Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Дед Фомич» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
English Русский

Цитаты из фильма Чужие

Private Hudson Эй, Васкес, тебя когда-нибудь принимали за мужика?
Private Vasquez Нет. А тебя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли [когда королева чужих угрожает Ньют] Отойди от неё, сукa!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Знаешь, Бёрк, я не знаю, кто хуже — эти твари или люди. По крайней мере, они не подставляют друг друга ради чёртовых процентов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson [после крушения десантного корабля] Отлично, просто отлично, чёрт возьми! И что нам теперь делать? Мы в полной ж...пе, ребята!
Corporal Hicks [берёт его за рубашку] Ты кончил?
Newt Похоже, мы теперь не уедем, да?
Ripley Прости, Ньюта.
Newt Тебе не за что извиняться. Это не твоя вина.
Private Hudson Вот и всё, парень. Игра окончена, игра окончена! Что, чёрт возьми, нам теперь делать? Что делать?
Burke Может, разведём костёр, споём пару песен? Почему бы и нет?
Newt Нам лучше вернуться, скоро стемнеет, а они чаще всего нападают ночью. Почти всегда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Умственные способности резко упали, пока меня не было?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли Сколько времени пройдет после того, как нас объявят пропавшими, прежде чем придет спасение?
Капрал Хикс [пауза] Семнадцать дней.
Рядовой Хадсон Семнадцать *дней*? Слушай, я не хочу портить тебе настроение, но мы не протянем и семнадцати часов! Эти твари ворвутся сюда так же, как и раньше. И они ворвутся сюда...
Рипли Хадсон!
Рядовой Хадсон ...и они ворвутся сюда И ОНИ НАС ПОЛЮБЯТ!
Рипли Хадсон! Эта девчушка прожила дольше без оружия и подготовки.
[к Ньюту]
Рипли Правда?
[Ньют имитирует салют]
Рядовой Хадсон Почему бы не поставить *ее* во главе?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Они отключили питание.
Private Hudson Что значит *они* отключили питание? Как они могли это сделать, чёрт возьми? Это же звери!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Apone Ну что, сладенькие, чего ждёте? Завтрака в постель? Ещё один славный день в корпусе! День в морской пехоте — как день на ферме. Каждый приём пищи — пир! Каждая зарплата — состояние! Каждый развод — парад! Я *обожаю* корпус!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Что ж, кому-то придётся выйти туда. Взять переносной терминал, выйти и вручную подключиться.
Private Hudson О, да, конечно! С этими тварями, что носятся вокруг? Меня там не будет.
Corporal Hicks Да, похоже, насчёт всего тебя можно вычёркивать, Хадсон.
Bishop [говорит тихо, пока Хикс говорит] Я пойду.
Private Hudson Вот именно, чувак.
Bishop Я пойду.
Private Hudson Эй, а почему бы *тебе* не пойти, чувак!
Bishop [громче] Я пойду.
Ripley Что?
Bishop Я пойду. Я единственный, кто умеет дистанционно пилотировать корабль.
Private Hudson Вот именно, чувак, пусть Бишоп идёт.
[Васкес смотрит на Хадсона с отвращением]
Private Hudson Отличная идея!
Bishop Поверьте, я бы предпочёл не идти. Я синтетик, но не идиот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt Моя мама всегда говорила, что монстров не существует — настоящих, по крайней мере. Но они есть.
Ripley Да, есть, да?
Newt Почему они так говорят маленьким детям?
Ripley В большинстве случаев это правда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez [после того, как едва выжили после внезапной атаки чужих] Ладно. У нас есть семь баллонов с CM-20. Я говорю, что нам нужно завезти их туда и газануть весь этот чертов гнездо нервно-паралитическим газом.
Corporal Hicks Попытка стоит того, но мы не знаем, подействует ли это на них.
Private Hudson Давайте просто свалим и забудем об этом, ладно? О чем вообще речь?
Ripley Я говорю, что надо взлетать и стереть этот объект с орбиты. Это единственный способ быть уверенным.
Private Hudson Чёрт возьми!
Burke Подождите, подождите секундочку. Эта база стоит немалых денег.
Ripley Пусть мне выставят счёт.
Burke Хорошо, я знаю, что сейчас у всех нас эмоциональный момент, ладно? Я понимаю. Но давайте не будем принимать поспешных решений, пожалуйста. Мы имеем дело с... с важным видом, и я не думаю, что вы или я, или кто-либо вообще, имеет право просто так их уничтожать.
Ripley [слабо смеётся] Неправда.
Private Vasquez Смотрите и учитесь.
Private Hudson Эй, может, вы не в курсе, но нас только что нагнули, приятель!
Burke Слушайте. Я вижу, что происходит, но я не могу дать разрешение на такие действия. Извините.
Ripley Ну, я считаю, что капрал Хикс... здесь имеет полномочия.
Burke *Капрал* Хикс имеет...
Ripley Эта операция под военной юрисдикцией, и Хикс — следующий в цепочке командования. Правда, капрал?
Corporal Hicks Да... да, верно.
Burke Да... Слушай, Рипли, это много-миллионный объект, понял? Он не может принимать такие решения. Он просто солдат! Без обид.
Corporal Hicks [холодно] Без обид.
Corporal Hicks [в гарнитуру] Ферро, ты на связи?
Corporal Ferro [по связи] Слушаю.
Corporal Hicks Готовьтесь к эвакуации. Нам нужна срочная вывозка.
Corporal Ferro [по связи] Понял. Выдвигаемся.
Corporal Hicks Я говорю, взлетаем и сносим объект с орбиты.
[смотрит на Рипли]
Corporal Hicks Это единственный способ быть уверенным.
[Рипли улыбается]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Слушай, мне нужно знать только одно: где они.
Private Drake Вперёд, Васкес. Врежь им по полной.
Private Vasquez В любое время, в любом месте, брат!
Private Hudson Да, да. Кто-то сказал "чужой", а она подумала "нелегал" и записалась!
Private Vasquez Иди на х###, чувак!
Private Hudson В любое время, в любом месте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Перестань ухмыляться и брось свою форму!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Apone [после инструктажа] Ладно, милые, вы услышали мужика и знаете, что делать. Локти и яйца! Хадсон, сюда! К *туда*!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рядовой Хадсон Чувак, на этом этаже жутко холодно.
Сержант Апон Что, мне тапочки тебе принести?
Рядовой Хадсон Правда? Было бы здорово, сэр.
[Апон оттягивает кожу под левым глазом средним пальцем]
Сержант Апон Смотри мне в глаза.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Вопросы есть?
[Хадсон поднимает руку]
Lieutenant Gorman Что там, рядовой?
Private Hudson Как мне вырваться из этой дрянной формы?
Sergeant Apone Закрой эту хрень, Хадсон!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Мы едем на экспресс-лифте прямо в ад!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt Нам лучше возвращаться, скоро стемнеет, а они чаще всего приходят ночью... почти всегда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burke [о лицехватах] Слушай, эти два экземпляра стоят миллионы для отдела биологического оружия. Если ты умный, мы оба выйдем из этого героями, и нам обеспечена жизнь.
Ripley Ты с ума сошёл, Бёрк, знаешь? Ты правда думаешь, что сможешь пронести такого опасного организма через карантин ICC?
Burke Как они смогут изъять его, если не знают о нём?
Ripley Они *узнают* об этом, Бёрк, от меня. Так же, как узнают, что ты ответственен за смерть 158 колонистов здесь.
Burke Погоди секунду...
Ripley Ты послал их на тот корабль.
Burke Ты ошибаешься.
Ripley Я только что проверила журнал колонии. Дата 0-6-1-2-7-9, подпись Бёрк, Картер Дж. Ты отправил их туда и даже не предупредил. Почему ты не предупредил их, Бёрк?
Burke Ладно, послушай. А что если этого корабля вообще не существует, а? Ты об этом думал? Я не знал! Так что теперь, если я устрою из этого серьёзный инцидент по безопасности, вмешается администрация. И никто не получит эксклюзивных прав; никто не выиграет. Я принял решение — и оно было... неправильным. Это было плохое решение, Рипли. Плохое.
Ripley Плохое решение?
Ripley [Рипли хватает Бёрка за жилет и прижимает к стене] Эти люди *мертвы*, Бёрк! Ты понимаешь, что ты натворил? Я прослежу, чтобы тебя привязали к стене за это! Ты не выкрутишься! Прямо к стене!
[Рипли отпускает Бёрка]
Burke Рипли...! Знаешь, я... я ожидал от тебя большего. Думал, ты умнее.
Ripley Рада тебя разочаровать.
[Рипли уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez ПОГНАЛИ!
[открыть огонь]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Сколько у вас таких заходов, лейтенант?
Lieutenant Gorman Тридцать восемь... учебных.
Private Vasquez А сколько боевых?
Lieutenant Gorman Э-э, два. Включая этот.
Private Drake Бл##ь.
Private Hudson Ох, ё-моё...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[специальное издание]
[во время спуска на LV-426]
Рядовой Хадсон Я готов, чувак, смотри. Я — *абсолютный* крутой! Вершина крутости! Со мной связываться не стоит. Смотри! Эй, Рипли, не волнуйся. Я и моя команда абсолютных крутых ребят тебя защитим! Смотри! Независимое прицеливание частичным лучом. Вжух! Полгорода сожжём этим малышом. У нас тактические умные ракеты, фазовые плазменные винтовки, РПГ, у нас звуковые электронные п#д#р#ы! У нас ядерное оружие, ножи, острые палки...
Сержант Апоне Хватит, Хадсон. Ладно, экипируйтесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Эй, может, ты не в курсе последних событий, но нас только что поимели, приятель!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Ты всегда был му#аком, Горман!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лейтенант Горман [по рации Апону] Слушай, э-э, Апон.
[Апон щёлкает пальцами, останавливая своих бойцов]
Лейтенант Горман Слушайте, тут ни выстрелов. Я, э-э... хочу, чтобы вы забрали у всех магазины.
Рядовой Хадсон Он, б#я, с ума сошёл?
Рядовой Фрост Чё, б#дь, нам теперь матом махать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[морпехи все усердно работают, готовятся к высадке]
Ripley Эй, я тут как пятое колесо. Чем-нибудь могу помочь?
Sergeant Apone Не знаю, а чем ты можешь помочь?
Ripley ...Ну, я могу управлять этим погрузчиком. У меня класс 2.
Sergeant Apone Дерзай.
[Рипли садится за второй погрузчик, включает его и спокойно едет за контейнером]
Ripley [непринужденно] Куда везти?
[Хикс улыбается, Апоу громко смеётся]
Sergeant Apone В отсек двенадцать, пожалуйста.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Frost Жарко как в аду.
Private Hudson Да, мужик, но зато сухо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bishop [эхо комплимента, который Рипли ему сделала] Неплохо для человека.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bishop [озадачен реакцией Рипли на него] Есть проблема?
Burke Извините. Не знаю, почему я даже... В последний раз, когда Рипли выходила, синтетик — искусственный человек — вышел из строя.
Ripley «Вышел из строя»?
Burke Были проблемы, и при этом несколько человек погибло.
Bishop Я в шоке. Это была старая модель?
Burke Да, Hyperdyne Systems 120-А2.
Bishop Ну, тогда всё понятно. А2 всегда были немного нервными. Сейчас с нашими поведенческими ингибиторами такое невозможно. Я не могу причинить вред человеку и не могу по бездействию допустить, чтобы человеку был причинён вред.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Хикс, встречаемся у южного шлюза. Мы входим.
Corporal Hicks Понял.
Private Hudson [Васкез] Он идёт. Мне уже спокойнее.
Private Vasquez П#нд#ж еб#т#й...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson [прижимает винтовку к голове Бёрка] Я говорю, что нам пора смазать этого крысино# сына прямо сейчас.
Corporal Hicks В этом нет никакого чёртова смысла.
Ripley Он думал, что сможет пронести чужого через карантин, если кто-то из нас будет... оплодотворён... как там это называется, а потом заморожен для обратного пути. Никто не узнает про эмбрионов, которых мы носим... меня и Ньюта.
Corporal Hicks Погоди-ка... мы бы все знали.
Ripley Да. Единственный способ — если он саботировал бы некоторые морозильники по дороге домой... в частности, твой. Тогда он мог бы избавиться от тел и сочинить любую историю.
Private Hudson Чёрт. Он мёртв. Ты — собачья туша, приятель!
Burke Это просто сумасшествие. Послушай — послушай, что ты говоришь. Это параноидальное бредовое заблуждение. Это — правда грустно. Это жалко.
Ripley Знаешь, Бёрк, я не знаю, кто хуже. Ты не видишь, чтобы они предавали друг друга ради чёртовой выгоды.
Corporal Hicks Ладно, прикончим его. Без обид.
Ripley Нет. Он должен вернуться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Корпорал Ферро [когда десантный корабль входит в атмосферу] Мы в трубе, пять на пять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лейтенант Горман [имеется в виду игра с ножом] Я думал, что ты никогда не промахиваешься, Бишоп.
[Рипли поднимает взгляд, чтобы увидеть белое молочнообразное вещество, сочащееся между большим и указательным пальцами Бишопа]
Рипли [обращаясь к Бёрку обвинительно] Ты никогда не говорил, что на борту есть андроид! Почему?
Бёрк Пфф, мне... мне это просто в голову не приходило. Это обычная практика. У нас всегда есть синтетик на борту.
Бишоп Я предпочитаю термин «Искусственный человек».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks [1:18:42]
[затыкает дробовик прямо в пасть чужому]
Corporal Hicks Кушай это!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Рипли отшвыривает поднос с едой, который ей предлагает Бишоп]
Рядовой Фрост Похоже, ей и кукурузный хлеб не по душе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[доставая свой помповый дробовик]
Капрал Хикс Я держу его при себе... на всякий случай, если будет близкая встреча.
Рядовой Фрост Я слышал *это*.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Увидимся, Хикс.
Corporal Hicks Дуэйн. Меня зовут Дуэйн.
Ripley ...Эллен.
Corporal Hicks [слабая улыбка] Не задерживайся, Эллен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Берк приветствует Рипли в больнице после того, как она была спасена из гиперсна]
Burke Я — Берк. Картер Берк. Я работаю на компанию. Но не думай, что из-за этого я плохой парень. Рад видеть, что тебе уже немного лучше. Мне сказали, что вся слабость и дезориентация скоро пройдут. Это естественные побочные эффекты такого необычно долгого гиперсна, или что-то в этом роде.
Ripley Что вы имеете в виду? Сколько я проспала?
Burke [ошарашена] Тебе ещё никто об этом не говорил?
Ripley Нет. Но я... я не узнаю это место.
Burke [видно, что ему неловко] Да, я понимаю. Просто, э-э, это может тебя шокировать. Это очень долго...
Ripley Насколько? Пожалуйста.
Burke [после паузы] Пятьдесят семь лет.
Ripley [ошарашена, неверие] Что?
Burke Вот в чём дело. Ты пролежала там пятьдесят семь лет. Произошло так, что ты проскользнула прямо через центральные системы, и это просто слепая удача, что команда спасателей нашла тебя именно тогда. Это один случай из тысячи, на самом деле. Думаю, тебе чертовски повезло остаться в живых, девчонка. Ты могла бы дрейфовать там вечно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Может, мы их деморализовали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Сэр?
Lieutenant Gorman Что случилось, Хикс?
Private Hudson Хадсон, сэр. Это Хикс.
[показывает на Хикса]
Lieutenant Gorman В чём вопрос?
Private Hudson Это будет настоящий бой, сэр, или очередная охота на жуков?
Lieutenant Gorman Всё, что мы знаем — колония молчит, и, возможно, тут замешан ксеноморф.
Private Frost Извините, сэр, а-а что?
Lieutenant Gorman Ксеноморф.
Corporal Hicks Это охота на жуков.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Эй, Мира, кто такая Белоснежка?
Corporal Ferro Она вроде как консультант. Говорят, однажды увидела чужого.
Private Hudson Ну блин, охренеть. Впечатляет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Van Leuwin Спасибо, Рипли, это всё.
Ripley [раздражённо] Чёрт побери, это *не* всё! Потому что если одна из этих тварей сюда попадёт — тогда *всё* кончится! И всё это...
[Рипли хватает несколько листов бумаги]
Ripley Эта *хрень*, которую ты считаешь такой важной...
[Рипли швыряет бумагу, разбрасывая её]
Ripley Можешь с этим всем попрощаться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Рипли и Ньют едва спаслись при помощи Бишопа]
Bishop Извините, если я вас напугал. Та платформа становилась слишком нестабильной. Мне пришлось кружить, надеясь, что не будет слишком трясти, чтобы снять вас отсюда.
Ripley Бишоп, ты справился отлично.
Bishop Правда?
Ripley Да, правда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Лейтенант, чем стреляют эти импульсные винтовки?
Lieutenant Gorman 10-миллиметровыми бесфланцевыми снарядами с взрывной головной частью. Стандартные бронебойные патроны лёгкого типа. Почему?
Ripley Ну, посмотри, где твоя команда. Они прямо под первичными теплообменниками.
Lieutenant Gorman И что?
Ripley Если они там начнут стрелять, не повредят ли систему охлаждения?
Burke [перебивая] Хо-хо-хо. Да, она абсолютно права.
Lieutenant Gorman Ну и что? И что?
Burke Слушай, вся эта станция — по сути большой термоядерный реактор, понял? Так что, если что-то случится — будет термоядерный взрыв, и adiós, muchachos.
Lieutenant Gorman Отлично. Прекрасно. Ё-б##ь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хадсон в панике расстреливает чужих]
Private Hudson Давай! Давай! Давай сюда, детка! Давай! У меня ж нет целого дня! Давай! Давай! Давай, убл###к! Давай, и ты тоже! О, хочешь кусок? Пошёл н###й!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley [Джонзу, коту] А ты, маленький уб##ок... остаёшься здесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Дрейк, мы УХОДИМ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лейтенант Горман Дрейк, проверь камеру. Похоже, сбой.
[Дрейк ударяет головой и камерой о ближайшую опору, изображение проясняется]
Лейтенант Горман Вот теперь нормально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[только в специальном издании]
[обсуждают, откуда берутся яйца]
Рядовой Хадсон Может, это как муравейник?
Рядовая Васкес Пчёлы, чувак. У пчёл есть ульи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рядовой Хадсон [смотрит в датчик движения] Есть сигналы. Есть показания спереди и сзади.
Рядовой Фрост Где, чувак? Я ни х##я не вижу.
Капрал Хикс Он прав. Здесь ничего нет.
Рядовой Хадсон Слушайте, я говорю вам, там что-то движется, и это не мы! Датчик зашкаливает, они повсюду, блин! Чёрт!
Капрал Дитрих Может, их вообще не видно в инфракрасном...
[чужой нападает на неё и тащит к потолку]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Drake Эй, Хикс. Чувак, выглядишь так же, как я себя чувствую.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[фейсхаггер, запертый в тубусе стазиса, пытается безуспешно напасть на Бёрка]
Corporal Hicks Похоже, у нас любовь с первого взгляда. О, он тебя любит, Бёрк!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Очень красиво, Бишоп, но что мы ищем?
Bishop [указывает на газ, выходящий из реактора] Вот оно. Аварийный выпуск.
Private Hudson О, это прекрасно, чувак. О, блин, это просто выше всяких похвал.
Corporal Hicks Сколько времени осталось до взрыва?
Bishop Четыре часа. Радиус взрыва — тридцать километров, примерно сорок мегатонн.
Corporal Hicks У нас проблемы.
Private Hudson Не могу в это поверить. Не могу чёрт возьми *поверить*!
Corporal Hicks Васкес, закрой ставни.
Ripley Почему мы не можем отключить это здесь?
Bishop Извините, авария нанесла слишком много повреждений. Перегрузка... теперь неизбежна.
Private Hudson Чёрт... я уже собирался уходить. Ещё четыре недели — и я свободен. А теперь я сдохну на этой проклятой скале. Это несправедливо, черт!
Private Vasquez Хадсон, замолчи!
Private Hudson Ещё четыре недели. Чёрт...
Ripley Нужно достать другой десантный корабль с «Сулако». Должен быть способ сбить его дистанционно.
Private Hudson Как? Передатчик был на БТР. Он сгорел.
Ripley Неважно как, но нам нужно что-то придумать. Нужно найти выход.
Private Hudson Что придумать? Мы п##ц!
Corporal Hicks [кричит поверх Хадсона] Заткнись!
Private Hudson Нам капец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Эй, начальник, в чём задача?
Sergeant Apone Спасательная операция, понравится тебе. Нужно вытащить пару сочных колонисток из их девственности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Newt Мы будем спать всю дорогу домой?
Ripley Всю дорогу домой.
Newt Можно мне помечтать?
Ripley Да, дорогая. Думаю, мы обе можем.
[укрывает Ньют]
Ripley Спи крепко.
Newt П-принято.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли [имеется в виду кукла] Смотри, у неё там нет плохих снов.
Ньют Рипли, у неё нет плохих снов, потому что она всего лишь кусок пластика.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли [указывает на часть оружия, которую Хикс ей показывает] Что это?
Капрал Хикс Это гранатомёт. Думаю, тебе с ним связываться не стоит.
Рипли Ты начала. Показывай всё. Я сама справлюсь.
Капрал Хикс [смеётся] Да, я заметил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Скажи мне одну вещь, Бёрк. Вы туда идёте, чтобы уничтожить их, да? Не изучать. Не привозить обратно. А стереть с лица земли.
Burke Так и задумано. Можешь на меня рассчитывать.
Ripley Ладно, я с вами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bishop Боюсь, у меня плохие новости.
Private Hudson Вот это поворот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Drake Нам за это мало платят, чувак.
Corporal Dietrich Нам мало платят, чтобы просыпаться из-за *твоего* лица, Дрейк.
Private Drake Что? Это шутка?
Corporal Dietrich Хотел бы я, чтобы это была шутка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли Они хватают колонистов, перетаскивают туда и обездвиживают, чтобы использовать их как хозяев для таких вот тварей. А значит, этих паразитов должно быть много, верно? По одному на каждого колониста. Это больше сотни, как минимум.
Бишоп Да, логично.
Рипли Но каждая такая тварь рождается из яйца, да? Так кто же их кладёт?
Бишоп Не уверен. Это должно быть что-то, чего мы ещё не видели.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson [испуганно] Мы все сейчас сдохнем, чувак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Frost Чувак, я тебе говорю, у меня нехорошее предчувствие по поводу этой высадки.
Private Crowe Ты всегда так говоришь, Фрост. Всегда: «У меня нехорошее предчувствие по поводу этой высадки.»
Private Frost Ладно, ладно. Когда мы вернёмся без тебя, я позвоню твоим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Бишоп, сколько времени?
Bishop Хватит, 26 минут!
Ripley Мы не уходим!
Bishop Не уходим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хикс дремлет во время крайне турбулентного входа в атмосферу планетоида]
Сержант Эйпон Кто-нибудь, разбудите Хикса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson О, Господи Иисусе, этого не может быть, чувак... Этого не может быть, чувак! Этого не происходит!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[морпехов рвут на части чужие в улье атмосферного процессора]
Corporal Hicks Где Апоне? Где Апоне?
Private Hudson Сержант пропал! П#д#ц, выметаемся отсюда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Сержант Эйпон Хватит, Хадсон!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Похоже, новый лейтенант слишком хорош, чтобы есть с нами, рядовыми.
Private Frost У парня явно кукуруза в жопе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рядовой Хадсон [зная, что чужие рядом, Хикс и Васкес варят дверь] Движение. Сигнал чистый. Дальность — двадцать метров.
Рипли Они нашли лазейку, что-то, что мы пропустили.
Капрал Хикс Мы ничего не пропустили.
Рядовой Хадсон Семнадцать метров.
Рипли [проверяет трекер] Что-то под полом, в планах этого нет, не знаю.
Рядовой Хадсон Пятнадцать метров.
Ньют Рипли.
Капрал Хикс Определённо внутри баррикад.
Ньют Пошли.
Рядовой Хадсон Двенадцать метров.
Рипли Это прямо у двери. Хикс, Васкес, отступайте.
Рядовой Хадсон Чёрт, это офигенно сильный сигнал.
Капрал Хикс Как там, Васкес? Отчёт.
Рядовой Васкес Почти на месте.
[они варят дверь и отходят от неё]
Рядовой Васкес Они уже здесь.
Капрал Хикс Помните: короткими, контролируемыми очередями.
Рядовой Хадсон Девять метров. Семь. Шесть.
Рипли Не может быть — это внутри комнаты.
Рядовой Хадсон Показывает верно, мужик, смотри!
Капрал Хикс Тогда ты *его* неправильно читаешь.
Рядовой Хадсон Пять метров, мужик. Четыре. Какого х#я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bishop [Рипли] Я могу быть синтетиком, но не дураком.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Они вылезают из стен. Они вылезают из этих чёртовых стен. Пошли отсюда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Помни: короткими, контролируемыми очередями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Med Tech Хочешь что-нибудь, чтобы уснуть?
Ripley Нет, я уже достаточно спала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Лейтенант Горман [в адрес Эйпона по рации, пока чужие атакуют морпехов] Хочу, чтобы вы открыли подавляющий огонь из огнемётов и отходили группами к БТР, приём.
Сержант Эйпон Повторите? Все после огнемётов?
Лейтенант Горман [раздражённо] Я сказал, чтобы вы открыли подавляющий огонь из огнемётов и отходили группами к БТР...
[инопланетянин подкрадывается к Эйпону сзади и нападает на него, его крики слышны по рации, видео обрывается]
Лейтенант Горман Эйпон... отвечай.
[более настойчиво]
Лейтенант Горман Эйпон, отвечай...
Рипли Он пропал! Выводите их отсюда! Срочно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Ещё есть время.
Bishop Через девятнадцать минут это место превратится в облако пара размером с Небраску.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson [после того, как Бишоп сделал трюк с ножом на своей руке, истерично] Это было не смешно, чувак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Ван Льюин, почему бы тебе просто не проверить ЛВ-426?
Van Leuwin Потому что мне не нужно. Там живут люди уже 20 лет, и они никогда не жаловались на враждебных существ.
Ripley Что ты имеешь в виду? Какие люди?
Van Leuwin Терраформеры, инженеры планеты. Они заходят, ставят эти большие атмосферные процессоры, чтобы воздух стал пригодным для дыхания. Это занимает десятилетия. Мы называем это колонией «шэйк-н-бэйк».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt [Рипли, после их возвращения на корабль] Я знала, что ты придёшь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Dietrich Похоже на какой-то выделяемый секрет.
Corporal Hicks Да, но выделяется из чего?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Spunkmeyer [за завтраком] Что это за дрянь?
Private Frost Пшеничный хлеб, кажется.
Corporal Hicks Это полезно, парень. Ешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хадсон читает показания датчика движения, который должен был зафиксировать, что толпа чужих уже прошла через дверь]
Private Hudson Он показывает правильно, чувак, смотри!
Corporal Hicks Да ты неправильно это читаешь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Apone Ладно, любимчики, вы — команда, и волноваться не о чем. Мы сюда пришли, чтобы победить и дать им пинок, понятно? Вот что мы сделаем, любимчики, мы пойдем и возьмём их. Всем занять боевые позиции! Вы готовы?
Marines Да!
Sergeant Apone Вы готовы?
Marines Да!
Sergeant Apone КЕМ ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ?
Marines Готовы и злы!
Sergeant Apone КЕМ ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ? ХАДСОН! Занимай боевую линию, морпехи, сегодня мы возьмём их! Занимайте боевые позиции! Вперёд! Вперёд, чёрт возьми! Жарьте их! Раз, два, три, четыре! Вперёд, вперёд, вперёд! Вперёд, вперёд, вперёд! Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь! Аааррр, абсолютно отпадные парни! Собираемся! Вперёд!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Мы все на взводе, но держите ухо востро и будьте начеку. Не можем позволить ни одному из этих ублюдков проникнуть сюда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Руководитель спасательной команды Биопоказатели все в норме, похоже, она жива. Ну что, ребята, наш груз улетел к чертям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Бишоп читает медицинскую карту с описанием пойманного лицехвата]
Bishop "Хирургически удалён до имплантации эмбриона. Пациент: Марачек, Джон Дж., скончался во время процедуры." Они его убили, когда снимали это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley [Ньют] Я никогда тебя не брошу. Обещаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как составили план сварить двери и поставить автоматические турели]
Корпорал Хикс Отлично. Теперь нам нужна только колода карт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Корпорал Хикс [после крушения десантного корабля] Ладно. Это всё?
[кладёт оружие на стол]
Корпорал Хикс Ладно, это абсолютно всё, что мы смогли поднять из обломков БМП. У нас четыре пульс-винтовки M-41A, по пятьдесят патронов к каждой. Это плохо. У нас есть эти гранаты M-40.
[видит, как Ньют трогает одну из гранат]
Корпорал Хикс Не трогай это. Опасно, дорогая.
Рипли Это единственный огнемёт?
Корпорал Хикс Да, он наполовину полный, но рабочий. Другой повреждён, не знаю, что с ним.
[тянется к коробке]
Корпорал Хикс Но хорошая новость — у нас есть эти автоматические турели. Крутые штуки, думаю, пригодятся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Frost Эй, я бы не отказался ещё разок заценить эту арктурийскую цацу! Помнишь, как было?
Private Spunkmeyer Да, Фрост, но та, что была у тебя, была мужиком!
Private Frost Да не важно, если она арктурийская, детка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Что бы ты ни собирался делать, делай это быстро!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в Специальном издании]
Рипли [узнаёт, что её дочь умерла два года назад] Эми... Я обещала ей, что буду дома на её день рождения. Её одиннадцатый день рождения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Хикс, не дай ему уйти.
Corporal Hicks Мы никуда не уйдём.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Рипли, какого чёрта ты делаешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Попробуй. Это горячий шоколад. Вот, держи. Нравится, да? Ой-ой. Я здесь сделала чистое пятно. Теперь всё пропало. Похоже, придётся всё вытирать заново. Трудно поверить, что под этим всем прячется маленькая девочка. И ещё симпатичная. Ты мало говоришь, да? Не знаю, как тебе удалось выжить. Но ты — отважный ребёнок, Ребекка.
Newt Ньют.
Ripley Что сказал?
Newt Ньют. Меня зовут Ньют. Никто не называет меня Ребеккой, кроме брата.
Ripley Ньют? Мне нравится. Я — Рипли. Приятно познакомиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Не знаю, как тебе удалось выжить, но ты очень смелая девочка, Ребекка.
Newt [шёпотом] Н... Нью...
Ripley Что ты сказала?
Newt Нью. Меня зовут Нью. Никто, кроме брата, не называет меня Ребекка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Как её там снова?
Corporal Dietrich Ребекка
Lieutenant Gorman Ну, подумай, Ребекка. Сосредоточься. Просто начни с самого начала. Где твои родители? Послушай, Ребекка, ты должна попытаться...
Ripley Горман, хватит уже, а?
Lieutenant Gorman Полный ступор.
Corporal Dietrich Физически — пограничное недоедание, но без необратимого ущерба.
Lieutenant Gorman Давай же. Мы зря время теряем.
Ripley Попробуй это. Немного горячего шоколада. Вот, держи. Ой! Хорошо, да? Ой-ой, я здесь пятно оставила. Вот блин. Теперь придётся всё протирать заново. Трудно поверить, что под всей этой грязью прячется маленькая девочка. И ещё симпатичная. Ты немногословна, да? Не знаю, как тебе удалось выжить. Но ты храбрая девчонка, Ребекка.
Newt Ньют.
Ripley Что ты сказала?
Newt Ньют. Меня зовут Ньют. Никто, кроме брата, не зовёт меня Ребекка.
Ripley Ньют? Мне нравится. Я — Рипли. Приятно познакомиться. А это кто?
Newt Кейси.
Ripley Привет, Кейси. А твой брат? Как его зовут?
Newt Тимми
Ripley Тимми тут тоже? Может, прячется, как ты?... Сестёр нет? Мама и папа? Ньют. Посмотри на меня. Где они?
Newt Они мёртвы, ясно? Можно я пойду?
Ripley Прости, Ньют. Ты не думаешь, что здесь с нами тебе будет безопаснее? Эти люди тебя защищают. Они солдаты.
Newt Это ничего не изменит...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Есть ли у вас какие-нибудь новости о моей дочери?
Burke Ну, у нас есть кое-какая информация. Может, сядем? Я хотел дождаться окончания расследования... Аманда Репли-МакКлэрен — предположительно, по мужу — 66 лет. И это время её смерти. Два года назад. Очень жаль.
Ripley Эми...
Burke Эм... Она была кремирована и захоронена на кладбище Вестлейк, Литтл Чут, Висконсин. Детей не было. Я проверял.
Ripley Я обещала ей... что вернусь на её день рождения. На её одиннадцатый день рождения.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burke Шустрые создания, а?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Познакомлю тебя с моим личным другом. Это винтовка M41A с импульсным огнём. Калибр десять миллиметров с подствольным гранатомётом на тридцать миллиметров.
[Хикс передаёт винтовку Рипли]
Corporal Hicks Почувствуй вес.
Ripley Хорошо. Что дальше?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Я в это не верю. Вы подставили меня, и теперь хотите, чтобы я снова туда пошла? Забудьте. Это не моя проблема.
Burke Можно я закончу?
Ripley Нет. Ни за что.
Lieutenant Gorman Рипли, ты не пойдёшь с солдатами. Я гарантирую твою безопасность.
Burke Эти колониальные морпехи — настоящие бойцы. У них самое современное оружие. Они с любыми проблемами справятся. Лейтенант, я прав?
Lieutenant Gorman Это так. Нас готовили к таким ситуациям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
рядовой Хадсон [Васкес хочет вернуться за морпехами, оставшимися после неудачной атаки на гнездо чужих] П##дец этому!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
ECA Rep Существо, которое развивается внутри человеческого организма и у которого кровь — концентрированная кислота. Это ваши слова.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley [Ньют] А теперь спи и не вздумай ничего присниться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Med Tech Как ты сегодня?
Ripley Отвратительно.
Med Tech Ну, по крайней мере, лучше, чем вчера.
Ripley Где я?
Med Tech Ты в безопасности. Ты на станции Гейтвей, здесь уже пару дней. Сначала ты был в отключке, но сейчас всё в порядке. Похоже, у тебя гость.
Ripley Джонзи. Иди сюда! Эй, иди сюда. Как ты, тупой кот? Как ты? Где ты был?
Burke Похоже, вы с ним уже познакомились, да? Я Бёрк. Картер Бёрк. Я работаю на компанию. Но не думай, что из-за этого я плохой парень. Рад видеть, что тебе стало немного лучше. Мне сказали, что вся слабость и дезориентация скоро пройдут. Это просто естественные побочные эффекты после такого необычно долгого гиперсна, или что-то в этом роде...
Ripley Что ты имеешь в виду? Как долго я была без сознания?
Burke Никто тебе ещё не говорил об этом?
Ripley Нет. Но, я имею в виду, я не узнаю это место.
Burke Понимаю. Ладно. Просто это может тебя шокировать. Это дольше...
Ripley Сколько? Прошу.
Burke 57 лет.
Ripley Что?
Burke Вот в чём дело. Ты пролежала там 57 лет. Всё случилось так: ты пролетела прямо через основную систему, и это чистая удача, что команда по глубокому спасению нашла тебя вовремя. Это один на тысячу, честно. Думаю, тебе чертовски повезло остаться в живых, девчонка. Ты могла бы болтаться там вечно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt [Рипли тушит свет и начинает вставать, когда Ньюта хватает её за руку] Не уходи, пожалуйста.
Ripley Ньюта, я буду совсем рядом, в соседней комнате. Видишь эту камеру там, вверху? Я всё время вижу тебя через неё, чтобы знать, что ты в безопасности. Я не оставлю тебя, Ньюта. Это обещание.
Newt Ты обещаешь?
Ripley Клянусь.
Newt И надеешься умереть?
Ripley И надеюсь умереть.
[Рипли и Ньюта крепко обнимаются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Apone Хадсон, сделай обход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Эй, Бишоп, сделай то самое с ножом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рипли [укладывает Ньюта в кровать в медицинском центре] Ложись здесь, отдохни немного. Ты очень устала.
Ньют Я не хочу. Мне снятся страшные сны.
Рипли Ну, держу пари, Кейси не видит страшных снов.
[заглядывает в голову куклы]
Рипли Давай посмотрим. Нет, ничего плохого там нет. Видишь? Может, тебе стоит быть как она, а?
Ньют Рипли, у неё нет плохих снов, потому что она всего лишь кусок пластика.
Рипли Верно. Прости, Ньют.
Ньют Мама всегда говорила, что монстров не существует... но они есть, правда?
Рипли Да, они есть, правда?
Ньют Почему маленьким детям так говорят?
Рипли Чаще всего это правда.
Ньют Одна из этих тварей выросла внутри неё?
Рипли Не знаю, Ньют. Это правда.
Ньют Так ведь так появляются дети? То есть, человеческие дети? Они растут внутри тебя.
Рипли О, это совсем другое.
Ньют Ты когда-нибудь рожала?
Рипли Да, рожала. У меня была маленькая девочка.
Ньют Где она?
Рипли Её больше нет.
Ньют Ты хочешь сказать, она умерла.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Хадсон в коридоре с датчиком движения, чтобы обнаружить приближение чужих]
Рядовой Хадсон Сигнал какой-то странный. Должно быть помехи или что-то в этом роде. Движение повсюду!
Капрал Хикс Возвращайтесь в операционный центр! Игра начинается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lydecker ...и хочет знать, будет ли этот иск удовлетворён?
Simpson Почему бы этому иску не быть удовлетворённым?
Lydecker Потому что вы отправили их в самое глухое место по приказу компании, может быть? Я не знаю.
Simpson Чёрт! Какой-то начальник в уютном офисе на Земле говорит: "Посмотрите вот на эти координаты". Мы смотрим. Они не говорят зачем, и я не спрашиваю. Не спрашиваю, потому что ответ сюда идёт две недели, а ответ всегда "Не спрашивай."
Lydecker Так что я скажу этому парню?
Simpson Скажи ему, что с моей точки зрения, если он что-то найдёт — это будет его.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[О том, вернется ли она на LV-426]
Ripley Теперь, пожалуйста, уйдите. Я не вернусь, и если бы вернулась... я бы вам не пригодилась.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Ладно. Дрейк, сюда. Мы должны пройти через медицинский отсек к командному пункту.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Могу гарантировать вашу безопасность.
Burke Эти колониальные морпехи — настоящие крепкие парни. Вооружены они по последнему слову техники. Им по плечу любая задача. Лейтенант, я прав?
Lieutenant Gorman Это верно. Нас учили справляться с такими ситуациями.
Ripley Тогда я вам не нужна. Я не солдат.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Ладно, посмотрим, что мы можем увидеть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt's Father Ребята, на этот раз мы крупно нарыли
Newt Что это, пап?
Newt's Father Не уверен
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Что бы ты ни собирался делать, делай это быстро!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley [когда Рипли и Ньют спасаются из улья ксеноморфа на лифте, она обнаруживает, что десантный корабль отсутствует] Нет... Бишоп, чёрт тебя возьми!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks [бегство от чужих на бронетранспортёре] Рипли, давай, давай, давай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bishop Поверь мне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burke Давай. Это второй шанс, малыш. И я лично считаю, что для тебя будет лучше всего выйти туда и встретиться с этой штукой лицом к лицу — сесть в седло снова.
Ripley Пощади меня, Бёрк. В этом месяце я уже проходила психообследование.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt Не уходи! Мне снятся страшные сны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Вот. Надень это.
Ripley Для чего?
Corporal Hicks Это локатор. Так я смогу найти тебя где угодно в комплексе по нему. Просто мера предосторожности.
Ripley Спасибо.
Corporal Hicks Это не значит, что мы помолвлены или что-то такое. Ладно, что дальше?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lieutenant Gorman Садимся в седло, Апоне.
Sergeant Apone Есть, сэр. Ладно. Вперёд, ребята. Нам тут за часы не платят. Пошли. Выводите их.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Ты просто трёшь металл. Давай полегче. Полегче. Полегче. Полегче. Полегче.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Тебе лучше просто смириться с этим, Хадсон. Послушай меня! Хадсон, просто смирись, потому что ты нам нужен, и я устала от твоей хрени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Хикс, я не хочу закончить как эти ребята. Ты справишься, правда?
Corporal Hicks Если до этого дойдёт, я сделаю это за нас обоих. Послушай, давай просто не допустим этого, хорошо?
Ripley Хорошо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Всё чисто. Второго прикончили. Дело в шляпе, чувак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ripley Давай, Бишоп!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burke [обращаясь к коту Рипли, которого он привёл с собой] Похоже, вы с ним уже знакомы.
Burke Я Бёрк, Картер Бёрк.
Burke Я работаю на корпорацию.
Burke Но не думайте, что это что-то значит.
Burke На самом деле я нормальный парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Vasquez Просыпайся, болв##.
[Говорит с без сознания Горманом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Burke Этот придурок... Я имею в виду, послушайте, что вы говорите — это параноидальные бредни. Это печально, правда печально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Private Hudson Чёрт побери! Давай! Давай! Давай сюда, малышка. Давай! У меня нет целого дня. Давай! Давай! Давай, ублюдок! Давай! Ты тоже! Хочешь попробовать? Иди н#х!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Apone Первая сборка через пятнадцать, народ. Отваливайте!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Всё ясно, ребята. Двигаемся, будто у нас есть цель.
Private Hudson Понял.
Newt Понял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corporal Hicks Впихни это как следует.
Ripley Поняла.
Corporal Hicks И ты готов к бою.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Newt Рипли, мне страшно.
Ripley Мне тоже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Дженетт Голдстин
Jenette Goldstein
Сигурни Уивер
Сигурни Уивер
Sigourney Weaver
Майкл Бин
Майкл Бин
Michael Biehn
Кэрри Хенн
Carrie Henn
Эл Мэтьюз
Al Matthews
Марк Ролстон
Mark Rolston
Рикко Росс
Ricco Ross
Алибе Парсонс
Alibe Parsons
Уильям Армстронг
William Armstrong
Мэк МакДоналд
Mac McDonald
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, боевик
2026, США, приключения, фэнтези, боевик
2026, США, комедия
2026, США, фантастика, драма, триллер, боевик
2026, США, ужасы, фантастика
2026, США, комедия, ужасы
2026, Китай, драма, семейный
2026, Австралия / США, ужасы, мелодрама, фантастика
2026, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
Японский маникюр делаю обычной зубной пастой: 2 минуты — и ногти блестят как после дорогого салона
Растворимый кофе перестанет быть «просто водой»: найдите на пачке одно важное слово
Хотите тратить меньше бензина? Забудьте о присадках – вот лучший способ сократить расход топлива
Если после «Во все тяжкие» вам все кажется скучным — попробуйте эти 5 сериалов с рейтингами 8+. Предупреждаем: остановиться будет сложно
Сотрудник УСБ рассказал, почему по Антошину из «Глухаря» тюрьма плачет: в сериале нарушили все статьи УК РФ
Не только «Укрытие»: 7 сериалов, которые возвращаются с новыми сезонами в июле 2026 года — сохраните себе, чтобы не потерять
Годжо Сатору или Сон Джин-Ву? ИИ выбрал самого крутого героя аниме — фанаты «Поднятия уровня» сгорят на первом же пункте
Искусство требует жертв, а тест — всего 1 минуту времени: угадайте советский фильм по музыкальному инструменту
Псих в пальто и девка с пистолетом: «Киберпанк: Бегущие по краю 2» точно порвет другие аниме как тузик грелку
Этот фильм 51 год держит планку в 97%: даже Тарантино заявляет, что «лучше ничего не было и не будет»
Сняли за копейки, а получилось не хуже «Интерстеллара»: 6 «копеечных» sci-fi фильмов с рейтингом 7.1+ на IMDb
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше