЛИ?
Kent Mansley [замечает, что гигант стоит всего в нескольких шагах. Он сверлит его взглядом] Ооо... Мы можем укрыться и переждать! Недалеко есть противорадиационное убежище...
General Rogard Выжить от этого невозможно, идиот!
Kent Mansley Ты хочешь сказать, что мы все...
General Rogard Умрём, Мэнсли. За нашу страну.
Kent Mansley К чёртовой матери нашу страну! Я ХОЧУ ЖИТЬ!
[он прыгает в джип и пытается уехать, но гигант останавливает его, ударив рукой, как шлагбаумом. Пока Мэнсли приходит в себя после аварии, некоторые солдаты наводят на него винтовки]
General Rogard Держите его, люди! Следите, чтобы он остался здесь... как настоящий солдат...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Знаешь, Хогарт, мы живём в странное и удивительное время — Эпоху Атома. Но у прогресса есть и тёмная сторона, Хогарт. Слышал про Спутник?
Hogarth Hughes Да, первый спутник в космосе.
Kent Mansley Иностранный спутник, Хогарт, и всё, что это значит. Он сейчас летит над нами — Бип! Бип! — наблюдает. Мы его не видим, но он там, как та огромная штука в лесу. Мы не знаем, что это и на что она способна. Мне не по себе, Хогарт. А тебе?
Hogarth Hughes О чём ты говоришь?
Kent Mansley О чём я говорю?
[Теряет терпение]
Kent Mansley О чём я говорю? Я говорю о твоей чёртовой безопасности, Хогарт! Пока ты дрыхнешь в своих пижамках, в Вашингтоне мы на чеку и волнуемся! Почему? Потому что все хотят то, что есть у нас, Хогарт! Все! Думаешь, этот металлический парень — это шутка? А кто его сделал? Русские? Китайцы? Марсиане? Канадцы? Мне всё равно! Я знаю одно — мы его не создали, и этого достаточно, чтобы ждать худшего и взорвать его к чёртовой матери! Так что ты расскажешь мне про эту штуку, приведёшь к ней, и мы уничтожим её, прежде чем она уничтожит нас!
[Живот Менсли урчит — ему тайком дали мороженое с слабительным]
Kent Mansley [Бежит в туалет] Держи эту мысль и никуда не уходи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Iron Giant Нет, Атомо... Я — Супермен!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Earl Stutz Говорю же правду, чёрт побери! Это прилетело из космоса. Я видел! И оно направлялось к суше. Я звонил в правительство в Вашингтоне. Может, это был спутник, или... или захватчик с Марса. Вот что это — захватчик с Марса! Это был какой-то космический корабль. Неопознанный летающий объект...
Man Неопознанный? Зная тебя, Эрл, скажу, что это либо виски, либо пиво.
[others laugh]
Dean McCoppin Эй! Я тоже видел.
Man Дело закрыто.
[others laugh]
Hogarth Hughes Верю тебе. А что если это спутник, или летающая тарелка с Марса? Спорю, мы могли бы её найти.
Dean McCoppin Жаль, мальчик, я ничего не видел. Но если мы не поддержим чудаков, кто тогда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Самое важное в этом городке — это, наверное, королева выпускного бала.
[внезапно замечает, что у его машины наполовину нет кузова]
Kent Mansley О, Боже мой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хогарт Хьюз [видит подстреленную олениху] Она мертва.
[Гигант пытается поднять олениху]
Хогарт Хьюз Не делай этого!
Стальной гигант Но... почему?
Хогарт Хьюз Она мертва, понял? Её подстрелили — вот этим ружьём.
[Гигант смотрит на ружьё; глаза сужаются и становятся красными]
Хогарт Хьюз Эй, ты в порядке?
Стальной гигант [приходя в себя] Ружьё.
Хогарт Хьюз Да. Ружья убивают.
Стальной гигант Ружья убивают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Нашёл твоё животное.
Hogarth Hughes Где?
Dean McCoppin У меня на ноге, парень. Белка в штанах, Хогарт, и пытается выбраться.
Hogarth Hughes Не паникуй.
Dean McCoppin Ладно, теперь движется на север. Извини, парень.
[к людям в ресторане]
Dean McCoppin Извините! Хочу заранее извиниться перед всеми за это.
[стягивает ширинку, чтобы выпустить белку, что вызывает шум]
Dean McCoppin Счёт, пожалуйста.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Твоя мама сегодня задерживается на работе, Хогарт, так что нас только двое, и мы немного поговорим. Садись!
[толкает Хогарта на стул и направляет на него яркий свет]
Kent Mansley Как тебе? Слишком ярко? Отлично. Прости меня, Хогарт. Я хотел, чтобы ты кое-что понял.
Hogarth Hughes Что я могу у тебя узнать?
Kent Mansley Ты можешь узнать вот что, Хогарт. Что я могу делать всё, что захочу, когда захочу, если считаю, что это в интересах народа. Где этот гигант из металла?
Hogarth Hughes Я не знаю, о чём ты говоришь.
Kent Mansley Не знаешь? А это тебе ни о чём не говорит?
[кладёт фотографию, которую Хогарт сделал алюминиевой обшивки, чтобы заманить Гиганта]
Kent Mansley Нет? А вот это?
[кладёт фото, которое Хогарт случайно сделал самого себя — с Гигантом за спиной]
Kent Mansley Ты был неосторожен, Хогарт.
Hogarth Hughes Это ничего не доказывает.
Kent Mansley Этого достаточно, чтобы по одному звонку сюда прилетел весь спецназ.
Hogarth Hughes Так что же тебя останавливает?
Kent Mansley [зло] Где гигант?
[Схватывает Хогарта за подбородок]
Kent Mansley Ты не можешь его защитить, Хогарт, точно так же, как не сможешь защитить свою мать.
Hogarth Hughes Мою маму?
Kent Mansley Воспитывать мальчишку в одиночку тяжело. Мы можем сделать это ещё тяжелее. На самом деле, настолько тяжело, что будет безответственно оставлять тебя на её попечении и всё, что с этим связано. Тебя у неё заберут, Хогарт.
Hogarth Hughes Вы не можете так поступать!
Kent Mansley Можем и сделаем.
Hogarth Hughes Он на свалке. «МакКоппин Скрап» на Калвер Роуд.
Kent Mansley Свалка, конечно! Еда для металлолома. Не переживай, Хогарт. Этого на самом деле не происходит. Это всего лишь... плохой сон.
[подносит тряпку с хлороформом к рту Хогарта, оставляя его без сознания]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Эй, Дин! Смотри сюда!
Dean McCoppin Ладно, смотрим.
Hogarth Hughes Это только для профи! Бандзай!
[ныряет в озеро, начинает дрожать]
Hogarth Hughes Заходи! Вода... классная.
Dean McCoppin Нет, спасибо.
Hogarth Hughes Ты... тряпка!
[к Стальному гиганту]
Hogarth Hughes Заходи. Очень, очень освежает.
[Гигант уходит]
Hogarth Hughes Что? И ты? Ты... большой малыш!
The Iron Giant [слышен звук бега Гиганта; внезапно он прыгает в воду] Бандзай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley [после первой встречи с семьёй Хьюз] ХОГАРТ? Какое неловкое имя. Можно было бы назвать его Зеппо или что-то в этом роде. Какая извращённая личность могла назвать ребёнка Хогар...
Kent Mansley [останавливается и смотрит на разбитый игрушечный пистолет Хогарта. На нём читается часть имени Хогарта: Хог- Хью-] Хог Хьюг. ХОГ ХЬЮГ? ХОГАРТ ХЬЮЗ!
[останавливает машину, которую он вёл]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Вау, мой собственный гигантский робот! Теперь я самый счастливый мальчишка в Америке! Это должно быть самое большое открытие со времён, ну, телевизора или чего-то в этом роде!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Ты умеешь говорить? Слова, понимаешь? Бла, бла, бла, что-то такое? Ты можешь так, бла, бла, бла?
Железный гигант [очень скованно] Бла, бла, бла.
Hogarth Hughes В общем, ты понял, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Мам, ты не поверишь, какая у нас удача! Угадай, что я нашёл?
Annie Hughes Хогарт, мы уже это проходили. Животных не заводим.
Hogarth Hughes Но он не питомец, мам. Он друг.
Annie Hughes Хогарт, нам в этом году нужно снять комнату, если мы хотим свести концы с концами, а никто не захочет жить в квартире с порванной обивкой.
Hogarth Hughes Ты даже не заметишь, что он там. Я буду держать его в клетке...
Annie Hughes ...пока тебе не станет его жалко, и ты не выпустишь его в дом. Помнишь енота, Хогарт?
[Дрожит]
Annie Hughes Оооох! Я помню енота.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Ты умеешь летать? ТЫ УМЕЕШЬ ЛЕТАТЬ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin О, привет, знаю тебя. Белка.
Hogarth Hughes Э-э, Хогарт.
Dean McCoppin Ночью известен как Хогарт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Ты как раз вовремя. Этот богатый кот, какой-то промышленник, хотел его для лобби своей компании. Достал чековую книжку прямо на месте. Я сказал: «Ты получаешь его на всю жизнь, но что, я должна отдать его сразу после родов? Дай мне время перерезать пуповину, мужик.»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Эй, я думал, ты в беде. За мной ходил какой-то странный тип, я целую вечность от него убегал, еле добрался сюда, а ты его занимаешь... поделками.
Dean McCoppin Проблемы с поделками, малыш?
Hogarth Hughes Он же гигантский робот. Это как-то... не слишком солидно.
Dean McCoppin Ага? Ну и что, умник, ты хочешь, чтобы он делал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Извини за лом, парень. Ты бы удивился, сколько людей хотят украсть металлолом. Но, мужик, как только я превращаю это в искусство, я не могу просто так отдать. Я что, маклер металлолома, который делает искусство, или художник, торгующий хламом? Ты мне скажи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Я подумал, что тебе понравится, ну знаешь, сказка на ночь. У меня есть несколько классных. Mad Magazine — очень смешно. The Spirit — очень круто. Boy's Life — так себе. О, вот. Это Супермен. Он такой же, как ты. Разбился на Земле, не знал, что делать... но он использует свои силы только во благо, никогда во зло. Запомни это.
[Гигант смотрит на комикс с роботом, похожим на него, на обложке]
Hogarth Hughes О, это Атомо, металлический враг. Он не герой, а злодей. Но ты не такой, как он. Ты хороший парень, как Супермен.
The Iron Giant Супер... мен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Запускайте ракету сейчас!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marv Loach А в каком отделе ты работаешь, если не секрет?
Kent Mansley Честно говоря, я не вправе разглашать подробности агентства, на которое работаю, и всего, что с этим связано.
Marv Loach Ты хочешь сказать, национальная безопасность?
Kent Mansley Скажем так. Иногда происходят вещи, которые нельзя объяснить обычным путём. Люди хотят знать, что у их правительства есть ответ. Я — этот ответ.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Армия придёт утром, Хогарт. Не умничай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Значит, нам нельзя звонить в "Верите ли вы, мистер Рипли", потому что... они не поверят.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дин Маккоппин Я пойду за кофе. Ты что хочешь, молока, или... что? Молока?
Хогарт Хьюз Кофе нормально.
[Дин смотрит на Хогарта с недоверием]
Хогарт Хьюз Да, я пью это. Я в теме.
Дин Маккоппин Не знаю. Это эспрессо, понимаешь? Как Кофе-зилла.
Хогарт Хьюз Я сказал, я в теме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хогарт Хьюз [берёт камень] Видишь это? Это называется камень. Камень.
Стальной гигант [немного ржавый] Камень.
Хогарт Хьюз Хорошо.
Стальной гигант [берёт валун] Камень?
Хогарт Хьюз Да!
Стальной гигант [берёт дерево] Камень.
Хогарт Хьюз Нет, нет. Это дерево. Камень... дерево. Понимаешь?
Стальной гигант Камень... дерево.
Хогарт Хьюз Верно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[огромная волна выбросила Дина посреди дороги рядом]
Truck Driver Эй!
Truck Driver Ты прямо посреди дороги!
Truck Driver Ладно.
