Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Простоквашино» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Запах женщины

[Чарли отказался назвать имена учащихся, ответственных за розыгрыш; мистер Тракс в ярости]
Mr. Trask [furious] У меня не осталось достоверного свидетеля. Свидетельство мистера Уиллиса не просто расплывчато — оно не обосновано. Суть того, что я искал, мистер Симмс, должна была исходить от вас.
Charlie Simms [remorseful] Мне жаль.
Mr. Trask Мне тоже жаль, мистер Симмс, потому что вы знаете, что я собираюсь сделать. Поскольку я не могу наказать мистера Хэйвемейера, мистера Поттера или мистера Джеймсона, и я не буду наказывать мистера Уиллиса. Он единственный участник этого инцидента, который всё ещё достоин называться человеком Баирда. Я порекомендую дисциплинарному комитету исключить вас. Мистер Симмс, вы — мастер прикрытий и вы — лгун.
Lt. Col. Frank Slade Но не стукач.
Mr. Trask Извините?
Lt. Col. Frank Slade Нет, думаю, не буду.
Mr. Trask Мистер Слейд...
Lt. Col. Frank Slade Это такая чушь.
Mr. Trask Пожалуйста, следите за языком, мистер Слейд. Вы в школе Бэйрд, а не в казарме. Мистер Симмс, дам вам последнюю возможность высказаться.
[Trask hits the gavel; Col. Slade stands up angry]
Lt. Col. Frank Slade Не по порядку. Я покажу ТЕБЕ, что такое «не по порядку»! Ты не знаешь, что значит «не по порядку», мистер Тракс. Я бы показал тебе, но я слишком стар, слишком устал, и я слишком f###### слеп. Если бы я был тем человеком, которым был пять лет назад, я бы взял ...
Lt. Col. Frank Slade [slams his cane on the desk, screaming] Огонь сюда! Не по порядку? Чёрт возьми, с кем ты думаешь, что говоришь? Я видел многое. Было время, когда я мог видеть. И видел. Парни вроде этих, моложе этих. Их руки вырваны, их ноги оторваны. Но нет ничего похожего на вид ампутированного духа. Протез для этого не существует. Ты думаешь, что отправляешь этого великолепного бойца домой в Орегон, хвост между ногами, но я говорю, что ты совершаешь убийство его ДУШИ! И зачем? Потому что он не м-р Баирда. Баирдмены. Если ты ранишь этого мальчика, ты станешь Баирд-бамами, все вы. И Харри, Джимми, Трент, где бы вы ни были, f### вам тоже!
[the student body and the committee are in shock as Trask's anger is further aggravated]
Mr. Trask Stand down, Mr. Slade!
Lt. Col. Frank Slade Я не закончил! Когда я вошёл сюда, я услышал слова: «Колыбель лидерства». Но когда ветви ломаются, колыбель падает. И здесь она упала. Она упала. Создатели людей, творцы лидеров. Будьте осторожны с тем, каких лидеров вы здесь выращиваете. Я не знаю, правильно ли сегодня молчание Чарли. Я не судья и не присяжный, но могу сказать одно: он не сдаст никого ради своего будущего! И это, друзья мои, называется целостностью. Это называется мужеством. Именно такие качества должны быть у лидеров. Теперь я подошёл к развязке в своей жизни. Я всегда знал, какой путь правильный. Без исключения, я знал. Но никогда его не выбирал. Знаете почему? Было слишком чертовски трудно. Теперь вот Чарли. Он подошёл к развязке. Он выбрал путь. Это правильный путь. Это путь, построенный на принципах, ведущих к характеру. Пусть он продолжит своё путешествие. Вы держите будущее этого мальчика в ваших руках, комитет. Это ценное будущее. Поверьте мне. Не разрушайте его. Защитите его. Обнимите его. Это заставит вас гордиться однажды, обещаю вам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [глубоко вдыхает носом] Женщины! Что тут скажешь? Кто их создал? Бог, должно быть, был чертовски гениален. Волосы... Говорят, волосы — это всё, понимаешь. Ты когда-нибудь зарывал нос в гору кудрей — и хотел заснуть навсегда? Или губы. И когда они касаются, твои — будто первый глоток вина после того, как пересёк пустыню. Груди. Ух ты! Большие, маленькие, соски, будто тайные прожекторы, смотрят прямо на тебя. Мм. Ноги. Мне всё равно, греческие ли это колонны или подержанные рояли. А между ними — билет в рай. Мне нужен выпивон. Да, мистер Симмс, в этом огромном мире всего два слога, которые стоит слушать: пи##а. Эй! Ты меня слышишь, сынок? Я тут жемчужины разбрасываю.
Charlie Simms Похоже, ты действительно любишь женщин.
Lt. Col. Frank Slade О, больше всего на свете! Очень-очень далеко на втором месте — Феррари. Чарли? Дай мне руку. Это только начало твоего образования, сынок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade День, когда мы перестанем искать, Чарли, — это день нашей смерти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Помни: если сомневаешься — трахай.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Убери эти маленькие бутылочки с глаз долой. И как только я закончу здесь разговор, позвони Хайману и скажи, что хочу, чтобы у нас был полный запас Джона Дэниэлса.
Charlie Simms Ты, наверное, имеешь в виду Джэка Дэниэлса?
Lt. Col. Frank Slade Для тебя он может быть Джэком, сынок, но когда знаешь его так долго, как я... это просто шутка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade О, э-э, Чарли — насчёт твоей небольшой проблемы — в мире есть два типа людей: те, кто встаёт и смотрит правде в глаза, и те, кто прячется. Прятаться — лучше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [Фрэнк собирается покончить с собой и с Чарли, но колеблется] Ты не хочешь умирать.
Charlie Simms Ты тоже.
Lt. Col. Frank Slade Дай мне одну хорошую причину не делать этого.
Charlie Simms Дам тебе две. Ты танцуешь танго и водишь Феррари лучше всех, кого я видел.
Lt. Col. Frank Slade Ты никого не видел ни в том, ни в другом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Ну и куда же мне теперь, Чарли?
Charlie Simms Если запутался — просто танцуй дальше.
Lt. Col. Frank Slade Ты меня приглашаешь потанцевать, Чарли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Ты что, слепой? Ты что, слепой?
Charlie Simms Конечно, нет.
Lt. Col. Frank Slade Тогда почему ты всё время хватаешь мою чёртову руку? Я беру твою руку.
Charlie Simms Прости.
Lt. Col. Frank Slade Не извиняйся. Откуда тебе знать? Ты всю жизнь MTV смотрел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [Подполковник Фрэнк Слейд защищает Чарли Симмса на собрании в школе Бэрд] Теперь я подошёл к перекрёстку в своей жизни. Я всегда знал, какой путь правильный. Без исключений, я знал, но никогда не выбирал его. Знаете почему? Потому что он был слишком чё###ый тяжёлый. А вот Чарли. Он подошёл к перекрёстку. Он выбрал путь. Правильный путь. Путь, основанный на принципах, который ведёт к характеру. Пусть он продолжит свой путь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Я задал тебе вопрос. Хочешь, чтобы я взял тебя на опеку, или нет?
Charlie Simms Пожалуйста? Я имею в виду, сейчас ты просто в тупике.
Lt. Col. Frank Slade Тупик? Нет, Чарли. Я плох. Я не плох нет. Я прогнил.
Charlie Simms Ты не плох. Ты просто в боли.
Lt. Col. Frank Slade Что ты знаешь о боли? мм? Ты же мелкий snail darter из Северо-Запада. Что ты, f###, знаешь о боли?
Charlie Simms Дай мне пистолет, полковник.
Lt. Col. Frank Slade [Frank cocks the .45] Нет времени расти d###, сын.
Charlie Simms Просто дай мне пистолет, ладно, полковник?
Lt. Col. Frank Slade [Charlie begins to move towards Frank] Я говорю: на плац. Встаньте по стойке смирно!
[Charlie stops moving then begins again]
Lt. Col. Frank Slade Солдат. Это был прямой приказ.
Charlie Simms Дай мне пистолет?
Lt. Col. Frank Slade Можешь остаться или уйти. Понимаешь? Так или иначе я сделаю это. Так зачем тебе уходить и избавлять себя?
Charlie Simms Я хочу твой пистолет, полковник.
Lt. Col. Frank Slade Я дам себе счёт. Тебе нужен счёт для баланса. Пять, четыре, три, два, один. f###.
[He raises the gun to his head and Charlie lunges for it. They struggle with it across the room]
Lt. Col. Frank Slade Дай мне это. f###!
[He gets the gun away from Charlie and points it at him]
Lt. Col. Frank Slade Убирайся отсюда!
Charlie Simms Я остаюсь прямо здесь!
Lt. Col. Frank Slade Убирайся отсюда!
Charlie Simms Я остаюсь здесь.
Lt. Col. Frank Slade Я снесу твою f###### голову.
Charlie Simms Тогда делай это. Хочешь сделать? Сделай это. Поехали. Дерни курок, ты жалкий слепой m############. Дерни курок.
Lt. Col. Frank Slade Поехали, Чарли.
Charlie Simms Я готов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Я чувствую в воздухе аромат. Не говори мне, что это. Мыло сестёр Огилви.
Donna Ах, это удивительно.
Lt. Col. Frank Slade Ну, я занимаюсь удивительным.
Donna Это мыло сестёр Огилви. Бабушка подарила мне три бруска на Рождество.
Lt. Col. Frank Slade Я без ума от твоей бабушки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [Рэнди приносит Фрэнку стакан виски] Спасибо, Рэнди. Ты всё ещё с Снежинкой, сахарок?
Randy Снежинкой. Почему ты всегда так путаешься?
Lt. Col. Frank Slade Потому что для меня неважно говорить правильно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Неисправен, я говорю тебе, неисправен. Ты даже не представляешь, что значит неисправен, мистер Трэск. Я бы показал, но я слишком стар, слишком устал, слишком чёртовски слеп. Если бы я был тем человеком, что пять лет назад, я бы сжёг это место огнемётом! Неисправен? Да ты не понимаешь, с кем разговариваешь! Я многое повидал, знаешь ли. Было время, когда я мог видеть. И я видел. Парней таких, моложе этих, с вырванными руками, оторванными ногами. Но нет ничего хуже, чем видеть ампутированную душу. Для этого нет протеза. Ты думаешь, что просто отправляешь этого отличного бойца обратно домой в Орегон с опущенным хвостом, но я говорю — ты... казнишь его душу! И почему? Потому что он не из Байрдов. Байрды. Если обидишь этого парня, будешь называть себя Байрдским отребьем, все до одного. А Гарри, Джимми, Трент, где бы вы там ни были, и ВАС ТАКЖЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [за семейным столом в День благодарения, после того как он посоветовал Рэнди "заняться оральным сексом" с женой] Ты так увяз в сахарном бизнесе, что забыл, каков вкус настоящего мёда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade У тебя есть совесть. Я забыл. Совесть Чарли. Говорим или не говорим? Следуем ли мы кодексу богатого мальчика или нет? Позволим ли этому слепому у#лу умереть или нет? Да. Совесть, Чарли. Когда ты родился, сынок? Примерно во времена круглого стола? Ха! Ты что, не слышал? *Совесть* — это давно умерло.
Charlie Simms Нет, не слышал.
Lt. Col. Frank Slade Тогда вытащи эту еб###ю вату из ушей! Повзрослей! Это как трахать своего приятеля, изменять жене, звонить маме на День матери. Чарли, это всё дерьмо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Randy Ты хочешь узнать правду?
Lt. Col. Frank Slade Ты с этим справился, да, Рэнди?
Randy Он и раньше был козлом.
Lt. Col. Frank Slade Хууах!
Randy А теперь он слепой козёл.
Lt. Col. Frank Slade Хууах!
Randy Знаешь, Бог — забавный парень.
Lt. Col. Frank Slade Бог обладает чувством юмора.
Randy Может, Бог думает, что некоторые не заслуживают видеть.
Lt. Col. Frank Slade Хууах! Ха!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Как кожа, сынок? Мне нравится, когда мои помощники выглядят презентабельно.
Charlie Simms Ну, у меня были пару прыщей. Эм, но мой сосед по комнате одолжил мне свой Клиник, потому что он из...
Lt. Col. Frank Slade «История моей кожи», Чарльз Симмс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Прощай, Вилли. Я никчёмный п###ц. Всегда им был.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Не пожимай плечами, идиот. Я слепой. Прибереги язык тела для болванов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Чарли возвращается в комнату и видит, как Фрэнк надевает форму]
Lt. Col. Frank Slade Ты вернулся слишком быстро. Ты не взял мои сигары, да? Убирайся отсюда, Чарли.
[заряжает .45]
Charlie Simms Я думал, мы договорились.
Lt. Col. Frank Slade Я подводник. Я подводник, разве не говорил?
Charlie Simms Нет, ты сказал, что дал мне все патроны.
Lt. Col. Frank Slade Я солгал.
Charlie Simms Ну, ты меня обманул.
Lt. Col. Frank Slade И я это сделал.
[пауза]
Lt. Col. Frank Slade Чарли, как ты вообще выживешь в этом мире без меня?
Charlie Simms Полковник, давайте лучше вы мне отдайте пистолет, ладно?
[Фрэнк поднимает пистолет и направляет его на Чарли]
Charlie Simms Что ты делаешь?
Lt. Col. Frank Slade Я собираюсь тебя застрелить тоже. Твоя жизнь кончена. Твой друг Джордж споёт, как канарейка. И ты тоже. А как только споёшь, Чарли, парень, ты займёшь своё место в той длинной, серой линии американского мужества. И тогда всё закончится.
Charlie Simms Не хотелось бы с вами не согласиться, полковник.
Lt. Col. Frank Slade Ты не в том положении, чтобы со мной спорить, парень. У меня заряженный .45. У тебя прыщи. Я тебя убью, Чарли, потому что не вынесу мысли, что ты ПР###ШЬ!
Charlie Simms [теперь уверенно] Опусти пистолет, хорошо, полковник?
Lt. Col. Frank Slade Что? Ты мне ультиматум ставишь?
Charlie Simms Нет, я...
Lt. Col. Frank Slade Я ставлю ультиматумы!
Charlie Simms Извини. Ладно, извини.
Lt. Col. Frank Slade Всё в порядке, Чарли. Ты разбил мне сердце, сынок. Всю жизнь я стоял напролом, потому что это заставляло меня чувствовать себя *важным*. Ты делаешь это... потому что ты искренен. У тебя есть честь, Чарли. Не знаю, застрелить тебя или усыновить.
Charlie Simms Выбора-то особо и нет, верно, сэр?
Lt. Col. Frank Slade Ну давай не строить из себя умника.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade А потом я лягу на свою большую красивую кровать в Вальдорфе — и выстрелю себе в голову...
Charlie Simms Полковник Слейд, вы что сказали — я правильно услышал? Вы собираетесь покончить с собой?
Lt. Col. Frank Slade Нет! Я сказал, что выстрелю себе в голову.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Я не знаю, правильно ли, что Чарли молчит сегодня, или нет; я не судья и не присяжный. Но могу сказать одно: он никого не продаст, чтобы купить своё будущее!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Не могу поверить, что они — мои дети. Умственные способности ленивцев и манеры banshee. Он — механик, она — домохозяйка. Он разбирается в машинах, как королева красоты, а она печёт печенье на вкус как гайки. Что касается малявок — они просто дурачки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Сегодня отличный день, чтоб спеть песню / Сегодня отличный день, чтоб двигаться вперёд / Сегодня отличный день с утра до ночи / Сегодня отличный день для всех невзгод.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Твой отец втюхивает автомобильные телефоны с наценкой в 300 процентов. Твоя мать работает на жёсткой комиссионке в магазине фотоаппаратуры. Раньше продавала кофемашины. Ха!
[пауза]
Lt. Col. Frank Slade Ты что, умираешь от какой-то изнуряющей болезни?
Charlie Simms Нет, я в порядке — я здесь.
Lt. Col. Frank Slade Я точно знаю, где твоё тело. Сейчас ищу хоть какой-то признак мозга. Слишком много футбола без шлема? Ха! Фраза Линдона про Джерри Форда. Заместитель допросчика, Париж, мирные переговоры, 68-й. Получил серебряную звезду и серебряный крест. Запихнули меня в Г-2.
Lt. Col. Frank Slade Разведка. Которой у тебя нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Ой-ой, тут у нас полный идиот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Что ж, джентльмены, когда начинается ж..., одни бегут, другие остаются.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Trask Мистер Симмс?
Charlie Simms [прочищает горло] Да, сэр.
Mr. Trask Ты же не носишь контактные линзы, верно?
Charlie Simms Нет.
Mr. Trask При твоём неограниченном зрении, кого ты увидел?
Charlie Simms Я у-увидел кое-что. Я... не мог сказать кто.
Mr. Trask Хорошо, что же это было — «кое-что», что ты увидел?
Charlie Simms [бормочет] Я не мог...
Mr. Trask Ты не мог сказать или не хотел?
Charlie Simms [раздражённо] Я просто не мог сказать.
Mr. Trask [раздражается] Не мог, не хотел, не должен. Мистер Симмс, вы истощаете моё терпение и превращаете это слушание в посмешище. Дам вам последний шанс. Последствия вашего ответа будут ужасны! Под ужасными я понимаю, что ваше будущее окажется под угрозой навсегда! Итак, в последний раз: кого вы видели прошлым вечером во вторник возле моего кабинета?
Charlie Simms [под давлением] Я видел кого-то.
Mr. Trask «Я видел кого-то». Хорошо. Ты видел их рост и фигуру?
Mr. Trask И какого они были роста и фигуры?
Charlie Simms Они были роста и фигуры...
[Чарли на мгновение замолкает, но всё равно отказывается говорить правду]
Charlie Simms почти любого студента из Берда, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Знаешь, что меня всё эти годы держало? Мысль, что когда-нибудь... Да неважно.
Charlie Simms Что именно?
Lt. Col. Frank Slade Глупо. Просто мысль, что может быть однажды я... у меня будут её руки, обвивавшие меня, и её ноги, обвивавшие меня.
Charlie Simms И что дальше?
Lt. Col. Frank Slade Что я смогу проснуться утром, а она всё ещё рядом. Её запах. Тёплый, родной. Я в конце концов с этим покончил.
Charlie Simms Я не понимаю, почему у тебя этого не может быть. Когда вернёмся в Нью-Гэмпшир, не понимаю, почему ты не найдёшь кого-то. Ты классный парень, с тобой весело, ты отличный спутник в путешествиях. Чувствительный, сострадательный.
Lt. Col. Frank Slade Чарли, ты что, издеваешься надо мной?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Директор Трэйск подъезжает к въезду в школу Бэрд на своем новеньком Ягуаре. Он выходит из машины и слышит голос из громкоговорителя]
Джимми Джеймсон [из громкоговорителя, но говорящий не установлен] Мистер Трэйск — наш бесстрашный лидер.
[ученики слышат это и собираются, наблюдая за Трэйском]
Джимми Джеймсон Человек учёный, ненасытный читатель. Он может наизусть процитировать «Илиаду» на древнегреческом, пока ловит форель в журчащем ручье.
Трент Поттер [Трэйск слегка улыбается, пытаясь понять, откуда доносится голос] Наделён мудростью и здравым смыслом, но вокруг него всегда полно вопросов.
[Теперь мы видим тех же трёх парней из Бэрд, которые устроили эту шутку накануне; Гарри открывает клапан кислородного баллона, прикреплённого к большому шарику на фонарном столбе, а Трент передаёт микрофон ему]
Гарри Хэйвмайер Как мистер Трэйск заключает такие выгодные сделки? Почему попечители подарили ему колёса Ягуара? Он не был хитрецом, он не был груб... он просто поджал губы... и поцеловал их зад!
[шарик вращается, показывая карикатуру с надписями, совпадающими с произносимым текстом; ученики смеются и издеваются над Трэйском]
Гарри Хэйвмайер [Трэйск достаёт ключи от машины, открывает дверь Ягуара, затем подпрыгивает и пытается проколоть шарик ключом. Сначала промахивается. Со второй попытки — удаётся, и на него и машину выливается поток белой краски. Ученики громко аплодируют и кричат ему ругательства, когда эта катастрофа заканчивается тем, что Трэйск захлопывает дверь машины и пытается вытереть лицо носовым платком]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Просто зовите меня Фрэнк. Мистер Слэйд. Полковник — если очень хочется. Только не называйте меня «сэр».
Charlie Simms Хорошо, полковник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Ты меня поучаешь, мелкий? А? Ты мне тут старую байку из частной школы разводишь? Школа Бэрд. Толпа сопливых пацанов в твидовых пиджаках, все учатся быть Джорджем Бушем.
Charlie Simms Ну, я полагаю, президент Буш учился в Эндовере, полковник.
Lt. Col. Frank Slade Ты прицеливаешься в меня, придурок? Вот что ты делаешь? Не прицеливайся в меня. Я дам тебе 40. Потом ещё 40. Потом на кухню! На жировую яму! Я натру тебе нос о солдатский отстой, пока ты не поймёшь, где верх, а где низ! Понял меня?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Еще раз тронешь меня — убью, ты, мал#й сук#! *Я* тебя трогаю. Понял?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Lt. Col. Frank Slade Где тут бухло? Течёт, как грязь вокруг.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Чарли Симмс Полковник Слейд? Осторожно! Мы все поги##м!
Подполковник Фрэнк Слейд Не вини меня, Чарли, я ничего не вижу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Randy [Фрэнк и Чарли неожиданно приехали к брату Фрэнка на День благодарения. Рэнди открывает дверь, и улыбка с его лица исчезает] Да?
Lt. Col. Frank Slade Да! Кто там?
Randy Это Рэнди.
Lt. Col. Frank Slade Рэнди? Ты новый?
Randy Я твой племянник.
Lt. Col. Frank Slade Ха! Вот я и пришёл. Твоя сестра меня достаточно припрятала. Пора делиться благами.
Gail [выходит из-за двери] Дядя Фрэнк.
Lt. Col. Frank Slade Глория.
Gail [расстроена, что приходится поправлять его] Гейл.
Lt. Col. Frank Slade Конечно.
[входит в дом]
Lt. Col. Frank Slade Передавайте привет гостям из Нью-Йорка. Старый добрый дядя Фрэнк и вот этот тут с ним — Чарли Симмс, звёздный защитник футбольной команды школы Бэрд. В этом году они обыграли не только Экзетер и Гротин, но и Акуинскую школу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade В следующий раз... делай это быстро! Большой палец к ладони, указательный, через мизинец, чётко выровнены, остро к линии роста волос, вниз!... Много мужчин, гораздо лучше тебя, уже выполняли этот жест. И если ты умен, больше не будешь пытаться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Как кожа, сынок?
Charlie Simms Моя кожа, сэр?
Lt. Col. Frank Slade Да ради бога.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Билеты. Деньги. Речь. Старый вашингтонский анекдот... из моих дней с Линдоном.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Christine Downes Я Кристин Даунс, полковник Слейд, я преподаю политологию. Хотела просто сказать, как я благодарна вам за то, что вы пришли и высказали своё мнение.
Lt. Col. Frank Slade Спасибо. Вы замужем?
[Кристин смущается, слегка растеряна]
Lt. Col. Frank Slade Учился в артиллерийской школе в Форт-Сил с каким-то Микки Даунсом. Думал, он тебя уже подцепил.
Christine Downes [смеётся] Нет. Нет, боюсь, нет.
Charlie Simms Полковник Слейд был в штабе Линдона Джонсона, мисс Даунс.
Christine Downes Правда? Увлекательно!
Lt. Col. Frank Slade Нам стоит как-нибудь встретиться, поговорить о политике.
[Он тонко вдыхает её духи]
Lt. Col. Frank Slade Fleurs de Rocaille.
Lt. Col. Frank Slade Цветы из книги.
Christine Downes Именно!
Lt. Col. Frank Slade Ну, мисс Даунс, я... теперь знаю, где вас искать. Чарли?
Charlie Simms До свидания, мисс Даунс.
Christine Downes Пока!
Lt. Col. Frank Slade [когда Чарли и Слейд уходят:] Не надо мне говорить, Чарли: рост один семьдесят, рыжеватые волосы, красивые карие глаза.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Чарли Симмс Как вы себя чувствуете сегодня, полковник?
Подполковник Фрэнк Слэйд Отлично! Великолепно! Превосходно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [выходя из лимузина, по дороге домой] Ябба-дабба-ду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Твой отец торгует автотелефонами с наценкой в 300 процентов. Твоя мать работает на тяжелых комиссионных в магазине фотоаппаратов. Перешла туда с кофемашин. Ха!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade [на слушании по дисциплинарному делу Чарли] Это полная хрень!
Mr. Trask Мистер Слейд, вы в школе Бэрд, а не в казарме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Хотела бы ты научиться танго, Донна?
Donna Прямо сейчас?
Lt. Col. Frank Slade Я предлагаю тебе свои услуги бесплатно. Что скажешь?
Donna Думаю, я бы немного испугалась.
Lt. Col. Frank Slade Чего бояться?
Donna Боюсь ошибиться.
Lt. Col. Frank Slade В танго ошибок не бывает, Донна. В жизни — да, но танго просто. Вот почему танго так прекрасно. Если ошиблась, запуталась — просто продолжай танцевать. Почему бы тебе не попробовать? Попробуешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Вы не против, если мы к вам присоединимся? Мне кажется, вас тут забыли.
Donna Я жду одного человека.
Lt. Col. Frank Slade Сейчас сразу?
Donna Нет, но вот-вот должен прийти.
Lt. Col. Frank Slade Вот-вот? Для некоторых людей минута равна всей жизни. Что ты сейчас делаешь?
Donna Жду его.
Lt. Col. Frank Slade Вы не против, если мы посидим с вами? Чтобы бабников не подпускать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Я думал, это семейный магазин. А кто здесь папаша?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Правда в том, что он не только умеет танцевать, но и споёт тебе чертовски хорошо. Он может издавать птичьи крики и имитировать Белу Лугоши.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Пойдём куда-нибудь, а? Прогуляемся. Да, прокатимся.
Lt. Col. Frank Slade Прокатимся?
Charlie Simms Да, полковник Слейд, как насчёт этого? Пойдём прокатимся, а?
Lt. Col. Frank Slade Какую прокатимся?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Да пошёл он к чёрту. Он мёртв, а я слепой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Не п***йся со мной, Чарли. Увидимся утром, сынок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Willis, Jr. Эй, Час. В следующем году ты обязан поехать с нами. Белый порошок на фоне снежных зайцев.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Ещё тут, нищеброд? А? Магазин у дома, блин! Торгуешь соусами с халапеньо алкашам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Откуда у вас пистолет, полковник?
Lt. Col. Frank Slade Оружие или ствол, Чарли. Никогда просто пистолет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Куда вы, ребята, опять на лыжи? В Шугарлоаф или...
George Willis, Jr. Это Буш, Час, Буш. Шугарбуш.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Havemeyer Ах, это жалко. Теперь он неудачник *с* Ягуаром.
George Willis, Jr. Нет, серьёзно, кому он должен был д#ть, чтобы получить эту штуку?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Чем твой папаша занимается в Грешеме, штат Орегон? Счётчиком щепок?
Charlie Simms Мой отчим с мамой держат магазинчик.
Lt. Col. Frank Slade Ну, как удобно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Что будешь пить?
Charlie Simms Ничего, спасибо. Я не употребляю.
Lt. Col. Frank Slade А в чём смысл тогда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Так почему мы едем в Нью-Йорк?
Lt. Col. Frank Slade Вся информация будет даваться по мере необходимости. Понял!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Где Дафни? Давайте её сюда.
Charlie Simms [осматривается вокруг самолёта] Она сзади.
Lt. Col. Frank Slade Хвост за хвостом. Ха! Ох, но я всё ещё её чувствую.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джимми Джеймсон Понадобится не меньше трёх тысяч, чтобы туда добраться. Придётся поговорить с моим отцом.
Гарри Хейвмейер А лучше пусть мой отец поговорит с твоим отцом.
Джордж Уиллис мл. Или мой отец с твоим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Willis, Jr. Ты домой, в чёртов Айдахо, на День благодарения?
Charlie Simms Я из Орегона.
George Willis, Jr. Я имел в виду чёртов Орегон.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Havemeyer В большие праздники, Уиллис, принято, чтобы «хозяин поместья» подавал бедным жир.
George Willis, Jr. Ты полный б##дь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Havemeyer Чарли, как ты относишься к лыжам? Хочешь прокатиться по белоснежным склонам Вермонта?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Вопрос в том, как ты это оплачиваешь, даже с помощью студенческого пособия и родителями, что там торгуют кукурузными орешками?
Charlie Simms Я выиграл стипендию для молодых американцев.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade И что ты делаешь в этом захудалом городишке?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Да. Ммм. К такому бархатному голосу должна идти соответствующая фигура.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Willis, Jr. Ты на стипендии из Орегона — в Бэрде. Ты далёк от дома, Час.
Charlie Simms И при чём тут это?
George Willis, Jr. Я не знаю, как там у вас. А здесь как? Мы держимся вместе. Это мы против них, вне зависимости ни от чего. Мы не подставляем друг друга. Родителям не рассказываем. Стоим стеной! И самое главное, никогда, никогда не бросаем своих — не бросаем их на произвол судьбы. Вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Willis, Jr. Знаешь, что он делает? Он играет хорошего и плохого копа. Он знает, что я — старая гвардия. Ты — на обочине. Он будет давить на меня и льстить тебе. Он пытался льстить тебе? Пытался?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Полковник, вы купили мне билет? Я же не говорил, что поеду в Нью-Йорк.
Lt. Col. Frank Slade Ты что, какой-то трус, который только по инструкции работает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Рассказывать или не рассказывать — решай сам, понял?
Charlie Simms Откуда ты узнал?
Lt. Col. Frank Slade Я волшебник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Откуда ты знаешь её имя?
Lt. Col. Frank Slade Ну, она носит Floris. Это английская туалетная вода. Но голос у неё — типичная калифорнийская девчонка. А тут — калифорнийская девчонка, притворяющаяся английской леди. Я называю её Дафна.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade О, большие дела могут случиться — с твоей маленькой штучкой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Полковник, куда мы едем?
Lt. Col. Frank Slade Куда едем? Центр уродов.
Charlie Simms А где это?
Lt. Col. Frank Slade Нью-Йорк. Это в Нью-Йорке, сынок. Штат Нью-Йорк.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Karen Rossi Без 900-ых номеров. Он обожает грязные разговоры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Где мы?
Lt. Col. Frank Slade Где мы, а? Центр всего цивилизованного мира. Отель «Уолдорф-Астория».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Что с тобой?
Charlie Simms Со мной?
Lt. Col. Frank Slade Да. Машина как будто тяжелее стала. Знаешь почему? Потому что на твоих плечах весь х#й вес мира.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade На самом деле это не план, Чарли. Скорее — небольшая экскурсия, маленькое путешествие по удовольствиям. Останусь в отеле первого класса, съем приятную еду, выпью бокал хорошего вина, встречусь с братом. Семья — это святое, понимаешь. А потом займусь любовью с потрясающей женщиной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Мэнни. Портье в Уолдорфе, они хороши в том, чтобы доставать девушек?
Manny Не знаю, сэр.
Lt. Col. Frank Slade А ты что знаешь?
Manny О чём?
Lt. Col. Frank Slade О том, о чём ты подумал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Разбери мою сумку. Я собираюсь освятить уборную.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Когда Джордж Уиллис-старший не занят делами миллионера из Aetna Casualty — или это дистрибьютор Chrysler в Новой Англии — он заботится о своём молодом сыне, Джордже Уиллисе-младшем.
Charlie Simms Ну, Джордж ничего не скажет своему отцу.
Lt. Col. Frank Slade О, Чарли. Большой Джордж заведёт маленького Джорджа, а маленький споёт, как канарейка. И если ты в теме, парень, ты тоже быстренько подтянешься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade В следующий раз сделай это быстро! Большой палец к ладони, указательный — между мизинцем, чётко, остро у линии роста волос, вниз! Много мужчин, гораздо лучше тебя, уже делали этот знак уважения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
George Willis, Jr. Пока что никаких изменений, статус-кво. Всё так, как и было.
Charlie Simms Как было?
George Willis, Jr. Не видеть зла, не слышать зла. Понимаешь, Чаз?
Charlie Simms Да. Не видеть зла, не слышать зла.
George Willis, Jr. Тогда иди, как говоришь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Чарли, у тебя была маленькая жизнь, и ты решил пойти в школу Бэрд, чтобы претендовать на большую. Теперь, чтобы оставаться в игре, тебе придётся сказать этим людям то, что они хотят услышать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Полковник, я не могу поехать с вами к вашему брату. Мне нужно возвращаться в школу.
Lt. Col. Frank Slade Ну, где-то надо отмечать День благодарения. Еда и угощения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Гретхен, я чую эти черносливы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Сахар — это дерьм#.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лейтенант-полковник Фрэнк Слейд [сидит за праздничным столом на День благодарения, пришёл без приглашения и не в радость] Значит, я просыпаюсь. Час ночи. Я не знаю, с кем я и зачем, и где я вообще. Что делать? В одной руке у меня азиатская цветочная девчонка, вся такая смущённая и свежая, а в другой — суровая медсестра из военно-морского флота Омахи. Мы втроём на одной кровати, ни на одном из нас ни куска одежды. И тут меня осеняет: пусть восток встретится с западом. Построим золотой мост. Я почувствовал себя как будто только что вступил в корпус инженеров!
[никто не говорит ни слова]
Рэнди Это красивая история. Ты всегда любишь шокировать людей, дядя Фрэнк?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Слышишь этот голос? Под этим платьем — *огонь*.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Дашь мне своё оружие?
Lt. Col. Frank Slade О, Чарли, я подполковник армии США. Я никому не отдам своё чёртово оружие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Randy Какой еб#н#й псих жонглирует гранатами?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Randy [за обеденным столом в День благодарения] Мою жену зовут Гейл, Фрэнк. Слышишь? Гейл.
Lt. Col. Frank Slade Извини. Гейл... Гейл кажется мне очень красивой женщиной, но, знаешь, в её голосе есть небольшое напряжение. Не знаю, в чём дело. Это может быть одно из двух: либо Гейл нервничает, либо она недовольна.
Randy В чём твоя мысль, дядя Фрэнк?
Lt. Col. Frank Slade Тебе стоит ей это сделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lt. Col. Frank Slade Где ты будешь через 26 лет, Чарли? Наверное, будешь играть в гольф с друзьями из школы Бэрда.
Charlie Simms Мне эти ребята даже не нравятся.
Lt. Col. Frank Slade Конечно, не нравятся. Все они — уё###. Будет приятно настучать на них, а?
Charlie Simms Да ну, я не доносчик.
Lt. Col. Frank Slade «Я не доносчик». Что это, дело Дрейфуса?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Патроны, полковник.
Lt. Col. Frank Slade «Патроны, полковник». Звучишь как герой из «Жизни бенгальского улана».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Charlie Simms Куда ты идёшь?
Lt. Col. Frank Slade Мне звонок по нужде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Freddie Bisco Знаешь, как меня называют в главном офисе? «Серый призрак». Знаешь, почему меня до сих пор держат? Здесь нет ни одного паренька, кто смог бы управлять Феррари так, как я. Меня знают от побережья до побережья, как маслом по хлебу. Спроси любого про Фредди Биско. Как только у меня появляется Феррари — я улетаю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Тодд Луисо
Todd Louiso
Николас Сэдлер
Nicholas Sadler
Маргарет Эджинтон
Margaret Eginton
Салли Мерфи
Джин Кэнфилд
Леонард Гейнс
Leonard Gaines
2025, Россия, анимация, приключения, семейный
2025, Россия, комедия, приключения, семейный
2025, Россия, комедия, приключения, музыка
2025, Россия, комедия
2025, Россия, фэнтези
2025, США, комедия, фэнтези, драма
2025, Таиланд, боевик, криминал, триллер
2025, Россия, комедия, приключения
2025, Китай, боевик, приключения, драма
2025, США, драма, ужасы
Японский доктор Хаус тоже нарушает правила и хамит пациентам: дораму «Медицинская команда Дракон» стоит посмотреть всем любителям процедуралов
«Крякнуть, плюнуть и склеить скотч»: как 5 слов из «Смешариков» выдали родство Пина и Шкипера из «Мадагаскар»
Сколько лет Глебу Жеглову и Володе Шарапову? Говорухин снял «Место встречи» не по канону — Высоцкий был сильно старше своего героя
«Господь ее услышал»: дочь раскрыла предсмертное желание Алентовой - слезы на глазах от слов Меньшовой
Рейтинг 8.4, Российская империя и сравнения с тем самым «Шерлоком»: лучший российский детектив 2025-го – не новинка НТВ и даже не «Фишер»
Немоляева предпочла театр дому и Новому году: в 2026-м даже без коронного «Оливье»
«Очень странные дела» идут по пути «Игры престолов»: 200 тысяч зрителей уже протестуют — Netflix вырезал самые важные сцены
«Заслуживают памятника»: всего две серии «Смешариков» иностранцы оценили на 9,5 из 10 — увидели глубокий смысл
Вивиан и Эдвард снова вместе? Продолжение «Красотки» снимут спустя 35 лет — но из-за Ричарда Гира могут быть проблемы
«Невероятно захватывающий»: если нравятся «Корона» и «Аббатство Даунтон», нельзя пропустить этот мини-сериал — всего 10 серий и рейтинг 7,7
Новогодний хит ушел в отрыв и собрал почти 400 млн рублей в прокате — зрители сделали выбор не в пользу нового «Шурика»
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше