Jack TaylorМэгги, когда вырастешь и будешь невероятно красивой и умной, и у тебя будет та самая нежность, которая... которая как далёкое обещание смелым, достойным, пожалуйста, не крошите в лепёшку каждого жалкого у#людя, который попадётся на пути, просто потому что можешь. Не могла бы ты этого не делать?
MelanieЗабыла сказать, что у Сэмми аллергия на моллюсков и перхоть. И телевизор с рекламой ему нельзя смотреть. И что бы он ни говорил, он должен держать тебя за руку, когда переходит улицу. Ах да, если пойдёшь на детскую площадку, сначала проверь песочницу, никогда не знаешь, что туда кидают. И ещё... Ладно, пока.
Jack TaylorТы позвонил, чтобы проверить меня, потому что на самом деле не доверяешь... Сэмми, нет! Брось пистолет!
[Мелани смеётся]
Jack Taylor...и ты попросил меня присмотреть за Сэмми из-под палки. Часть тебя чувствует себя спокойнее, если оставить Сэмми в центре на Девятой с ЛСД, разве не так?
MelanieНет, это не так. Я просто звонила предупредить, что Сэмми может вляпаться быстрее, чем ты заставишь улыбнуться большинство женщин. Будь осторожен, ладно?
Jack TaylorЯ не выпущу его из виду... эй, Сэмми! Пистолеты — не игрушки!