[уезжает]
Dean McCoppin Думаю, с меня сегодня хватит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Голос за кадром о ядерном апокалипсисе [поёт песенку о правилах поведения при бомбардировке] Время пригнуться и спрятаться, бомбы летят вниз. Радиационный дождь польётся по всему твоему городу. Руки на голову; держись низко к земле. Время пригнуться и спрятаться, бомбы летят вниз. Пригнись и спрячься. Пригнись и спрячься. Залезь под парту с сестрой и братом. Пригнись и спрячься. Пригнись и спрячься. Руки на голову; держись низко к земле. И все дети, кто не сделает этого, перестанут быть здесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes [Последние слова] Хогарт Хьюз: Увидимся позже
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Atomic Holocaust Narrator Спокойный, ничем не примечательный день в городе, очень похожем на твой. А потом вдруг, без предупреждения...
[Взрыв]
Atomic Holocaust Narrator [эхо] Атомный холокост!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хогарт стонет, пытаясь вытолкнуть руку гиганта из окна ванной]
Кент Мэнсли Знаешь, вот почему всегда нужно тщательно жевать еду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Hughes [другой официантке на заднем плане] Значит, он хочет, чтобы мы не клали горчицу и майонез. А может, вообще без вкуса обойдёмся?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Ну, прощай.
[Хогарт начинает уходить, Гигант идёт за ним]
Hogarth Hughes Нет, нет. Я уйду, ты останешься. Никуда не ходить. Хорошо.
[Хогарт идёт, Гигант всё равно следует за ним]
Hogarth Hughes Я же сказал! Я вернусь завтра! А теперь стой!
[Хогарт уходит, Гигант идёт за ним]
Hogarth Hughes Нет, нет, нет! Плохой робот!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Пожалуйста, сэр, у меня есть предчувствие насчёт этого.
General Rogard Прекрасно, Менсли, но позвольте объяснить, как здесь всё должно работать. Если бы у вас была, скажем, отпечаток ноги, я бы мог прислать эксперта, чтобы снять с него слепок. Чёрт возьми, если бы у меня была фотография этой штуки, я бы уже отправил туда войска! А вы говорите — у вас есть предчувствие...
Kent Mansley Ладно... хотите доказательств? Я вам их принесу. И когда это будет — я потребую разослать служебную записку!
General Rogard Отлично, Менсли.
Kent Mansley И я хочу, чтобы эту записку сделали копии и разослали...
[Рогард кладёт трубку]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дин МакКоппин Не стреляйте! У него в руках ребёнок! Кент, он действует только в обороне. Если не стрелять, он безвреден. Ты должен сказать генералу.
Кент Мэнсли Это твоя вина, битник. Если бы ты не вмешивался...
Дин МакКоппин Ты просто послушай! Скажи генералу остановиться. У него с собой ребёнок.
Кент Мэнсли Я разберусь.
Кент Мэнсли [Дин уходит; Кент подходит к генералу Рогарду] Он сказал, что монстр убил ребёнка. Сэр, мы должны остановить его любой ценой.
Генерал Рогард [По рации] Ввести код «Красный»! Повторяю, код «Красный»!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Эй, куда это ты? Куда это ты, чемпион, босс, ударник? Куда это ты? Куда это ты?
Hogarth Hughes Я пошёл гулять!
Annie Hughes А почему бы тебе не взять с собой мистера Мэнсли? Покажешь ему город.
Hogarth Hughes Ой, мам, показывать город?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Привет, разведчик! Кент Мэнсли, я работаю на правительство.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Rogard К тому времени, как я с тобой покончу, ты будешь главным инспектором туалетов метро!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Hughes Странно. Теперь он такой молчаливый, а вчера не мог остановиться. Я имею в виду, сотнифутовые роботы и всё такое.
Kent Mansley Сотнифутовый робот? Ха-ха. Это бред.
[они оба смеются]
Kent Mansley Что ещё он говорил?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Hughes Почему-то армия припарковалась у нас во дворе, миссис Хьюз.
Kent Mansley Пожалуйста, зови меня Кент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Ты никогда не догонишь его пешком, парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[по телефону]
Кент Мэнсли Сэр, эта штука — угроза. Она разрушила электростанцию, она... она устроила крушение поезда!
Генерал Рогард Что именно, Мэнсли? Скажи ещё раз и на этот раз послушай себя.
Кент Мэнсли [вздыхает] Гигантский... металлический монстр.
[Рогард безудержно смеётся по телефону]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Earl Stutz Мэйдэй! Мэйдэй! Говорит траулер «Аннабель». Я потерял ориентиры и у меня идёт вода. Последние координаты — 44 градуса северной широты, 68 градусов...
[он увидел падающую звезду, стремительно мчащуюся по воде]
Portland Captain Портленд, «Аннабель». Каковы ваши текущие координаты?
Earl Stutz [хватает рацию, чтобы ответить] Точно не знаю, Портленд! Где-то у побережья, рядом с Роквеллом! Подожди.
Earl Stutz [он увидел огни по воде] Маяк! Я вижу его!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Дин пытается убедить генерала в истинной природе Гиганта]
General Rogard [в шоке] Что ты говоришь, он дружелюбный?
Dean McCoppin Да! Атака на него вызывает защитный механизм.
Kent Mansley Не слушайте его, генерал! Уничтожьте этого монстра, пока не поздно!
[Гигант приближается в тумане, солдаты готовят оружие]
Dean McCoppin Генерал, вы сейчас выстрелите — и всё начнётся сначала.
Kent Mansley Прекратите *прямо сейчас*, генерал! На кону наше будущее!
Soldier Приказы, сэр?
Dean McCoppin Именно поэтому вы должны остановиться, генерал!
Soldier Он приближается! Приказы, сэр?
Hogarth Hughes [в руке Гиганта, появляясь из тумана] Не стреляйте! Не стреляйте!
Annie Hughes Хогарт!
General Rogard Прекратите огонь! Мальчик жив?
Kent Mansley [почти с ума сошёл] Это ловушка! Запускайте ракету!
General Rogard Ты что, с ума сошёл, Мэнсли? Всем отбой!
[по рации]
General Rogard Рогард на «Наутилус». Приём, «Наутилус».
Nautilus Captain [по рации] Это «Наутилус», на связи.
[Кент поднимает взгляд и видит, как Гигант сердито смотрит на него. Потеряв всякий рассудок, Кент вырывает рацию из рук генерала и кричит...]
Kent Mansley ЗАПУСКАЙТЕ РАКЕТУ СЕЙЧАС!
[С перелистыванием переключателя «Наутилус» запускает одну из своих атомных ракет в небо]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Генерал Рогард [американская армия не может остановить Гиганта] Ничто не может остановить это существо! Мы обрушили на него всё, что у нас есть!
Кент Мэнсли Не всё, генерал. Бомба. «Наутилус» способен нанести первый удар и стоит на якоре недалеко от берега.
Генерал Рогард [Ошарашен] ... Ты меня пугаешь, Мэнсли. Ты хочешь, чтобы мы сами себя бомбили, чтобы его убить?
Кент Мэнсли Генерал, гигант, похоже, следует за всеми атаками. Мы можем отвлечь его от города, а затем уничтожить.
Генерал Рогард [На мгновение обдумывает, затем обращается к солдату] Свяжитесь с «Наутилусом». Скажите им нацелиться на робота и ждать моего приказа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dean McCoppin Спасибо за металлолом, Флойд. Извини, что не могу заплатить больше, но в нём... в нём большой «кусок» отломан.
Floyd Turbeaux Вот почему я и продаю. В нём большой кусок отломан.
Dean McCoppin Да, точно. Что же могло это сделать?
Earl Stutz Я же говорил.
Dean McCoppin Ага. Странные захватчики.
Earl Stutz Спасибо, что поверил. Я действительно вызвал правительство. Они отправляют кого-то, чтобы разобраться со всем этим.
Dean McCoppin Блин, Эрл, ты реально с ума сошёл. Кто, чёрт возьми, мог бы прислать правительство?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Эй, большой металлический парень! У меня для тебя еда! Металл! Хрустящий, вкусный металл! Подходи и бери!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kent Mansley Двумя ночами раньше, примерно в 19:00, радар S.A.T com зафиксировал неопознанный летающий объект, вошедший в атмосферу Земли, связь с ним была потеряна в двух с половиной милях от побережья Рокуэлла. Некоторые решили, что это большой метеор или упавший спутник, но в мой офис в Вашингтоне поступил звонок от человека, который утверждал, что лично столкнулся с этим объектом. Это не метеор, господа. Это нечто куда более серьёзное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Хогарт Хьюз [открывает дверь для Кента] Кент Мэнсли, вы работаете на правительство.
Кент Мэнсли Я... не собирался это говорить. У меня для тебя кое-что есть, Хогарт.
Энни Хьюз Твоя пневматическая винтовка. Где ты её взял?
Кент Мэнсли На электростанции.
Энни Хьюз Хогарт был там на днях.
Кент Мэнсли Правда? Видел что-то необычное, Хогарт?
Хогарт Хьюз Нет... ничего необычного, честно.
[сверху спускается вода из унитаза]
Хогарт Хьюз Нужно в туалет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marv Loach Правительство Соединённых Штатов, да? Значит, тут что-то серьёзное происходит.
Kent Mansley Нет, Марв. Большие дела случаются в больших местах, а чем скорее я сдам отчёт, тем скорее смогу к ним вернуться.
[Позже, после того как машина Мэнсли была съедена Гигантом, доказывая его существование]
Marv Loach Что, э-э... Что мы тут видим, мистер Мэнсли?
Kent Mansley Что-то большое, Марв. Что-то очень большое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Train Engineer #1 Давай, рассказывай ему, что ты видел, Фрэнк.
Train Engineer #2 Ты не поверишь, но это был гигант... металлический... человек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Rogard Ты понимаешь, сколько техники я сюда привёз? Ты только что выбросил на ветер миллионы долларов дяди Сэма!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Annie Hughes [Хогарт пытается показать маме белку, которую он нашёл] Ладно, ладно, где этот парень?
[Хогарт понимает, что белка заблудилась]
Hogarth Hughes Я... пойду его найду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hogarth Hughes Когда ракета упадёт, все погибнут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Охотник [после выстрела в оленя] Это монстр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Kent Mansley ...и всё, что из этого следует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Илай Мариентал
Eli Marienthal
Джон Махони
John Mahoney
М. Эммет Уолш
М. Эммет Уолш
M. Emmet Walsh
Джек Энджел
Jack Angel
Фрэнк Томас
Frank Thomas
Дэвид Л. Лэндер
David Lander
2026, США, комедия, драма
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, боевик, фэнтези, фантастика, экранизация , приключения
2025, Сербия, драма
2026, США, ужасы
2026, Ирландия, комедия, детектив, боевик
2026, Япония / США, приключения, анимация, комедия, семейный, фэнтези, экранизация , ужасы
2025, США / ЮАР, приключения, анимация, драма
2026, Великобритания, биография, документальный, музыка
Не сыр, а «мерзкий пластилин, жир и пластик»: эти 2 продукта точно нельзя покупать в «Светофоре» – блогер попробовал и пожалел
Пересекли стоп-линию и загорелся красный? В ГАИ подсказали способ отделаться малой кровью
Штраф за то, что есть в багажнике каждого второго водителя: проверьте свою машину раньше инспектора ГАИ
Посмотрела эту 4-серийную драму про войну — и забыла, что Устюгов вообще был Шиловым: на удивление приличный ремейк
Описали сюжет советских фильмов в трех словах: шедевр с Никулиным угадаете точно – но дальше готовьтесь потеть (тест)
«Всегда льются слезы»: этот фильм Быкова пересматривают поколениями и сравнивают с «В бой идут одни старики»
«Я смотрела раз двадцать»: сейчас этот фильм СССР оценивают на 7.9 и сравнивают с «Гарри Поттером» — а в 80-х хотели запретить
5 актрис СССР играли уродин и старух, а в жизни были завидными красотками: ахнете, когда увидите (фото)
В экранизациях Кинга жути хватает, но эта сцена — на 4-м месте в списке самых страшных всех времен: «Сияние» тут ни при чем
Козодоев все-таки не «полный идиот»? Эту сцену с Мироновым зря называли главным ляпом «Бриллиантовой руки» – зрители не туда смотрели
«В смысле они спят в кровати?»: американским детям показали советский мульт «Бобик в гостях у Барбоса» — и Табаков напугал их больше всего
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше