Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из мультфильма Меч в камне

[последние реплики]
Merlin Знаешь, о тебе даже фильм могли бы снять.
Arthur Фильм?
Merlin О, хе-хе-хе, ну, это что-то вроде телевидения... хе-хе... только без рекламы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Madame Mim Похоже, кто-то заболел. Как мило. Надеюсь, серьезно. Что-нибудь ужасное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[подготовка к дуэли волшебников]
Мадам Мим Прежде всего, если не возражаете, я установлю правила.
Архимед сова Правила, говоришь! Ха-ха-ха! Она хочет правила, чтобы потом их нарушать.
Мадам Мим Я потом с тобой разберусь, пернатая дурочка.
[Архимед возмущённо фыркает]
Мадам Мим Итак, правило первое: никаких минералов и растений, только животные. Правило второе: никаких выдуманных существ, типа, ммм, розовых драконов и такого. Правило третье: никаких исчезновений.
[игриво щипает Мерлина за нос]
Мерлин Правило четвёртое: без жульничества.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur О, Мерлин! Ты вернулся из Бер... Бер... Бер...
Merlin Бермуд? Да, вернулся из Бермуд и из XX века, хе-хе. И, поверь, тебе этого не надо — один большой современный бардак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin [о Архимеде] Если он не спит всю ночь, то на утро всегда сердит.
Arthur Значит, ему надо гулять каждую ночь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archimedes the Owl Слушай, мальчик, полёт — это не просто грубый, механический процесс. Это тонкое искусство. Чистая эстетика. Поэзия движения. И лучший способ научиться — это летать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Мадам, я не исчез, я очень маленький. Я — микроб. Редкая болезнь. Меня зовут малигналиталоптероз... и вы меня поймали, Мим!
Madame Mim Что?!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мерлин превращает Артура обратно в человека, и Артур смеётся, из-за чего девочка-белка ахает]
Arthur Вот видишь? Я не белка. Я мальчик.
[девочка-белка пищит, как будто задаёт вопрос]
Arthur Я пытался тебе сказать. Я, я мальчик. Человеческий мальчик!
[девочка-белка залезает на узел на дереве и обнюхивает его]
Arthur Ох! Если бы ты только могла понять.
[девочка-белка бежит к дуплу и горько плачет, а Артур с сожалением уходит]
Merlin Знаешь, парень, любовь — это очень сильная штука.
[девочка-белка всхлипывает, наблюдая, как Артур медленно уходит]
Arthur Сильнее гравитации?
Merlin Ну да, мальчик. В своём роде, я бы сказал... да, это самая сильная сила на земле.
[девочка-белка забирается на вершину дерева, чтобы последний раз взглянуть на Артура, и в последний раз всхлипывает, пока экран не затемняется]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Чёрт побери!
[Мерлин внезапно взмывает вверх, как ракета]
Arthur Куда... К-куда он пропал?
Archimedes the Owl Наверное, на Бермуды.
Arthur Где это?
Archimedes the Owl О, это такой островок где-то далеко, который ещё не открыт.
Arthur Он когда-нибудь вернётся?
Archimedes the Owl Кто знает? Кто вообще что-то знает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kay Нужно выдворить этого старого хрыча из замка.
Sir Ector О, нет. Нет, нет, нет, Кей, нет. Он может наложить злое заклятие на всех нас. Превратить в камень. Тсс. Никто не знает, что этот старый дьявол может сделать.
Wart Он не старый дьявол! Он... он добрый, и его магия тоже добрая! Если... если просто оставить его в покое!
Sir Ector Слушай сюда, Варт! Это ещё три штрафных балла!
Kay Отдолби ему по ушам, пап.
Wart [слёзы наворачиваются] Просто потому что ты что-то не понимаешь, это... не значит, что это неправильно!
Sir Ector Ещё десять штрафных баллов!
Wart Ты устанавливаешь все правила, и... и никто другой не может ничего сказать!
Sir Ector Ты уже достаточно ляпнул, парень! За эти выкрутасы тебе крышка! Кей, с этого момента молодой Хоббс — твой оруженосец. Ха! Слышал, Варт? Хоббс станет оруженосцем Кея, хм-ммм.
Wart Д-да, сэр.
Kay Вот так тебя научат заткнуться, ты маленький ничтожество!
[берёт меч и разбивает им веник]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Narrator А под рукоятью, золотыми буквами, были написаны слова: «Кто из камня и наковальни вынет этот меч, тот истинный король, рожденный в Англии». Многие пытались вырвать меч из камня изо всех сил, но никто не мог пошевелить его; значит, чудо не свершилось, и Англия всё ещё оставалась без короля. Со временем этот удивительный меч был забыт. Это была тёмная эпоха, без закона и порядка. Люди жили в страхе друг перед другом, потому что сильные поедали слабых.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Архимед сова О, человек обязательно полетит — хо-хо-хо! — но как камень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Вот видишь? Я — уродливый, ужасный, сварливый старик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin О, это не слишком серьёзно, мадам. Вы должны поправиться за несколько недель и стать такими же, эм... хе-хе-хе, то есть, такими же ПЛОХИМИ, как и прежде; но, э-э, я бы посоветовал много отдыхать и много-много солнца.
Madame Mim Я ненавижу солнце! Ненавижу этот ужасный, здоровенный свет! Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу, ненавижу, ненавижу, НЕНАААААВИЖУ...!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Хокети-покети-уокети-уак! Разные штуки и безделушки!
Merlin [сыну] Сейчас буду, сынок. Почти собрался. Ха!
[Заклинание Мерлина, уменьшающее и упаковывающее, идёт так быстро, что Архимед, крутясь на вращающемся глобусе, в панике влетает в свой совиный домик за укрытием. К сожалению, он тоже в заклинании. Испуганная сова, чувствуя, как движется его дом... ]
Archimedes the Owl Кт... кто там?
[... едва вырывается прежде, чем дом раздавит его]
Archimedes the Owl [Мерлину] Ты, ты, ты — неуклюжий болван!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Castle Scullery Maid Старый козёл! Если я ещё раз поймаю тебя на своей кухне, я тебя...
Merlin Мадам, вы не успеете!
[мгновенно исчезает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Ого! Что? Ого!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ливень. Всадник подъезжает к решётке и трубит в рожок]
Стражник Кто там?
Сэр Пелинор Пелинор! Это Пелинор, чёрт возьми! У меня большие новости из Лондона! БОЛЬШИЕ НОВОСТИ! Давай, мужик, опускай мост!
Мерлин [Слушая из гостевой комнаты] О, большие новости, да? Хм. Им не терпится, чтобы вышла "Лондон Таймс". Первый выпуск выйдет не раньше, э-э...
[смотрит на часы]
Мерлин ...через 1200 лет. Ха!
[Стучит в дверь дома Архимеда]
Мерлин Архимед? Э-э, не мог бы ты спуститься туда и, и, э-э...
Сова Архимед [раздражённо] Не интересует.
Мерлин Ой, да брось, брось, брось! Ты весь промокший до нитки!
Сова Архимед Нет! Нет, нет, нет!
Мерлин Архимед! Я превращу тебя в человека.
Сова Архимед Хм! Ты не осмелишься!
Мерлин Осмелюсь! Клянусь, осмелюсь!
Сова Архимед Ладно, ладно, ЛАДНО!
[Улетает шпионить за сэром Эктором и Пелинором]
Мерлин Ладно, да? Хе-хе-хе! Всегда срабатывает, хе! Прямо как волшебство.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин Архимед, где... где-где мы?
Архимед, Сова В обвалившейся старой башне в самом жалком замке всего христианского мира. Вот где.
Мерлин Э-э, з-замок? Замок?
Архимед, Сова Ты разве не помнишь мальчика?
Мерлин Э... Мальчика?
Сэр Эктор [на улице, Кею] Ты разве не можешь вспомнить ни одной проклятой вещи?
Мерлин [к Архимеду] Сейчас, сейчас, подожди. Я-я...
Сэр Эктор Крепко держись за копьё!
Мерлин [понимая, что это не Архимед] Ох.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Ты хочешь сказать, что видишь всё, что произойдёт?
Merlin Да, всё!
Archimedes the Owl У-у-у-у! «Всё», Мерлин?
Merlin Э-э... Нет, не ВЕСЬ. Я, э-э, признаюсь, не знал, кого ждать на чай, но, как видишь... хе-хе!...
[указывает посохом на дыру в крыше, через которую упал Артур]
Merlin ...я угадал точное место!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur О, какой прекрасный чучелёк совы.
Archimedes the Owl [запыхавшись] Чучело... Н-н-ну, я... Прошу прощения!
Arthur Он живой и разговаривает!
Archimedes the Owl Хе-хе-хе! И, конечно, говорит гораздо лучше, чем ты!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sir Ector Вот ты где, старая коза! Ну и зачем ты повсюду свои злые заклинания кидаешь, а? Эх, помоги-ка мне, парень.
[Кэй помогает Эктору встать]
Sir Ector Ну, что скажешь в своё оправдание, а?
Merlin Ты называешь мытьё посуды и подметание полов злом?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин Ну что, Архимед, зачем ты чуть не утонул ради кусочка рыбы, а после такого большого завтрака?
Сова Архимед [выживает себя от воды] Щетинки да...
[вдруг распушился]
Сова Архимед ...боже, пух!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [входит в комнату Мерлина в одежде оруженосца] Мерлин, смотри! Я оруженосец!
Merlin [с неодобрением] Ха!
Archimedes the Owl О... э... очень хорошо, мальчик.
Merlin Да, действительно. Отличный костюм для чистки сапог.
Arthur Это... это то, что носят все оруженосцы.
Merlin А я думал, ты чего-то стоишь. Думал, что у тебя есть мозги! Великое будущее! Ха! Придурок этого огромного тупицы Кея. Поздравляю, мальчик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Я пришёл обучать Малого.
Sir Ector О, нет, не выйдет. Здесь рулю я, и если ты собираешься ворошить мой распорядок, лучше собирай свой мешок с фокусами и исчезай!
[Мерлин тут же исчезает]
Sir Ector Что? Ну, клянусь! Эй, он пропал.
Kay Хм? Слава богу.
Merlin [голос без тела] Я ушёл, но в то же время и нет. Хе-хе-хе. Так что если я уйду, ты никогда не можешь быть уверен, что меня нет, верно?
Sir Ector Ну, э-э... хе-хе-хе-хе... Надо признать, ты меня поймал, Марвин. Э-э, хе. Ладно, ты выиграл. Если хочешь — оставайся.
Merlin [внезапно появляясь] Спасибо. Очень любезно с вашей стороны. Очень щедро, должен сказать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые строки]
Менестрель [пение] Песнь поётся о том, Когда Англия была молода, И рыцари были смелы и отважны. Добрый король умер, И никто не мог решить, Кто законный наследник трона. Казалось, земля Разорвётся войной, Или спасёт её только чудо. И это чудо явилось в Лондоне: Меч в камне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin [закутывая сэра Экторa волшебным снежным вихрем] Вот что я называю "волшебной метелью".
Sir Ector [дрожа] Эй, Кей. Эй, посмотри-ка на это! Снежная буря в доме! И в июле, понимаешь!
Kay И что с того?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Мерлин колдует, чтобы посуда помылась сама]
Arthur Но это же я должен делать.
Merlin Никто не заметит, сынок. Кому какое дело, если дело сделано?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur [вход в лес] Я-я достану стрелу, Кей. Я уверен, что найду её.
Kay Ха! Не говори мне, что ты собираешься зайти туда. Там полно волков.
Arthur Я не боюсь.
Kay Ха. Ну ладно, вперёд. Это твоя шкура, не моя. Иди, иди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Сэр Эктор и Кей спешат за Девицей, чтобы увидеть, как тарелки моются сами собой, а метлы и швабры подметают пол с помощью магии Мерлина, в то время как он и Варт улизнули]
Сэр Эктор [громко, с гневом] ЧЕРТ ПОБЕРИ! ЧЕРНАЯ МАГИЯ ХУЖЕ НЕ БЫВАЕТ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Ты был просто великолепен, Мерлин, но... но ты мог погибнуть.
Merlin Это того стоило, мальчик, если ты что-то из этого вынес.
Arthur Знания и мудрость — вот настоящая сила.
Merlin Совершенно верно, Варт, так что учись усердно, парень.
Arthur О, не волнуйся. Я буду, сэр. Правда, буду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мадам Мим Ну что ты думаешь, мальчик? Кто лучший? Ха-ха-ха ХА ха-ха!
Артур Ну, э-э, магия Мерлина всегда... э-э, ну... полезна, э-э... для чего-то хорошего.
Мадам Мим И он, должно быть, видит в тебе что-то хорошее.
Артур О, наверное, да.
Мадам Мим Да, а я считаю — это плохо!
[Бежит к окну и с шумом его захлопывает]
Мадам Мим Так что, мальчик, боюсь, мне придётся тебя уничтожить.
Артур У-уничтожить меня?
Мадам Мим Да, я дам тебе спортивный шанс. Я обожаю игры, знаешь ли.
[смеётся, превращаясь в кота]
Мадам Мим Ну же, вперёд, мальчик. В этой игре нужно быть начеку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин [С трудом с колодцем] Тёмные века, да! Век неудобств! Ни водопровода, ни электричества, ничего!
[Подскальзывается и чуть не падает в колодец]
Мерлин Ах, чёрт побери! Чёрт побери!
[Начинает уходить, но нога застревает в цепи]
Мерлин Ну и ну, ну и ну! Да отпусти же! Отпусти! Ты... ты проклятая цепь, ну! Всё усложняешь! Одна сплошная средневековая каша!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin [к сахарнице] Нахальная керамическая штучка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Артур [поёт, как рыба] На каждый вздох — выдох, на каждый стоп — старт, и именно так вращается наш мир.
[Он останавливается, когда лягушка хватает его за хвост]
Артур Ой, отпусти, отпусти!
[вырывает хвост]
Артур Ах ты, глазастый хулиган!
Мерлин Кто, *я*?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэр Эктор [на Архимеде] Слушай, слушай, я знаю! Ты ведь заколдовал его, Марвин. Ты волшебник, да?
Мерлин Меня зовут МЕРЛИН, и я самый могущественный волшебник на свете!
Сэр Эктор [смеётся] Да брось ты! Ха! Ху-ху! Чёрт побери, ха-ха-ха...!
Мерлин Ладно, я покажу, как это делается.
[прочищает горло]
Мерлин Хигитус, фигитус, мигитус мо, ветер и снег, *вихри и метель*!
[снежная буря вырывается из конца волшебной палочки Мерлина и покрывает Сэра Эктора]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Ты должен думать о будущем, мальчик! Нужно найти направление! И тебе, эм... о-о... Кстати, в какую сторону указывает этот твой замок?
Arthur Думаю, на север, в другую сторону.
Merlin О-о...
[Бормочет]
Merlin Ну что ж, пойдём скорее. Давай, парень, прибавь шаг! Быстрее! Быстрее! Быстрее!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Ну-ну, Мим, Мим, нет... никаких драконов, помнишь?
Madame Mim Я что, говорила, что нельзя фиолетовых драконов? Говорила?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэр Эктор Я, эм, надеюсь, ты не увлекаешься чёрной магией.
Мерлин О, нет, нет, нет, нет. Никогда не прикасайся к таким штукам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин Не... не думай, что магия решит все твои проблемы, потому что это не так.
Артур Но, сэр, у меня нет никаких проблем.
Мерлин О, да ну! У всех есть проблемы. Мир полон проблем.
[борется, чтобы вытащить бороду из двери]
Мерлин Фу! Чёрт возьми! Вот теперь! Видишь, о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sir Pelinore Это не просто вопрос силы, сынок. Ну, рыцарские турниры — это, э-э... тонкое искусство. Это — высокоразвитая наука.
Merlin О-о-о-о. Наука, говоришь. Один дурак пытается сбить другого дурака палкой.
Archimedes the Owl И Уорт так же горит этим, как и все остальные.
Merlin Ага, именно так. В этом парне есть настоящий огонь. Много духа. Он вкладывает душу во всё, что делает. Это действительно что-то стоит, если только направить его в нужное русло.
Archimedes the Owl Ха-ха! Да ну, шанс мизерный.
Merlin О, я, конечно, собираюсь жульничать. Использовать магию. Все последние фокусы, если придется.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Мерлин! Мерлин, я-я проглотил жука!
Merlin А что тут такого? В конце концов, мой мальчик, ты — рыба. Инстинкт, понимаешь.
Arthur Но ты говорил, что у меня нет инстинкта.
Merlin Да! О... правда? Ну, это — ни к селу, ни к городу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мадам Мим Слушай, мальчик, знаешь ли ты, что я могу стать ещё ужаснее?
Артур Ну, это был бы трюк — э-э-э, я-я-я, то есть, э...
Мадам Мим Спорим?
[прячет лицо в волосы, откидывает волосы назад, показывая морщинистую и бородавчатую морду свиньи]
Мадам Мим БУ!
[Артур вздрагивает от испуга]
Мадам Мим Ох, хо! Видишь? Я выиграла! Я выиграла! Неужели я не отвратительна, мальчик, просто отвратительна?
Артур [сначала качает головой, потом кивает] Э-э... да, мадам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сова Архимед Если мальчик будет ходить и говорить, что мир круглый, его сочтут сумасшедшим.
Артур Мир круглый?
Мерлин Да. Да, верно, и он ещё, э-э, крутится вокруг.
Артур Ты хочешь сказать, он БУДЕТ круглым когда-нибудь.
Мерлин Нет, нет, нет, он уже круглый. Люди откроют это через много веков. И они также узнают, что мир — всего лишь крошечная точка во Вселенной.
Артур Вселенной?
Сова Архимед Ах! Ты только путаешь мальчика. К концу он так запутается, что... он... будет носить ботинки на голове!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Я в ужасной передряге. Я король!
Archimedes the Owl О-о, он вытащил меч из камня.
Merlin Ха-ха! Конечно, конечно. Король Артур и его рыцари Круглого стола.
Arthur Круглый стол?
Merlin О, э-э, ты бы предпочёл квадратный?
Arthur О, нет. Круглый — отлично.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sir Ector За сэра Кэя и — кто знает? — за будущего короля всей Англии!
[Эктор и Пелинор звенят бокалами, которые разбиваются, и вино льётся на голову Кэя]
Kay Осторожнее, а?
Sir Pelinore [вдруг задумываясь] Кэй — король? Какая ужасная мысль.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kay [Варт следует за Кейем, пока тот охотится. Кей поворачивается к нему] Тише, Ва-а-а-а-рт!
Arthur [с ветки дерева над головой Кея] Я стараюсь.
Kay И тебя никто не просил идти с нами с самого начала.
Arthur Я даже не двигаюсь.
Kay [Пренебрежительно] Заткнись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Эй, у нас всё было нормально, пока мы не зашли в глубокую воду. А потом появился этот огромный щука с большими челюстями и острыми, зазубренными зубами.
Kay Ой, отругай его, пап.
Arthur Он был монстром, самой большой рыбой, какую я когда-либо видел.
Sir Ector Да ты что, это самая большая рыбацкая байка, что я слышал!
Arthur Но это правда, сэр.
Sir Ector Три штрафных за опоздание и ещё три за эту байку. А теперь марш на кухню.
Kay [с насмешкой] Я же говорил, что Варт — с ума сошёл.
Sir Ector Хм, ну, либо он не в себе, либо здесь что-то очень подозрительное происходит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archimedes the Owl Чт-чт-чт? Чт-чт-чт случилось, парень? Что происходит?
Arthur У них волшебное сражение. Что это значит?
Archimedes the Owl О, это битва умов. Участники превращаются в разных существ, чтобы... ну... уничтожить друг друга.
Arthur У-у-уничтожить?
Archimedes the Owl Просто смотри, парень. Просто смотри. Ты поймёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archimedes the Owl Итак, с этого момента, мальчик...
[кашляет]
Archimedes the Owl ...ты делаешь так, как я скажу.
Arthur Да, сэр.
Archimedes the Owl Хорошо. Для начала хочу, чтобы ты прочитал эти книги.
[указывает на большую стопку книг]
Arthur Все?
Archimedes the Owl Это, мой мальчик, гора знаний.
Arthur Но я... я не умею читать!
Archimedes the Owl Ч-что? Что? Тогда, полагаю, ты и писать не умеешь?
Arthur Н-нет, сэр.
Archimedes the Owl Ну а что же ты умеешь?
Arthur Ну... я...
Archimedes the Owl Ну да ладно, ладно. Начнем с самого начала — с азбуки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Прыгающие жабьи гады!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Arthur Я не могу быть королём, Архимед. Я ничего не знаю о том, как править страной.
Archimedes the Owl Я же говорил тебе оставить эту штуку в камне, мальчик.
Arthur Я сбегу. Вот что я сделаю. Им придётся найти кого-то другого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Не стоит недооценивать силу гравитации, иначе она тебя догонит.
Arthur Что такое гравитация?
Merlin Гравитация — это то, что заставляет тебя падать.
Arthur О, типа как споткнуться или... или упасть?
Merlin Да, это как споткнуться или... Нет, нет, нет, нет. Это сила, что тянет тебя вниз, это... явление, из-за которого любые две материальные частицы или тела, если им позволить двигаться, притягиваются друг к другу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Хигитус Фигитус Мигитус Мум! Престигитониум! Хигитус Фигитус Мигитус Мум! Престигитони-УМ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин [обучая Артура плавать как рыба] Теперь есть много волн и провалов, как, как... как вертолёт.
Артур [смущённо] Вертолёт?
Мерлин Да, э... о. Ну, нет, неважно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Стремись к вершинам, не будь посредственностью. Не жди, не надейся на судьбу и не говори, что так должно быть. От тебя зависит, как далеко ты пойдёшь, если не попробуешь — не узнаешь. И это, мой мальчик, ты должен понимать, если не будешь думать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мерлин [другая белка тянет за хвост] Мэм! Мэм!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэр Эктор [после того, как Меч вернули обратно в камень после того, как Варт его вытащил] Ну что ж, мальчик, покажи чудо.
[Варт подходит к мечу, чтобы снова вытащить его из камня]
Кэй [хватая Варта за руку и отталкивая] Стой, минутку! Любой сможет вытащить, если его уже вытащили!
[пытается вытащить меч, но не получается]
Сэр Эктор Давай, Кэй. Дай всё, что можешь. Вложи в это всю силу!
[помогает Кэю]
Сэр Эктор [входят три других рыцаря и тоже пытаются вытащить меч]
Чёрный Барт Стойте. Это нечестно.
Сэр Пелинор Я говорю — пусть мальчик попробует.
Чёрный Барт Вот именно. Дайте мальчику шанс.
Сэр Пелинор Давай, сынок.
[Варт подходит к мечу. В момент, когда он успешно вытаскивает меч, над камнем появляется чудесный свет]
Сэр Пелинор Это чудо, ниспосланное Небесами. Этот мальчик — наш король.
Сэр Эктор Ну, чёрт возьми.
Чёрный Барт Как его зовут?
Сэр Эктор Эх, Варт... О, то есть Артур.
Чёрный Барт Да здравствует король Артур!
Толпа Да здравствует король Артур! Да здравствует король!
Архимед сова [смеётся] Не могу поверить!
Сэр Эктор [кланяется Артуру] О, прости меня, сынок. Прости меня.
Артур О, не стоит, сэр.
Сэр Эктор Кэй! Поклонись своему королю!
[Кэй кланяется]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Он должен быть здесь, я бы сказал, примерно через полчаса.
Archimedes the Owl Кто? Кто? Я бы хотел узнать, кто!
Merlin Я тебе говорил, Архимед, я не уверен. Всё, что я знаю — кто-то придет. Очень важный кто-то.
Archimedes the Owl Чёрт побери!
Merlin Судьба приведёт его ко мне, чтобы я, в свою очередь, направил его на его истинное место в мире.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Однажды человек полетит, говорю тебе! Я был там! Я это видел!
Arthur О, я очень на это надеюсь. Я всегда мечтал летать; будто я птица и могу парить по всему небу, высоко над всем...
[Мерлин подкрадывается сзади и тихо превращает его в воробья]
Arthur Это моя любимая мечта. Но, наверное, все мечтают о полёте.
[замечает свою новую форму; теперь радостно начинает летать]
Arthur Я птица, я птица, я птица!
Merlin [смеётся] Стой, парень! Не так быстро, не так быстро. Сначала я лучше объясню механику крыла птицы.
[берёт за крыло Архимеда и проводит пальцем по перьям]
Merlin Вот эти крупные перья называются первостепенными, и...
Archimedes the Owl С каких это пор ты так хорошо разбираешься в птичьих крыльях?
Merlin Я провёл обширное исследование птиц в полёте, и...
Archimedes the Owl Если не возражаете, я, между прочим, тоже птица!
Merlin Ладно, мистер Всезнайка! Он твой ученик!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Это состояние души, образ мышления. Очень запутанная штука. И для каждого существа, любого рода, оно — полное недоумение.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Madame Mim Похоже, кто-то приболел, как мило! Надеюсь, серьёзно, что-то ужасное. О, чёрт с рогами! А это всего лишь тощая воробьиха с клювом, полным сажи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Так что тебе придётся начать пользоваться головой хоть иногда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мадам Мим Но ты ещё ничего не видел. Смотри сюда.
[Прижимает свой свиной пятачок и превращается в красивую, пышнотелую женщину с тонкой талией]
Мадам Мим [поёт] Я могу быть красивой, / милой и нежной, / Серебристый голос, / длинные фиолетовые волосы / Ля-ля-ля-ля, / Ля-ля-ля-ля-ля, / Ля-ля-ля-ля-ля-ля, / Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля / Но это всего лишь внешность, / для зим-заберим-ЗИМ!
[«Красивая» Мим дергает за свои длинные волосы и взрывается желтым дымом, превращаясь обратно в старуху]
Мадам Мим Я — УРОДЛИВАЯ СТАРАЯ ВЕДЬМА! Великолепная, удивительная, сумасшедшая, безумная, безумная, безумная мадам Мим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Minstrel Песнь поётся о тех временах, когда Англия была молода, а рыцари — смелы и отважны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merlin Так что, мой мальчик, как я уже говорил, кто не рискует, тот не пьет шампанского.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Карл Свенсон
Karl Swenson
Марта Вентуорф
Martha Wentworth
Джуниос Мэтьюз
Junius Matthews
Норман Олден
Norman Alden
Себастьян Кабот
Sebastian Cabot
Турль Рейвенскрофт
Thurl Ravenscroft
2025, Россия, комедия, семейный, фэнтези
2025, США, криминал, триллер
2025, Россия, фантастика
2025, Россия, комедия
2025, Россия, приключения, комедия, семейный
2025, Россия, семейный, комедия
2025, США / Германия / Индия, анимация, семейный
38 716 просмотров за 2 часа: вышла новая серия «Маши и Медведя» «Держи язык за зубами» — вот где смотреть в хорошем качестве (видео)
На «Форсаже 11» ничего не закончится: какие сериалы снимут по франшизе
«Не могу оторваться, смотрю до четырёх утра»: главный эксперт по турдизи Ксения Бородина назвала 5 лучших турецких сериалов
Песня заунывная, да еще и со странностью: что не так с «Январской вьюгой»
Быть 4-му сезону или не быть — вот в чем вопрос: «Вампиры средней полосы» могут остаться с нами надолго, несмотря на скорый финал
Как бы выглядел «Гарри Поттер», если бы его сняли в СССР: чтобы узнать, не нужен ИИ – 10 актеров тех лет идеально подходят на роли (фото)
От настоящего финала «Место встречи изменить нельзя» рыдал бы весь СССР: Говорухина заставили менять концовку на скорую руку
Пощекотать нервы: 15 лучших фильмов ужасов про Рождество и Новый год
Пальцем деланные: самое мрачное аниме 2025 года все-таки настигла цензура – что создатели «Гачиакуты» побоялись показать
Где находился дом Штирлица – еще не самое сложное: только фанаты кино СССР ответят на 5 вопросов этого теста
«Игре в кальмара» такое и не снилось: этот сериал Netflix с оценкой 8.6 установил новый рекорд – все сезоны одновременно в топ-10
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше