Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Живая ярость» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете
Ward Откуда берётся вся эта ненависть?
Anderson Знаешь, когда я был маленьким, по дороге от нас жил старый негр-фермер по имени Монро. И он... ну, наверное, ему просто больше везло, чем моему отцу. Он купил себе мула. Для того городка это было большое событие. Мой отец ненавидел этого мула, потому что его друзья постоянно подшучивали над ним, говоря, что видели Монро пашущим с новым мулом, и что теперь он возьмёт в аренду ещё одно поле. Однажды утром мул появился мёртвым. Им отравили воду. После этого отец больше никогда не упоминал этого мула. Просто не говорилось об этом. Однажды мы ехали по той дороге, проезжали мимо дома Монро — а там никого не было. Он просто собрался и уехал, наверное, на север или куда-то ещё. Я посмотрел на лицо отца. Я знал, что это он. Он видел, что я знаю. Ему было стыдно. Наверное, ему действительно было стыдно. Он посмотрел на меня и сказал: "Если ты не лучше, чем нигр, сынок, то кто ты тогда лучше?"
Ward Ты считаешь, что это оправдание?
Anderson Нет, это не оправдание. Просто история про моего отца.
Ward Что из этого следует для тебя?
Anderson Мой старик был так полон ненависти, что не понимал — бедность и убивает его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мэр Тилман Тебе нравится бейсбол, да, Андерсон?
Андерсон Да, нравится. Это единственное время, когда черный мужик может помахать палкой белому и не спровоцировать бунт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Знаешь, если бы я был негром, я, наверное, думал бы так же, как они.
Ward Если бы ты был негром, никому бы не было до твоих мыслей д##жки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Pell Тебе здесь не место.
Agent Anderson Почему?
Mrs. Pell Это уродливо. Вся эта история ужасна. Ты хоть представляешь, каково жить с этим? Люди смотрят на нас и видят только фанатиков и расистов. Ненависть — это не то, с чем рождаются. Её прививают. В школе нам говорили, что сегрегация — это написано в Библии... Бытие, 9 глава, 27 стих. В семь лет тебе столько раз это повторяют, что ты начинаешь верить. Веришь в эту ненависть. Живёшь ей... дышишь ею. Выходишь замуж за неё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Агент Монк похитил мэра]
Agent Monk Ты. Я расскажу тебе историю. Парень по имени Хомер Уилкс живёт в тридцати милях к северу отсюда. Он только что проводил девушку домой и шёл по дороге. К нему подъехал грузовик. Четверо белых ребят увезли его. Хомер ничего не сделал, кроме как был негром. Его отвезли в лачугу, такую же старую лачугу, как эта. Потом они достали лезвие бритвы.
[показывает лезвие бритвы]
Agent Monk Порванное старое лезвие, такое же, как это. Они спустили ему штаны, раздвинули ноги и отрезали ему мошонку.
[показывает кофейную чашку]
Agent Monk Потом положили её в кофейную чашку, такую же, как эта. Мэр, вы знаете, сколько крови идёт, когда тебе отрезают яйца?
[бросает чашку в него]
Agent Monk ХА! Когда нашли Хомера, он был весь в крови по пояс. Он едва дышал, когда его доставили в больницу, и сейчас он едва ходит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Bailey Послушай внимательно, ты, е#аный корнхолер. Передай своим пидо#рским ниггерским начальникам, что они никогда не найдут этих борцов за права человека здесь! Так что можешь собираться и валить обратно на Север, откуда приехал...
[Андерсон крепко хватает себя за пах, Бэйли кричит от боли]
Anderson [хватается за яйца, сжимая Бэйли] Вот так вот, п#здюк! Не путай меня ни с кем другим. У тебя, наверное, мозги в *хуе*, если ты думаешь, что мы просто так уйдём. Мы останемся, пока дело не завершится.
[распахивая пиджак и показывая пистолет, поворачивается к помощнику Пеллу]
Anderson А ты, помощник? Твой пистолет для красоты или иногда и пострелять приходится?
Anderson [Отпускает Бэйли, делает глоток пива] Спасибо за пиво.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eulogist Они хотят, чтобы я сказал: «Не забудем, что двое белых мальчиков тоже погибли, помогая неграм помочь самим себе». Они хотят, чтобы я сказал: «Мы скорбим вместе с матерями этих двоих белых мальчиков». Но штат Миссисипи даже не позволит похоронить этих белых мальчиков на одном кладбище с этим
[указывает на гроб]
Eulogist негритянским мальчиком. Я говорю: «У меня больше нет любви! Сегодня в моём сердце только злость, и я хочу, чтобы вы разделили её со мной! Я- я- я болен и устал, и я хочу, чтобы вы тоже устали и заболели вместе со мной! Я- я- я устал ходить на похороны чернокожих, убитых белыми! И я- я устал от людей в этой стране, которые продолжают позволять этому случаться!» Что такое неотъемлемое право, если ты негр? Что значит равенство перед законом? Что-что значит свобода и справедливость для всех? Теперь я говорю этим людям: «Посмотрите в лицо этому молодому человеку — и вы увидите лицо чернокожего. Но если вы посмотрите на пролитую кровь, она красная! Такая же, как у вас! Она РОВНО... ТАКАЯ... ЖЕ, КАК ВАША!»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ward Только не забывай, чьи права тут нарушают!
Anderson Не ставь меня на пьедестал, мистер Уорд.
Ward Не тащи меня в свою ж#пу, мистер Андерсон!
Anderson Эти люди выползают из КАНАЛИЗАЦИИ, мистер Уорд! Может, нам и правда туда и дорога!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[мэр повесился]
Agent Bird Я не понимаю, зачем он это сделал. Он не был в сговоре. Он даже не был членом Клана.
Ward Мистер Бёрд, он был виноват. Виноват каждый, кто позволяет такому происходить и делает вид, что это не так. Нет, он был виноват, без сомнений. Так же виновен, как и фанатики, что нажали на курок. Может, виноваты мы все.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Deputy Pell У тебя нет права тут быть. Это политическое собрание.
Ward Мне это не пахнет политикой, заместитель.
Deputy Pell Это чёртово политическое собрание, мальчик Гувер.
Ward Выглядит как политическое собрание, но пахнет скорее Кланом... с костюмами на Хэллоуин или без них.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor Tilman Дело в том, что у нас здесь две культуры: белая культура и цветная культура. Так было всегда и так будет всегда.
Anderson Остальная Америка так не думает, мэр.
Sheriff Ray Stuckey Остальная Америка — это для нас пустой звук. Ты теперь в Миссисипи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Не ошибайся, заместитель. Я тебе башку с рогов сдеру и плевать, что там в рапорте напишут!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Андерсон и Уорд выходят из дома после разговора с заместителем Клинтоном Пеллом и миссис Пелл]
Ward Скажи мне, мистер Андерсон. Как такая женщина оказывается с...
Anderson [кивает в сторону дома Пеллов] С таким уродом? Ты же знаешь, какие эти маленькие городки. Девушка всю школу мечтает выйти замуж за какого-то парня, а потом всю жизнь ломает голову — зачем.
Ward Что-то не так. Он слишком самоуверен.
Anderson Видел свадебное фото? Его трое приятелей — дружки — засунули большие пальцы в пояса, а остальные три пальца смотрят вниз.
Ward Так что это? Какой-то масонский знак?
Anderson [показывает три пальца] Нет! "К-К-К."
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Deputy Clinton Pell Здесь пьют только члены клуба.
Anderson Члены? Членами чего?
[долгая пауза]
Deputy Clinton Pell Члены общества.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ward Что с этими людьми не так?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson [Андерсон в барбершопе бреет лицо Клинтона лезвием бритвы и одновременно допрашивает его] Это сложно. Они делают всё так просто, не так ли? У меня к тебе вопрос, Клинтон. Не возражаешь, если я буду называть тебя Клинтон? Чувствую, что знаю тебя слишком хорошо. Так мы и сделали: ночью убийств... ты произнес короткую речь, пока бульдозер закапывал детей в дамбе. Как Лестер рассказывает это? «Миссисипи будет гордиться тобой. Ты нанес удар белому человеку.» Это то, что ты сказал, Клинтон? А? Это должно было быть ты... потому что Клейтон Таунли и Рэй Стакки были слишком умны, чтобы быть там. А ты был слишком глуп, чтобы думать, что кто‑то запомнит, что ты говорил. Но старик Лестер, у него хорошая память.
[Андерсон стонет от боли, когда случайно порезал Клинтона лезвием бритвы]
Извиняюсь. Я давно так не делал. Ты произнёс речь той ночью, когда избил свою жену, Клинтон? А? Ты? Ты нанёс удар белому человеку той ночью? А?
[Андерсон поднимает Клинтона со стула парикмахерской и прижимает его лицо к зеркалу]
[ ] У тебя глупая улыбка. Ты знаешь это, Пелл?
[Андерсон прижимает лицо Клинтона прямо к зеркалу]
[Can you see it? Huh? Good!] Видишь это? А? Отлично!
[Андерсон отталкивает Пелла от зеркала и швыряет его к стене]
[Did you smile when the bulldozer ran over the black kid's body? Did ya?] Улыбнулся ли ты, когда бульдозер переехал тело черного ребенка? А?
[Андерсон отводит Клинтона от стены и ведёт к раковине, наполненной водой. Затем Андерсон опускает его лицо в воду и быстро выталкивает]
[Did you smile when the bodies were covered over? Did ya?] Улыбнулся ли ты, когда тела были накрыты? А?
[Андерсон швыряет Клинтона к стене. Клинтон ударяется о стену и падает на пол]
[Get up here.] Поднимайся сюда.
[Андерсон поднимает Клинтона с пола]
[Come on. Get up! Did you smile that same stupid smile, huh?] Давай. Вставай! Улыбнулся той же глупой улыбкой, да?
[Андерсон шлепает Клинтона по лицу]
[Did ya? You...] Ну и что? Ты...
[Андерсон throws Clinton towards a line of chairs, knocking them over and landing on the ground]
[You... Did ya smile, Pell? Did ya smile? Huh? Did ya?] Ты... Улыбнулся, Пелл? Улыбнулся? А?
[Anderson pushes Clinton onto a barber chair and holds the razor blade to his face]
[Make no mistake about it, Deputy. I'll cut your f###### head off and not give a s### how it reads in the report sheet.] Не сомневайся в этом, Заместитель шерифа. Я отрублю тебе f###### голову и мне наплевать, как это будет выглядеть в протоколе.
[Андерсон walks away, leaving Clinton lying dazed and beaten in the spinning barber chair]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Что у тебя с четырьмя глазами и не видит?
Ward Что?
Anderson Миссисипи
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Телеведущий Ваше имя, пожалуйста.
Клейтон Таунли Клейтон Таунли, местный бизнесмен.
Телеведущий Вы, сэр, представитель Белых Рыцарей Ку-Клукс-Клана?
Клейтон Таунли Я уже говорил, я — бизнесмен. Я также миссисипец и американец! И мне уже ДОСТАЛО, как вы, журналисты и по телевизору, искажаете наши взгляды. Так что давайте проясним. Мы НЕ принимаем евреев, потому что они ОТВЕРГАЮТ Христа! И именно их контроль над международными банковскими картелями лежит в основе того, что сегодня называют коммунизмом. Мы не принимаем папистов, потому что они кланяются римскому диктатору! Мы не принимаем турок, помеси, татар, восточных и негров, потому что мы здесь, чтобы защитить англосаксонскую демократию и американский образ жизни!
Телеведущий Большое спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Здесь, в этих краях, говорят, что гремучие змеи не кончают с собой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor Tilman Знаешь что, Андерсон? Ты уже так далеко залез мне в нос, что я начинаю чувствовать твои ботинки на подбородке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Уорд останавливает Андерсона от самосудных действий против Пелла]
Ward Мы пойдем за всеми. Вместе.
Anderson У тебя нет ни малейшего понятия, как!
Ward Ты *научишь* меня.
Anderson У тебя не хватает ЯЙЦ!
Ward У меня не просто есть я**ц**, у меня есть ВЛАСТЬ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ward Доброе утро. Меня зовут Аллен Уорд. Я из ФБР.
Deputy Pell [насмешливо] Ооох. Федеральное Бюро Интеграции? В таком виде ты вряд ли под прикрытием, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Deputy Pell Это проклятое политическое собрание, мальчик Хувер.
Ward Выглядит как политическое собрание, но по запаху — скорее Ку-клукс-клан, с костюмами на Хэллоуин или без.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clayton Townley Ладно, я хочу знать только одно. Кто, черт возьми, созвал это совещание?
Sheriff Ray Stuckey Думали, что это ты.
Lester Cowans Ты хочешь сказать, что это не ты организовал?
Clayton Townley Этой группы? Ты что, дурак?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Pell Ты выходишь замуж за первого, кто заставит тебя смеяться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ward Некоторые вещи достойны того, чтобы за них умереть.
Anderson Здесь, внизу, всё иначе; здесь верят, что некоторые вещи стоят того, чтобы за них убивать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lester Cowans [после того, как убили трёх работников движения за гражданские права] Ты оставил мне только ниггера, но хоть я этого ниггера и подстрелил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Pell Если будешь когда-нибудь в Де-Мойне, не посылай мне открытку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[про чёрного пассажира]
Лестер Коуэнс Я его не убивал, я только в зад ему выстрелил.
Андерсон Мы знаем. Он уже был мёртв, когда ты в него заряд всадил. Но твой приятель видит всё по-другому. Он говорит, что именно ТЫ убил парня. Так что либо ты сейчас даёшь показания, либо разговор пойдёт не о чёрном парне, а о ТВОЁЙ заднице!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Ты тоже такую речь толкал в ту ночь, когда избил жену?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Разве у тебя нет целого мира, чтобы его спасти?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[о убийстве афроамериканцев]
Frank Bailey Я бы не стал думать об этом больше, чем о том, чтобы свернуть кошке шею! И в Миссисипи не найдётся суда, который меня за это осудит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson [после стычки с Уордом, когда Уорд выхватил пистолет на Андерсона] Ты думаешь, он бы в меня выстрелил?
Agent Bird О, да, сэр.
Anderson Отвязный маленький убл#док, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Bailey [нюхает Гути] Чёрт! Ты даже начал пахнуть, как ниг... еврей, еврейчик.
Goatee [своим пассажирам] Не волнуйтесь. Всё будет хорошо.
Frank Bailey Уверен, будет, любитель ниг...
Floyd Swilley Он видел твоё лицо. Плохо, что он видел твоё лицо.
Frank Bailey О. Теперь уже всё равно.
[убивает Гути]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[ФБР спасло Лестера Коуэнса от линчевания]
Anderson Тебе повезло, что мы следим за тобой, Лестер.
Ward Если ты согласишься дать показания, мистер Коуэнс, мы обеспечим тебе защиту. Если нет...
Anderson Если нет, тебя всё равно убьют.
[фыркает]
Anderson Ох, Лестер, тебе срочно в туалет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ward Доброе утро. Меня зовут Алан Уорд. Я из ФБР.
Deputy Clinton Pell Федеральное бюро интеграции?
[смеётся]
Deputy Clinton Pell В таком прикиде ты явно не под прикрытием, да?
Ward Мы здесь, чтобы увидеть шерифа Стакки.
Deputy Clinton Pell Шериф сейчас очень занят. Придётся подождать или зайти в другой раз.
Ward [улыбается] Подождём.
Anderson [Подходит к заместителю Пеллу] Слушай, ты, отсталый уё###, у тебя есть две секунды, чтобы вытащить шерифа сюда, или я выломаю эту чёртову дверь. Понял?
[улыбается]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor Tilman [разговаривает с репортером] Если весь Секретный Сервис не смог защитить президента Соединённых Штатов, то как, чёрт побери, мы должны защищать каких-то негров! Это всего лишь какая-то бедная белая шваль, которая пьёт слишком много дешёвого алкоголя. Скорее всего, растворитель для краски и змеиная отрава, потому что этот штат сухой, как мартини, и у нас есть алкоголики, чтобы это подтвердить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson Пистолет — ничто, если ты не готов им воспользоваться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Agent Ward Ты хочешь за руль, Руперт?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Driver Ой-ой.
Passenger Что случилось?
Passenger [видят машину позади] Чего им надо?
Driver Не знаю... просто обгони... обгони...
Driver [пытается определить машину позади] Это копы?
Passenger Не вижу.
[их бьют сзади]
Driver Какого х#я эти придурки творят?
Rear passenger Они не шутят, поверь.
[их снова бьют]
Passenger Что нам делать?
Driver Не знаю... Ладно, держитесь, ребята.
[он сворачивает на боковую дорогу]
Passenger Там еще грузовик.
[машина позади включает мигалку]
Driver Чёрт, это точно копы.
Passenger Лучше остановиться.
Driver Ладно, сидите спокойно. Ничего не говорите, я сам... Хорошо? Всё будет хорошо, расслабьтесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Deputy Pell Вы думаете, тут можно гонять, как вздумается.
Goatee Вы нас до смерти напугали, чувак.
Deputy Pell Не называй меня чуваком, еврейская шавка!
Goatee Да, сэр. Как мне вас называть?
Deputy Pell Ты меня ничем не называешь, любящий ниггеров еврей. Просто слушай.
Goatee Да, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Clayton Townley В судах Миссисипи им напомнили, что силой они не смогут превратить наши общины в копии своих общин... общин, где негры бесчинствуют, безнаказанно и без ограничений, как этим летом на улицах Гарлема, или как они делают это на улицах Окленда, или на улицах ЧИКАГО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Anderson [цитирует расистскую песню] Никогда! Никогда! Никогда, говорю! Потому что Ку-Клукс-Клан здесь навсегда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mayor Tilman Любой дурак может пальцем тыкать, Уорд, но это ещё не доказательство. А у нас, старых хлопковых пахарей, ещё хватает глупости верить в демократию. И можете быть уверены, сэр, мы знаем свои права по закону!
Anderson Ну, знаешь что, я готов поставить хлопковый доллар на это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Клейтон Таунли обращается к большой аудитории на ночном митинге за белое превосходство]
Clayton Townley Я люблю Миссисипи.
Audience УРА!
Clayton Townley ОН! Они ненавидят Миссисипи! Они ненавидят нас, потому что мы являемся ярким примером *успешной* сегрегации. Эти северные студенты со своими атеистскими, коммунистическими начальниками, которые пришли в наше сообщество с желанием уничтожить нас *на этой неделе*, получили тяжелый удар. *На этой неделе* их дело было подорвано. *На этой неделе* эти федеральные полицейские, которых вы видите вокруг, лезущие в нашу жизнь, нарушающие наши гражданские права, узнали, что они бессильны против нас, если каждый единственный англосаксонский христианин из нас стоит вместе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Deputy Pell Забавно, у них такие милые дети.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Bailey [после того, как пнул Аарона в землю] Тебе уже один раз сказали, нигг@р! И мы не собираемся повторять. Если ты будешь дальше создавать проблемы, трепясь с этими федеральными уродами, то мы, чёрт возьми, положим тебя в могилу, парень. И без гроба. Понял МЕНЯ!
[бьёт его снова]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Р. Ли Эрми
R. Lee Ermey
Баджа Джола
Badja Djola
Майкл Рукер
Майкл Рукер
Michael Rooker
Гэйлард Сартэйн
Gailard Sartain
Дэн Десмонд
Dan Desmond
Марк Клемент
Mark Clement
Рик Зефф
Рик Зефф
Rick Zieff
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, США, ужасы, фантастика
2026, Россия, комедия
2026, Россия, анимация, семейный
2026, Россия, комедия
2026, Россия, мелодрама, комедия
2006, США, боевик, криминал, триллер
2026, США, комедия, ужасы
Не называйте себя умным, пока не пройдёте этот тест: 98% людей не находят ошибку на картинке даже за 2 часа
Пару лет — и на выброс? Можно ли пользоваться смартфоном на зарядке — запомните на всю жизнь и скажите родным
Четырехдневку в России одобрили официально: отдыхать по три дня подряд разрешили всем и каждому
Тест на знание лучшего фильма Тарковского: только люди с высоким IQ верно продолжат 5 цитат из «Сталкера»
5 забытых бриллиантов: стильные антиутопии, каждая не хуже, а чем-то даже лучше «Матрицы»
«Злодеев всегда играть интереснее»: пока все ждали продолжения «Ментовских войн», Устюгов снялся в их полной противоположности
«Сто грамм — не стоп-кран...» — а дальше? Тест по цитатам из «Вокзала для двоих»: кто больше раз пересматривал, тот и наберет 5/5
Этот тест проходят лишь внимательные любители кино СССР: вспомните 6 фильмов по кадру с милиционером
Pixar в ужасе: «Историю игрушек 5» слили в Сеть, да еще и с русской озвучкой — «не откладывайте просмотр»
«Первый отдел» не знал провала, пока не вышла эта серия — Шибанов наворотил дел и обвалил рейтинг (и мы даже не про 5-й сезон)
Фэнтези-хит от Apple TV отправит «Игру престолов» на пенсию — шансы переплюнуть 9,2 на IMDb как никогда высоки
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше