Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Дьявол носит Prada 2» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете
[Мистер Грей спрашивает Ли, почему она наносит себе伤害]
E. Edward Grey Почему ты режешь себя, Ли?
Lee Не знаю.
E. Edward Grey Разве не бывает так, что иногда боль внутри должна проявиться наружу, и когда ты видишь следы этой боли, наконец-то понимаешь, что ты действительно здесь? А потом, когда смотришь, как рана заживает, это приносит успокоение. Не так ли?
Lee Я... Это один из способов сказать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли говорит о мистере Грее и о том, как она в него влюблена]
Ли [рассказывая] Так или иначе, я всегда страдала. Я не знала почему, точно. Но я знаю, что теперь не так боюсь страданий. Я чувствую больше, чем когда-либо, и я нашла кого-то, с кем могу чувствовать, играть, любить, так, как это правильно для меня. Надеюсь, он знает, что я вижу, как он тоже страдает. И я хочу любить его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли говорит о мистере Грее, проводя руками по её обнажённому телу]
Ли [рассказывает] Каждый порез, каждый шрам, каждое ожог — это разное настроение или время. Я сказала ему, откуда появился первый. Я рассказала ему, откуда второй. Я помнила их все. И в первый раз в своей жизни я почувствовала себя красивой. Наконец, частью земли. Я коснулась земли, и он ответил мне взаимностью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей говорит Ли, что им обоим не стоит продолжать эти сексуальные игры.]
E. Эдвард Грей Мы не можем делать это 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Ли Почему нет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли видит своего отца с другой стороны стола, читающего ей]
Берт Холлоуэй 'Ты дитя святого дара жизни от Бога. Ты пришла от меня, но ты не я. Твоя душа и твоё тело принадлежат только тебе, и ты можешь делать с ними что угодно.'
Ли [Ли улыбается] Спасибо, папа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли звонит мистеру Грею с дома, чтобы спросить его разрешение на то, что она может подать на ужин]
Ли [Ли сообщает мистеру Грею, что у её семьи на ужин] Это стейк-портерхаус, пюре, нет, кремовые картошки. Зеленый горошек, айс-ти и мороженое.
Э. Эдвард Грей [Мистер Грей отвечает, что ей стоит ограничить] Хорошо. Только ложка кремовых картошек, один кусочек масла, четыре горошины и... сколько мороженого, сколько захочешь, детка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли видит своего врача с другой стороны стола, спрашивая её]
Доктор Твардон Кто сказал, что любовь должна быть мягкой и нежной?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли отказывается убирать руки со стола, как велел мистер Грей.]
Питер Ты сейчас делаешь что-то сексуальное?
Ли [Ли смотрит на Питера серьёзно] Это выглядит сексуально для тебя?
Питер [Питер в недоумении кричит] Я не знаю, Ли! Почему ты не уберёшь руки?
Ли [Ли отворачивается и отвечает] Потому что я не хочу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей объясняет Ли, почему увольняет её]
E. Edward Grey Мне ты нравишься, Ли, но я не думаю, что предложу тебе эту работу.
Lee Почему?
E. Edward Grey Дело в твоем поведении.
Lee Что с моим поведением?
E. Edward Grey Оно очень плохое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей снова спрашивает Ли о том, хочет ли она быть его секретарем]
E. Edward Grey Ты действительно хочешь быть моей секретаршей?
Lee Да, хочу.
E. Edward Grey Дело не только в опечатках, записях, скрепках и карандашах, верно, Ли?
Lee Нет, сэр.
E. Edward Grey Что?
Lee Нет, сэр!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей говорит Ли, что он застенчив]
E. Edward Grey Ты застенчив? Я застенчив.
Lee Ты не застенчив. Ты юрист.
E. Edward Grey Я застенчив. Но я преодолеваю свою застенчивость... чтобы решить дела.
Lee Я не думаю, что ты застенчив.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей увольняет Ли]
E. Edward Grey Извините. Вы можете забрать свои вещи.
Lee Стоп!
E. Edward Grey Стоп? Ты уволен.
Lee Ты уволен!
E. Edward Grey Ты уволен. Теперь, Ли, убирайся!
[Ли хлопает по лицу мистера Грея]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли прикасается к себе, думая о мистере Грее]
Ли [Ли представляет, как мистер Грей стоит за ней, когда она наклоняется над его цветочной коробкой] Я твоя секретарша. Я твоя секретарша.
Ли [Ли лежит в постели с закрытыми глазами, стонет] Просто ложка картофельного пюре, один кусочек масла и четыре горошины.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли сидит одна за обедом, слушая наушниках аудиозапись по самопомощи]
Аудиозапись [Ли слушает аудиозапись Ричарда Аревалоса под названием «Как стать доминирующим/подчинённым»] Большинство людей думает, что лучший способ жить — это убегать от боли. Но гораздо более радостная жизнь принимает весь спектр человеческих чувств. Если мы можем полностью испытать боль, так же как и удовольствие, мы можем жить гораздо глубже и осмысленнее.'
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли заходит в офис мистера Грея с письмом с опечаткой]
E. Edward Grey Положи письмо на мой стол.
E. Edward Grey [Ли подходит к столу мистера Грея, как он закрывает дверь офиса] Теперь я хочу, чтобы ты наклонился над столом так, чтобы смотреть прямо на него. Поднеси лицо очень близко к письму. И прочитай письмо.
Lee Эм, я не понимаю.
E. Edward Grey Понимать нечего. Положи локти на стол. Наклонись, поднеси лицо близко к письму и прочитай вслух.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли впервые идёт домой через парк]
Ли [рассказывая] Я сократила путь через парк Хокинса, и это было так, словно я никогда не гуляла одна. И когда я об этом подумала, я поняла, что, вероятно, никогда и не гуляла одна. Но поскольку он дал мне разрешение на это, поскольку он настаивал на этом. Я чувствовала его поддержку, когда шла одна. Я чувствовала, что он рядом. В то же время я ощущала, что в мистере Грее что-то растёт. Интимное вкрапление, пробирающееся из одной из его тёмных сторон, вскормленное ощущением, что он что-то открыл во мне. На следующий день я даже не взяла свои кусачки для кутикулы и йод. Но я снова сделала ошибку при наборе текста.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли разговаривает с мистером Греем, целуя её обнажённое тело]
Ли Где ты училась в старших классах? Какой была твоя мама? Как её звали? Что написано в твоем выпускном альбоме? Кто была твоей первой любовью? Когда твоё сердце впервые разбилось? Где ты родилась?
Эдвард Грей [Мистер Грей прижимает свои губы к её губам перед поцелуем] Де-Мойн, Айова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли видит своего врача с другой стороны стола, делая ей комплимент]
Доктор Твардон Знаешь, Ли. В католицизме есть долгая история этого. Монахи носили шипы на своих висках. А монахини шили их в свою одежду. Ты часть великой традиции.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей стоит за Ли и просит её поднять юбку]
E. Edward Grey Теперь подними юбку.
Lee Почему?
E. Edward Grey Ты не боишься, что я собираюсь тебя по#бать, да? Мне это не интересно, ни капельки. Теперь подними юбку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые строки]
Ли [рассказ] Я вышла из учреждения в день свадьбы сестры. Я начала привыкать к этому месту. Завтрак в 8:00, занятия в 14:00. Терапия в 16:00, и сплю к 22:00.
Доктор Твардон [Доктор Ли прощается] Ты можешь звонить мне в любое время, Ли. Я всегда постараюсь помочь тебе.
Ли [рассказ] Внутри жизнь была простой.
Ли [Ли обнимает своего доктора] Спасибо, доктор Твардон.
Ли [рассказ] По этой причине мне не хотелось уезжать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей говорит Ли, что она больше никогда не порежет себя]
E. Edward Grey Я сейчас скажу тебе что-то, Ли. Ты готова слушать?
Lee Да.
E. Edward Grey Ты слушаешь?
E. Edward Grey [Ли молча кивает] Ты никогда, слышишь, никогда больше не порежешь себя. Ты понимаешь? Я это ясно выразил? Это в прошлом.
Lee [Ли кивает шепотом] Да.
E. Edward Grey ...Больше никогда.
Lee Хорошо.
E. Edward Grey Теперь, ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделала? Я хочу, чтобы ты ушла с работы пораньше. Ты взрослая женщина. Твоей матери не нужно каждый день тебя забирать. Я хочу, чтобы ты прогулялась домой на свежем воздухе. Потому что тебе нужно расслабиться. Потому что ты больше не будешь этого делать. Согласна?
Lee [Ли улыбается в ответ] Да, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли рассказывает о том инциденте с порезом, который привел её в учреждение]
Ли [рассказывая] Когда произошел мой инцидент, мы были на кухне. И я была спиной к ней. Наверху мой папа только что уходил на работу в универмаг Хавис. Поскольку у мамы было ограниченное время, когда она была к этому не готова... Я поскользнулась и порезала слишком глубоко. Я не уверена, как могла это просчитать. Я делала это с седьмого класса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей рассказывает Ли детали работы секретарши]
E. Edward Grey Все, что мне нужно, это наборщик. Кто может приходить вовремя и отвечать на телефон.
Lee Я могу это сделать.
E. Edward Grey Мы здесь используем только пишущие машинки, не компьютеры.
Lee Это нормально.
E. Edward Grey Это очень скучная работа.
Lee Мне нравится скучная работа.
E. Edward Grey [Мистер Грей пристально смотрит на лицо Ли] В тебе есть что-то. Ты... закрыта. Стена.
Lee Я знаю.
E. Edward Grey Ты когда-нибудь расслабляешься?
Lee Не знаю.
E. Edward Grey [телефон начинает звонить] Меня здесь нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли читает письмо с опечаткой мистеру Грею, пока он наказывает её в своём офисе]
Ли [Читает, наклонившись вперёд] 'Уважаемый мистер Герви, я благодарна вам за то, что вы направили... '
Э. Эдвард Грей [Мистер Грей хлопает Ли по заднице, когда она поворачивает голову, чтобы посмотреть на него] Продолжай.
Ли Эм...
Э. Эдвард Грей Мисс Хэллоуэй, читай.
Ли [Ли продолжает читать] 'За то, что направили меня к вашему делу.'
Ли [Мистер Грей хлопает Ли сильнее по заднице] 'Тема содержания животных интересует меня уже довольно долго. И моя секретарша подготовила исследовательские материалы...
Ли [Мистер Грей хлопает снова] Которые, я думаю, вы найдёте познавательными. Если будете так добры...
Ли [Мистер Грей хлопает снова] Отправьте мне письмо от 5 июня, о котором мы говорили, мои коллеги и я рассмотрим его сразу же.'
Ли [Мистер Грей хлопает снова] 'Пожалуйста, не стесняйтесь позвонить мне в любое удобное время. С уважением, Э...
Ли [Мистер Грей хлопает снова, когда Ли выдыхает] Эдвард Грей.'
Э. Эдвард Грей [Мистер Грей тихо говорит] Прочитай это снова.
Ли [Ли колеблется перед чтением] 'Уважаемый мистер Герви... '
Ли [Мистер Грей хлопает Ли по заднице ещё сильнее, теперь уже многократно] Ох!
Ли [Мистер Грей теперь хлопает по всем сторонам задницы Ли, пока она пытается читать] 'Я благодарна вам за то, что направили меня к вашему делу. Тема содержания животных интересует меня... уже довольно долго.
Ли [Ли не может читать, пока мистер Грей продолжает, когда мистер Грей неожиданно падает на спину Ли, положив руку на стол рядом с её рукой] И моя секретарша подготовила исследовательские материалы... Которые, я думаю, вы найдёте познавательными.'
[Ли наконец выдыхает, обвивая мизинец вокруг указательного пальца мистера Грея]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Lee [рассказ] Все наши занятия слились в повседневную жизнь, пока мы не стали выглядеть как любая другая пара, которую можно встретить.
E. Edward Grey [Мистер Грей учит Ли, как заправлять постель] Переверни это, да. Просто потяни покрепче. Теперь эти подушки надо ставить в порядке убывания: от самой большой к самой маленькой.
Lee [рассказ] У нас была свадьба в июне, только мы вдвоем у мирового судьи.
Lee [рассказ, пока мы видим, как они занимаются любовью на улице] Потом мы провели медовый месяц в горах. У нас был только уикенд, потому что Эдварду нужно было вернуться к работе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли задумывается, не становится ли она просто обычной секретаршей]
Ли [рассказывает] После того, как он выгнал меня из своего дома, он вернул меня на мой старый стол, и он просто перестал это делать. Он выбросил все свои красные ручки. Я продолжала делать опечатки, но он просто относился ко мне как к обычной старой секретарше. Со временем я начала задумываться, не только ли это я и есть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Питер находит Ли в офисе мистера Грея с руками на столе]
Питер Что ты... что ты делаешь? Ли, я не... я не знаю, в чем дело...
Ли Извини, я должна попросить тебя уйти.
Питер Я твой жених, Ли!
Ли Ты нарушаешь границы. Ты совершаешь необоснованное вторжение, постепенный или скрытный вход на территорию другого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Питер разговаривает с Ли, пока они едят в прачечной]
Питер Некоторые люди, понимаешь, должны стирать что-то сразу после того, как это наденут. Знаешь, где-то, типа, полдня.
Ли Да.
Питер А потом есть более расслабленные люди, которые просто, знаешь, может, они постирают свои вещи, когда они грязные.
Ли Какой тип ты?
Питер Я тот, кто хочет жениться и завести ребенка.
Ли Я стираю свою одежду только когда она грязная.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей говорит Ли о нескольких недостатках в её невербальном поведении]
E. Edward Grey [Мистер Грей хлопает книгой, останавливая Ли от выхода из кабинета] Ли.
E. Edward Grey [Ли останавливается и поворачивается] Когда люди приходят в этот офис, ты визуальное представление моего бизнеса. А то, как ты одеваешься, отвратительно.
Lee [Ли смотрит вниз на свой наряд] Эм... Извини.
E. Edward Grey Ты всё время постукиваешь ногой и играешь с волосами. Либо надень сетку для волос, либо прекрати играть с волосами.
E. Edward Grey [Ли начинает снова выходить, но останавливается, не поворачиваясь] И ещё одно. Ты понимаешь, что постоянно шмыгаешь носом?
Lee Я... Я шмыгаю?
E. Edward Grey А что с твоим языком... когда ты печатаешь?
Lee [Ли делает паузу перед ответом] Извини. Я не знала, что шмыгаю.
E. Edward Grey [Мистер Грей отвечает тихим тоном] Ну... ты это делаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей вызывает Ли в свой офис по громкой связи]
E. Edward Grey [Мистер Грей тихим тоном по громкой связи] Мисс Хэллоуэй.
Lee Да, мистер Грей?
E. Edward Grey Зайдите в мой офис.
Lee [Ли смотрит в зал ожидания, пока мистер Марвел наблюдает] Но мистер Марвел ждет.
E. Edward Grey Мисс Хэллоуэй, зайдите в мой офис.
Lee Да, сэр.
Lee [Ли улыбается с закрытыми глазами, шепча] Наконец-то.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли вбегает в офис мистера Грея в свадебном платье]
Lee Мне нужно тебе что-то сказать.
Lee Я тебя люблю.
E. Edward Grey Ли, тебе не следует здесь быть.
Lee Я тебя люблю.
E. Edward Grey Извини, но я не верю, что это правда.
Lee Но это правда. Это так.
E. Edward Grey [Мистер Грей пытается вывести Ли] Этот вопрос был решен, когда я получила твой аннулированный чек по выходным.
Lee [Ли вырывает свою руку] Я тебя люблю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли предлагает мистеру Грею, что она может посмотреть в мусорке за его записями.]
E. Edward Grey Я, кажется, случайно выкинул свои записи по делу Фельдмана. Может, ты могла бы...
Lee ...Покопаться в мусоре?
E. Edward Grey Да, Ли. Спасибо.
[Ли улыбается мистеру Грею перед тем, как покинуть его офис, направляясь прямиком к мусорному контейнеру, чтобы поискать записи.]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей спрашивает Ли, действительно ли она хочет эту работу, прежде чем перейти к деталям]
E. Edward Grey Ты действительно хочешь быть секретарём, Ли?
Lee Да, хочу.
E. Edward Grey Ты набрала больше всех, кого я когда-либо интервьюировал. Ты действительно переоценена для этой работы. Тебе будет смертельно скучно.
Lee Я хочу скучать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли читает про себя, пока печатает на занятиях по набору текста]
Ли [закадровый голос] 'Мои цветы почти сдались в отчаянии, так что, за исключением нескольких горшечных растений от флориста, мы будем без цветов в первую весну за много лет.'
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли лежит в ванной, просматривая свой ответ секретаря на звонок по телефону]
Ли Здравствуйте. Вы дозвонились в офис мистера Э. Эдварда Грея. Пожалуйста, оставьте ваше сообщение, время звонка, номер телефона и лучшее время для связи с вами...
Ли [Ли колеблется перед тем, как улыбнуться] И мы... свяжемся с вами как можно скорее. Мы.
Ли [Ли широко улыбается, прежде чем опустить голову под воду, шепча себе] Секретарь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей спрашивает Ли, знакома ли она с ответами на звонки]
E. Edward Grey Слушай. Ты большая девочка. Из этого крошечного горлышka ты можешь выдать гораздо больший голос.
E. Edward Grey Крошечное.
E. Edward Grey Мисс Халлоуэй. Вы сказали мне, когда я вас нанимал, что привыкли отвечать на телефоны.
Lee [Ли смеется] Да, я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли говорит о своем будущем без мистера Грея]
Lee [рассказывает] Я открыла конверт, как только пришла домой. Это был чек на 680 долларов. Больше, чем он на самом деле мне должен был. Мне пришло в голову разорвать чек, но я этого не сделала. Я чувствовала, что поступаю правильно. И я никому об этом не сказала. Я притворялась, что иду на работу, как обычно, и наблюдала за его офисом с другой стороны улицы. Он нанял новую девушку и сменил замки на дверях. Я просто ничего не могла с этим сделать. Мой врач в учреждении как-то сказал: 'Каждое путешествие начинается с первого шага.' Так что я решила, что пришло время встретить кого-то нового.
Lee [рассказывает] Был один, кто пытался схватить и ущипнуть меня за соски, даже не дойдя до его машины.
Lee [Ли пожимает руку мужчине с Первого свидания] Привет.
Lee [рассказывает] Другой парень постоянно заставлял меня писать на его патио, а когда я отказалась, он сказал...
Second Date [мужчина со Второго свидания спрашивает Ли] Я думал, ты мазохистка?
Lee [рассказывает] Потом был тот, кто любил, когда его привязывали к газовой плите с полным огнем, и мне приходилось бросать в него помидоры.
Tomato Date [мужчина с Помидорного свидания говорит Ли, будучи связанным и покрытым помидорами] Спасибо!
Lee [рассказывает] Некоторое время я просто перестала пытаться и оставалась дома, помогая папе адаптироваться к его новой трезвости. Пока однажды, совершенно неожиданно, Питер сделал мне предложение в подвале JCPenney. Я думаю, я сказала 'да', потому что не знала, что еще делать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей передаёт Ли последний чек, прежде чем сказать ей уйти]
E. Edward Grey Мне очень жаль за то, что произошло между нами. Я понимаю, какой ужасной ошибкой я был с тобой. И я могу только надеяться, что ты поймёшь. Можешь быть уверена, что на меня можно рассчитывать в качестве отличной рекомендации.
E. Edward Grey [Ли начинает плакать] Уйди.
E. Edward Grey [Ли начинает всхлипывать] Уйди.
Lee Что ты делаешь...
E. Edward Grey [Мистер Грей закричал] Уйди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей сразу же начинает расспрашивать Ли о её личной жизни]
E. Edward Grey Вы беременны?
Lee Нет.
E. Edward Grey Вы планируете забеременеть?
Lee [Ли смеётся] Нет.
E. Edward Grey Вы живёте в квартире?
Lee В доме.
E. Edward Grey Одна?
Lee С родителями.
E. Edward Grey Братья и сёстры?
Lee Ну, моя сестра собирается жить во дворе в доме у бассейна.
E. Edward Grey Вы замужем?
Lee Нет.
E. Edward Grey Вы когда-нибудь выигрывали награды?
Lee Да.
E. Edward Grey За что вы получили награду?
Lee Печать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли делает комментарий о галстуке мистера Грея]
Ли Какой красивый галстук. Но я полагаю, сегодня ты не пойдёшь играть в гольф.
Э. Эдвард Грей [Ли тихо смеётся про себя] Что?
Ли Твой галстук. На нём гольфисты.
Э. Эдвард Грей [Ли улыбается, пока мистер Грей смотрит на свой галстук] Верно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Питер приветствует Ли с возвращением домой из учреждения]
Peter Ты рад вернуться домой? Я имею в виду, ты действительно 'рад' вернуться домой?
Lee Не знаю.
Peter Я понимаю, о чем ты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли касается себя в кабинке туалета на работе, пока помощник юриста слушает из соседней кабинки]
Ли [Ли вытирает сперму мистера Грея с ее спины, шепча] Мистер Грей.
Ли [Ли начинает касаться себя, глядя на письмо с опечаткой] Член. Положи свой член мне в рот. Трахни меня!
Ли [Ли закрывает глаза, приближаясь] Майонез. Орхидея. О, мистер Грей!
Ли [Ли завершает, улыбаясь и стоня] Эдвард.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей испытывает Ли, притворяясь, что телефон звонит]
E. Edward Grey Телефон звонит.
E. Edward Grey [Ли смотрит на молчащий телефон] Ответь.
Lee Мне жаль...
E. Edward Grey [Мистер Грей имитирует звук звонящего телефона] Брииинг! Брииинг! Брииинг!
Lee [Ли улыбается] Ох.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли видит своего отца на свадьбе сестры]
Берт Холовей Ты выглядишь так красиво.
Ли Спасибо, пап.
Ли [Отец Ли делает глоток пива] Я думал, ты бросил.
Берт Холовей [Отец Ли держит пиво в стороне и передает его Питеру] Ты знаешь, как сильно мы тебя ждали, тыква?
Ли [Отец Ли обнимает её] Ну, я тоже тебя скучала.
[Отец Ли протягивает руку Питеру, чтобы вернуть ему пиво]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли поднимает фиолетовое зеркало и репетирует вступление к своему первому собеседованию]
Ли [Ли clears her throat] У меня никогда не было работы, но я могу вас уверить, что я очень взволнована этой возможностью. Спасибо. О, ну, у меня пока нет рекомендаций. Но я думаю, что Муниципальный налоговый офис был бы замечательным местом для начала... Моей карьеры.
Ли [Ли обводит вакансии фиолетовой ручкой, читая] 'Секретарь.'
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли впервые встречает мистера Грея в его офисе]
Ли Привет.
Э. Эдвард Грей [Мистер Грей отвечает немного удивленно] Привет.
Ли Вы адвокат?
Э. Эдвард Грей О, э... Да.
Ли Извините. Я просто вернусь позже.
Э. Эдвард Грей [Ли поворачивается к двери, прежде чем остановиться] Нет. Нет, оставайтесь.
[Ли улыбается, поворачиваясь к мистеру Грею]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли встречает паралегала мистера Грея в ванной офисов]
Паралегал Так ты новая секретарша?
Ли Да.
Ли [Ли делает паузу перед вопросом] Извините. А что именно делает паралегал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей спрашивает Ли о Питере и их сексе]
E. Edward Grey У тебя недавно была свидание?
Lee Да.
E. Edward Grey С кем у тебя было свидание?
Lee Эм... с Питером.
E. Edward Grey У вас был секс?
E. Edward Grey [Ли смущённо смеётся сама себе] Нет?
Lee Не знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли сидит у бассейна, пока одна из подруг её сестры говорит о сексуальных домогательствах.]
Ли Мой адвокат представляет женщину, которая подаёт в суд на своего начальника за сексуальные домогательства.
Джессика Он хороший адвокат?
Ли [Ли закрывает глаза и стонет] Он лучший.
Сестра Ли [Сестра Ли шутит, повторяя] 'Он лучший.'
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли сталкивается с матерью, которая припарковалась рядом с её работой]
Ли Почему ты здесь?
Джоан Холлоуэй Я просто жду тебя, дорогая.
Ли Но я здесь ещё пять часов.
Джоан Холлоуэй [Мать Ли улыбается] Я знаю.
[Ли трясет головой из стороны в сторону]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли говорит Питеру, что тот изменился с тех пор, как они впервые познакомились.]
Lee Ты изменился с тех пор, как учился в школе, Питер.
Peter Я... я изменился.
Lee Что случилось?
Peter У меня был нервный срыв.
Lee [Ли улыбается] Я тоже. В каком-то роде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли говорит с Петером о его нижнем белье, пока стирает вещи в прачечной]
Lee Я читал, что если носить такое белье, оно сжимает... эээ, твои яйца.
Peter Яйца.
Lee Да.
Peter Яйца? Мои винограды.
Lee [Ли смеется] Твои винограды?
Peter Мои...
Lee Твои яички! Твоё семя сжимается, и тогда ты не сможешь иметь детей, а я думал, ты говорил, что хочешь детей. Вот, я это сказал.
Peter [Петер тянет свои трусики перед тем, как выбросить их в мусор] За детей! За подгузники. За опрелости.
Peter [Ли присоединяется к Петеру, когда они оба начинают выбрасывать его нижнее белье в мусор] За грудное вскармливание. И за плач!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мистер Грей наконец-то объясняет Ли, как правильно отвечать на телефон]
E. Edward Grey Телефон звонит!
Lee [Ли подносит телефон к уху, говоря громко и чётко] Здравствуйте. Это офис мистера Э. Эдварда Грея!
E. Edward Grey [Мистер Грей начинает быстро хлопать, пока Ли смеётся про себя] Видишь? Видишь? Видишь? Видишь? Это немного задора. В конце концов, я не управляю моргом.
Lee [Ли смеётся в ответ] Нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ли читает советы по отношениям из своего Cosmopolitan]
Ли [озвучивая] Советы Cosmopolitan о том, как заставить мужчину делиться своими чувствами более интимно, заключаются в том, чтобы сначала попробовать немного лёгкого юмора. Что бы вы ни делали, не переходите слишком быстро к разговору о отношениях.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2026, Россия, драма, экранизация
2026, США, мелодрама, комедия, драма
2026, Россия, драма, исторический, военный
2025, Россия, драма, военный, исторический
2025, США, приключения, семейный
2026, Россия, комедия, семейный
2026, Россия, боевик, драма, исторический, военный
2026, Россия, анимация
2026, Ирландия, ужасы
2026, Россия, драма, военный
2026, Россия, семейный, комедия, приключения, фэнтези
Весь май засыпаю лимонные корки солью и радуюсь как ребенок: крутой лайфхак от хитрых и экономных хозяек, который работает 100%
«Быстро передайте ваш телефон»: зачем инспекторы ГАИ просят смартфон и как правильно отвечать, чтобы не угодить за решетку
Красные ногти — вульгарно и прошлый век: какой маникюр действительно украшает женщин 50-60 лет, да еще и в тренде в 2026 году
«Во! Залепуха какая»: тест для тех, кто знает вселенную «Маши и Медведя» от 1-й до 175-й серии
Зрители пересмотрели 3 эпизод 4 сезона и не поверили своим ушам: финал «Игры престолов» был очевиден еще тогда
Сериал с Басилашвили Колесников назвал худшим в своей карьере – и зрители согласны: «До ужаса примитивный и неправдоподобный»
Немецкие танки оказались российскими, но это не все ляпы: поклонники военного кино раскритиковали фильм «На безымянной высоте»
«Чей туфля?» — сейчас узнаем благодаря тесту: угадайте героиню советского кино по туфелькам
Толкин сам запутался, а фанаты спорят до сих пор: о каких двух крепостях говорится в названии «Властелина колец»
В России запретили «параллельный» прокат, но эти премьеры мая идеальны для похода в кино – критик назвал 3 топ-новинки (есть даже Голливуд!)
«Все сезоны храню на съёмном жёстком диске»: зрители спорят, где Сергей Жарков круче — в «Первом отделе» или «Аутсайдере»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше