Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Три богатыря. Ни дня без подвига 3» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Распутная императрица

Prince August Ты отправляешься в далёкий путь, София, и, возможно, я больше никогда тебя не увижу. Я хочу, чтобы ты помнила мои наставления: всегда будь честной и правдивой, верной женой и преданной подданной своей новой страны. Будь доброй к тем, кто служит тебе, послушной мужу и начальству, и старайся всегда быть достойной своей славной судьбы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter Почему звенят эти колокола?
[Он открывает дверь спальни и обращается к мужчине в коридоре]
Grand Duke Peter Почему звенят эти колокола?
Capt. Gregori Orloff Не знаю, Пётр.
Grand Duke Peter Как ты смеешь обращаться со мной так! Кто ты такой?
Capt. Gregori Orloff Меня зовут Орлов, я дежурю на посту.
Grand Duke Peter За эту наглость я отрублю тебе голову! Ты обращаешься к императору!
Capt. Gregori Orloff Нет императора. Есть только императрица.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Архимандрит Симеон Тодорский Что-нибудь для бедных, Ваше Величество?
[Екатерина снимает несколько браслетов и кладёт их в сборную тарелку]
Архимандрит Симеон Тодорский Для бедных, капитан?
[Капитан Орлов бросает в тарелку горсть бриллиантов]
Архимандрит Симеон Тодорский Ваше превосходительство?
[Граф Алексей кидает мешочек, звучит как монеты]
Граф Алексей Сегодня богатый улов, отец.
Архимандрит Симеон Тодорский Канцлер?
[Канцлер даёт ему одну монету]
Архимандрит Симеон Тодорский Елизавета?
[Графиня Елизавета бросает в сборную тарелку еду, которую ела. Архимандрит кладёт кусочек на стол]
Архимандрит Симеон Тодорский Ваше Императорское Величество, что-нибудь для бедных?
[Пётр шлёпает его]
Архимандрит Симеон Тодорский Это было для меня. А что у вас для бедных?
Великий князь Пётр В России нет бедных! Вон!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Будь осторожен с ножом. Порежешь свою прекрасную руку. Твоя рука прекрасна, не так ли?
[Он её целует]
Princess Sophia Frederica Почему ты так сделал?
Count Alexei Потому что я влюбился в тебя. А теперь можешь меня наказать за дерзость.
[Он протягивает ей кнут]
Princess Sophia Frederica Наказание заслуживаю я гораздо больше. Мы больше никогда не должны этого делать. Это неверно по отношению к моему будущему мужу.
Count Alexei Неверно? Это измена, и в будущем я должен быть осторожен. Но ты должна помочь мне — не возбуждай меня своими прекрасными глазами.
[Она смотрит на него]
Count Alexei Я же сказал, не смотри на меня.
[Он её целует]
Princess Johanna Elizabeth Что вы там двое делаете? Не отвечай. Я не хочу знать. София, тебе должно быть стыдно.
[София возвращает кнут]
Princess Johanna Elizabeth Сейчас же пойдёшь со мной в наши комнаты. Кстати, наши комнаты — ниже всякой критики, Ваше Высочество. Хочу, чтобы вы знали: конюшни, наверное, лучше тех покоев, что вы нам выделили.
Count Alexei Прошу прощения, Ваше Высочество. Лошади устали. Но если предпочитаете конюшни, я могу устроить, чтобы лошади ночевали у вас в спальне.
Princess Johanna Elizabeth Варвар!
[Уводит Софию]
Princess Johanna Elizabeth Сегодня ночью будешь спать в моей комнате.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter [Екатерина окружена гессенцами. Великий князь Пётр направляет меч в сердце Екатерины] Прямо здесь, господа. Какая мишень! Вы выглядите превосходно, Екатерина, особенно после того, как вы подарили мне неожиданное пополнение в семье.
Princess Sophia Frederica Спасибо, Пётр. Приятно снова вас видеть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter Вот ты где, старая ворона. Наконец-то мёртв как гвоздь. Что скажешь на это? Открой рот, если сможешь. Через неделю он будет полон льда. Через месяц никто тебя не оплачет. Через год тебя забудут. Где теперь вся твоя сила? Теперь она моя. Слышишь меня? Забери её у меня, если сможешь. Теперь моя очередь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter Я хочу поиграть с моими игрушками!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Sophia Frederica Ты принесла мне портрет великого князя?
Count Alexei Извини, нет. Ты хочешь, чтобы он был красивым?
Princess Sophia Frederica Разве он не таков?
Count Alexei Ты хочешь, чтобы он был красивее всех мужчин, высоким и изящным?
Princess Sophia Frederica Да, думаю, я бы этого хотела.
Count Alexei Так и есть. Он красивейший мужчина при русском дворе, высокий и сложённый, словно греческий бог, пример в моде и манерах, к которому все мы стремимся. Хочешь увидеть его?
Count Alexei Его глаза — как синее небо, волосы — цвета черного дерева. Он сильнее пары волов и не спит из-за желания обнять тебя. И он умеет читать и писать.
Princess Johanna Elizabeth Моя дочь тоже умеет. Она может готовить, шить и застилать себе кровать, если нужно. Ты не так, София?
Princess Sophia Frederica Но мне не нравится застилать кровать самой, мама.
Princess Johanna Elizabeth Не говори, если тебя не спрашивают.
Princess Sophia Frederica Ты же меня спросила, мама.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miss Cardell, Sophia's Nurse «Прекрасная сбруя». Он что, коновал?
Herr Wagner Ты его льстишь. Наш учёный медик собирается устроить одну из своих операций топором. Он — палач.
Sophia as a Child Палач? Что такое палач? Я тоже когда-нибудь смогу стать палачом?
Herr Wagner Ваше Высочество, палач — это палач, человек, который умело срубает головы. Иногда эта странная профессия становится забавой для тиранов. На самом деле я как раз собирался читать вам о Петре Великом и Иване Грозном, и других русских царях и царицах, которые были палачами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Что ж, это неожиданно. Ваша дочь чрезвычайно обаятельна и, без сомнения, станет самой красивой женщиной при дворе Ее Величества.
Princess Johanna Elizabeth Буду признательна, Ваша Светлость, если вы не вскружите ей голову. Она воспитана с любовью и не испорчена, к тому же я научила её не флиртовать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Innkeeper Ваши комнаты готовы, Ваше Королевское Высочество. Могу показать их вам?
Princess Johanna Elizabeth Да, можете. Я готова к худшему.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archimandrite Simeon Todorsky Её Величество очень больна, и дни её сочтены. Скоро её не станет, бедная душа, и другой безумец станет нашим императором. Это будет тяжёлый день для России и для меня, если я доживу до того времени.
Princess Sophia Frederica Почему вы говорите мне об этом?
Archimandrite Simeon Todorsky Полагаю, вы знаете, что великий князь не слишком доволен нынешним положением дел.
Princess Sophia Frederica Положение дел? О каких делах? У меня давно не было никаких связей.
Archimandrite Simeon Todorsky Я знаю, что великий князь планирует изгнать вас из двора… или хуже, как только придёт к власти.
Princess Sophia Frederica Мне бояться нечего. Теперь, когда я поняла, как Россия хочет, чтобы я себя вела, мне здесь нравится. И я намерена остаться, будет великий князь или не будет.
Archimandrite Simeon Todorsky Все мы надеемся, что вы останетесь, и я, рискуя собственной шеей, хотел бы помочь вам.
Princess Sophia Frederica Чем вы можете помочь?
Archimandrite Simeon Todorsky У меня под контролем достаточно политических рычагов, чтобы иметь вес в кризисной ситуации.
Princess Sophia Frederica Я не хочу участвовать в мелких заговорах. Если это станет неизбежным, у меня есть оружие гораздо мощнее любой политической машины.
Archimandrite Simeon Todorsky Боюсь, вы не знаете русских, дитя моё.
Princess Sophia Frederica Возможно, отец, но я учусь так быстро, как могу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Наконец-то, Ваше Величество, мне досталась заветная привилегия войти в эти покои.
Princess Sophia Frederica Похоже, мне смутно вспоминается, что вы уже пользовались этой привилегией раньше.
Count Alexei Не со времён Её покойной Величества, к которой я часто приходил в качестве доверенного поклонника.
Princess Sophia Frederica Скажите остальным, что я удалился. Отведите их прочь. А вернитесь сюда.
Count Alexei [К людям, ожидающим у покоев Екатерины] Её Величество хочет побыть одной. Вы можете уйти.
Princess Sophia Frederica Скажи мне, Алексей, ты всё ещё любишь меня?
Count Alexei Да, Ваше Императорское Величество. Я люблю вас. Но я полностью растерян вашим отношением ко мне. Однако я привык рассматривать вас как одну из тех необыкновенных женщин, которые сами придумывают свои законы и логику. А теперь меня волнует только ваша безопасность.
Princess Sophia Frederica Это моя безопасность волнует тебя, или безопасность императрицы?
Count Alexei Я отдал бы жизнь, Ваше Императорское Величество, если женщина, которую я обожаю, не была так далека от меня по чину.
Princess Sophia Frederica Женщина, которую ты обожаешь, совсем близко к тебе, не так ли?
Count Alexei Екатерина, я люблю тебя, боготворю тебя.
Princess Sophia Frederica Я позвал тебя сюда сегодня вечером, потому что хочу, чтобы ты сделала для меня кое-что. Я могу доверять тебе, не так ли? Мы всегда будем друзьями, не так ли?
Count Alexei Да, Ваше Императорское Величество. Что вам нужно?
Princess Sophia Frederica Гасите свечи. За зеркалом, как вы знаете, ведёт лестница. Внизу кто-то ждёт, чтобы подняться. Будьте любезны, откройте дверь для него осторожно, чтобы он мог незаметно пробраться внутрь.
Count Alexei [Алексей находит капитана Орлофф у подножия лестницы] Ещё раз: Алексей находит капитана Орлофф у подножия лестницы.
Count Alexei Её Императорское Величество ждёт вас, капитан.
Capt. Gregori Orloff Да, сэр. Спасибо, сэр.
Count Alexei Не могли бы вы передать сообщение от меня, капитан?
Capt. Gregori Orloff С радостью, сэр.
Count Alexei Скажите Её Императорскому Величеству, что я теперь полностью понимаю. Нет, не стоит. Не говорите ей ничего. Она всё поймёт.
Capt. Gregori Orloff Да, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Выходит Пётр Третий. Входит Екатерина Вторая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Archimandrite Simeon Todorsky Бог даст тебе победу, Екатерина. Вся Россия ждёт звона нашего колокола.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Как поживает Её Величество?
Chancelor Alexei Bestuchef Последние дни она стала кислой, как молоко, что простояло слишком долго.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Johanna Elizabeth Как часто тебе повторять, что София Фредерика больше не должна играть с игрушками? Ей почти семь лет. Не кури здесь. Ребёнок болен. Я работаю и плету интриги день и ночь, чтобы однажды устроить выгодный брак, а ты всё рушишь. Как мне объяснить тебе, что София может однажды стать королевой?
Sophia as a Child Я не хочу быть королевой, мама. Я хочу быть балериной на пуантах.
Princess Johanna Elizabeth Тише, София. Ты выйдешь замуж за короля, если я на то повлиять могу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sophia's Aunt Великая княгиня России. Для этой семьи неплохо.
Princess Sophia Frederica Интересно, как он выглядит.
Princess Johanna Elizabeth Эта неважная деталь решится, когда приедет русский посол.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Хотя долгое время я слышал много о вашей красоте, Ваше Высочество, должен признаться, я не был готов увидеть такую удивительную красоту. Ее Величество поручила мне преподнести несколько подарков в знак своей благосклонности.
[слуге с подарками]
Count Alexei Подойдите сюда.
[Софье и ее родителям]
Count Alexei Эта трубка для вас, принц Август. Эти соболя — чтоб плечи согреть. Эти перчатки — чтоб руки не мерзли. Этот халат — чтоб ноги грелись. А эти грелки... чтоб мама не замерзла.
Princess Johanna Elizabeth Так уж холодно в России, Ваше Превосходительство?
Count Alexei Действительно, Ваше Высочество, реки ещё замёрзшие и такими останутся до тех пор, пока мы не приедем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Johanna Elizabeth Ну, холодно, конечно. Зато у тебя будет чем согреться, когда доберёшься до Москвы. Разве что твой муж не совсем изо льда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Значит, это маленькая Софья. София Фредерика. Вряд ли имя для будущей императрицы. Тебе не нравится твоё имя, правда?
Princess Sophia Frederica Нравится, Ваше Императорское Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Тебя будут звать Екатерина Алексеевна, хорошее русское имя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Возможно, мне не стоило тебе лгать. Прости меня, хорошо?
[Он наклоняется к Екатерине]
Countess Elizabeth 'Lizzie' Его Императорское Высочество послал меня за его солдатами. Надеюсь, я не побеспокоил вас.
Count Alexei Это графиня Воронсофф. Она всегда «собирает» солдат великого князя, и я начинаю подозревать, что он делает это специально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Императрица Елизавета Петровна Что ты здесь делаешь, крадёшься как призрак?
Великий князь Пётр Я ненавижу свою жену.
Императрица Елизавета Петровна Ты ненавидишь жену? Вы женаты всего неделю. Почему? Ты когда-нибудь станешь хорошим императором, дурачок. Ты даже не понимаешь, что нельзя заставить женщину быть к тебе ласковой. Она ещё ребёнок. Терпи её. Ты знаешь, наш народ ждёт, когда ты создашь семью. Им всё равно, нравится она тебе или нет.
Великий князь Пётр Я её не хочу.
Императрица Елизавета Петровна Я выбрала её тебе в жёны, и женой она останется, пока я жива. Запомни это! Ты достаточно мужчина, чтобы вести свои дела. Больше не хочу это слышать. Понял меня?
[Он целует подол её юбки. Она пинает его и уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Не поверишь, но когда-то у меня была кожа, как бархат. Императрица, фу! У меня и силёнок не хватит разгладить хоть одну морщинку. Чего уставилась?
[Екатерина смотрит, как сверло Петра протыкает глаз святого на стене]
Empress Elizabeth Petrovna Это, должно быть, Пётр. Пойди, посмотри, так ли это, и скажи ему, чтобы немедленно сюда пришёл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фрейлина Елизаветы Вы не замечали, Ваше Величество, как императорское утёнок похож на отца?
Императрица Елизавета Петровна Тс-с, тс-с, хватит. Теперь ты следи за ним. Я не хочу, чтобы кто-то к нему приближался без моего ведома, даже его мать. Я и так с трудом его добилась. Если он хоть раз чихнёт или простудится — я тебя за уши повешу! Если он кашлянёт — разрежу пополам! А если кто-то его тронет — пристрелю!
Граф Лесток Ваше Императорское Величество, прошу вас не волноваться. Вы несколько недель болеете, и эти волнения только ослабят вас.
Императрица Елизавета Петровна Никто из вас не думайте, что увидит, как я умру. Я переживу вас всех, мерзкие стервятники. Всех вас!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Не могли бы вы ещё раз спросить Ее Императорское Высочество, даст ли она мне аудиенцию?
Catherine's Lady-in-Waiting Извините, Ваше Превосходительство. У нас есть приказ от Ее Императорского Высочества даже не упоминать ваше имя перед ней.
Count Alexei Тогда, возможно, вы передадите Ее Императорскому Высочеству, что я уже некоторое время жду возможности поздравить её с великим историческим событием — появлением в нашей стране столь долгожданного наследника престола.
Catherine's Lady-in-Waiting Уверена, что в тот момент о истории у неё было далеко не на уме, Ваше Превосходительство.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Title Card С её разбитыми мечтами о романтике София Фредерика была брошена в русский котёл, имя ей изменили, религию сменили, и, словно кобыла для племени, втолкнули в подготовку к свадьбе с королевским полоумным.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Narration Россия — огромная империя, построившая свои основы на невежестве, насилии, страхе и угнетении.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Ваше Императорское Величество, прежде чем молодожёны удалятся, позвольте поднять тост за Её Императорское Высочество, Великую Княгиню Екатерину. Пусть наша новая невеста издалека будет всегда счастлива и научится познавать ту любовь, что мы носим в русских сердцах, и ту надежду, которую эта огромная, вечная империя возлагает на наследника престола.
[Звучат фанфары, тост выпит, бокалы разбиты о пол]
Empress Elizabeth Petrovna [Императрица надевает на Екатерину ожерелье из жемчуга] Ты сегодня сделала меня очень счастливой, Екатерина, и я надеюсь, что ты будешь продолжать радовать меня.
[Екатерина целует руку. Императрица поднимает косточку и держит её как скипетр]
Empress Elizabeth Petrovna А я пойду спать. Я очень устала. И знаю, что большинство из вас -
[Она меняет косточку на скипетр]
Empress Elizabeth Petrovna Тоже очень устали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Скажите, как сегодня чувствует себя Её Императорское Высочество?
Princess Sophia Frederica Её Высочество чувствует себя так же, как и можно ожидать... после своего романтического брака. А как обстоят дела с Е её Превосходительством?
Count Alexei Его Превосходительство очень расстроен, потому что вы избегали его целую вечность.
Princess Sophia Frederica Я не избегала вас.
Count Alexei Вы так поступаете. Я пытался снова и снова увидеть вас наедине, а вы делаете это невозможным.
Princess Sophia Frederica Если вам необходимо знать, у меня не было достаточно времени, чтобы оправиться от шока, что мой муж оказался немного другим, чем вы его описали.
Count Alexei У меня была обязанность перед моей страной и верность моему суверену. Если бы я описала великого князя... точно, возможно, вы бы не пришли сюда.
Princess Sophia Frederica Я бы повиновалась матери, даже если бы вы сказали правду.
Count Alexei Как же мне было узнать о таком уровне дочерней почтительности? И в любом случае я не стал бы рисковать, потому что с того момента, как я увидел вас, я хотел, чтобы вы приехали в Россию.
Princess Sophia Frederica Пожалуйста, будьте осторожны. Мой муж будет об этом уведомлён.
Count Alexei Ваш муж для вас ничего не значит.
Princess Sophia Frederica Да, он имеет значение! Я всегда буду верна ему.
Count Alexei Не смешите. Эти идеи устарели. Это восемнадцатый век.
Princess Sophia Frederica Но я не русская. Я ухожу прямо сейчас.
Count Alexei Я говорил вам, что хочу увидеть вас наедине, и больше не буду ждать. Я буду у конюшни завтра утром, когда вы пойдёте кататься.
Princess Sophia Frederica Возможно, мне больше не захочется кататься.
Count Alexei В любом случае, я буду там, и вам тоже лучше быть там.
Princess Sophia Frederica Я не буду! И вдобавок, я собираюсь рассказать маме всё о тебе.
Count Alexei Ещё минутку, Ваше Императорское Высочество. На обороте этой миниатюры находится бриллиант. Не потеряйте бриллиант.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marie Tshoglokof Ваше Высочество сегодня так счастливы. Вы не можете идти к своему мужу.
Princess Sophia Frederica Ох, мой муж... Я совсем забыла, что у меня есть муж. Нет, я не собираюсь к мужу.
Marie Tshoglokof Если бы Ваше Императорское Высочество не были так новы при нашем дворе, я бы заподозрила, что вы идёте к своему любовнику.
Princess Sophia Frederica Любовник? А что это такое?
Marie Tshoglokof Любовник — это мужчина, не муж, который любит тебя всем сердцем, и которого ты любишь в ответ.
Princess Sophia Frederica Но, Мари, это же безнравственно! Не говори мне, что у тебя есть любовник.
Marie Tshoglokof Хотелось бы. Тут у всех есть любовники. Все, кроме меня.
Princess Sophia Frederica О, Мари, не у всех. Ее Величество не может иметь любовника.
Marie Tshoglokof А вот и может. А как насчёт молодого человека, который всегда рядом с Её Величеством? Почему, как ты думаешь, она так на него опирается? От слабости в коленях?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Граф Алексей [Катерина и Алексей встречаются в конюшнях] Ищешь кого-то?
Принцесса София Фредерика Ой, ты меня испугал. У меня всего минута. Я сбежала. Пришла сказать, чтобы ты не ждал. Мне надо идти.
Граф Алексей Это всё, что ты хотела сказать?
Принцесса София Фредерика Что ещё можно сказать?
[Она падает назад в сено. Он садится рядом, вытаскивая соломинки из её волос и рта]
Принцесса София Фредерика Если подойдёшь ближе, я закричу.
Граф Алексей Тебе будет проще кричать без соломинки во рту.
[Они целуются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Императрица Елизавета Петровна Ты выглядишь измученным, Поль. Что случилось?
Нарцисс Простите, Ваше Величество. Я устал. Моя жена вчера родила ребёнка.
Императрица Елизавета Петровна Мальчик или девочка?
Нарцисс Мальчик, любимая императрица.
Императрица Елизавета Петровна Что может жена гвардейца, то, без сомнения, под силу и великой княжне. Напомни завтра, что я должна вручить тебе кошель с золотом. Кто в ваших семьях имеет мальчиков, поднимите руку. Именно так я и думала! Ещё несколько таких, как вы, — и России не страшны никакие враги.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Чёрт побери, что ты имеешь в виду, проделывая дыры в моей спальне?
Grand Duke Peter Я... Я хотел посмотреть на свою жену.
Empress Elizabeth Petrovna [Она ему дала пощёчину] Наблюдать за своей женой не даст тебе наследника престола. В следующий раз, когда увижу, что ты обеспечиваешь мои покои лишней вентиляцией, выпорю тебя. Однажды меня доконает сквозняк! А теперь возвращайся в свои покои и жди своей жены! Вперёд!
[к Екатерине]
Empress Elizabeth Petrovna Это всё из-за тебя. Я надеялся, что привезя тебя в Россию, сделаю из этого болвана мужчину!
Countess Elizabeth 'Lizzie' Извините за вторжение, Ваше Императорское Величество, но, похоже, великий князь сюда занёс своего солдата.
[Екатерина протягивает ей игрушечного солдата.]
Countess Elizabeth 'Lizzie' Спасибо. Спокойной ночи.
Empress Elizabeth Petrovna Подожди минутку. Подойди сюда. Как давно ты здесь при этом дворе набираешь солдат?
Countess Elizabeth 'Lizzie' Два года с половиной, Ваше Императорское Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Не помню точно, какие у тебя здесь обязанности, графиня Елизавета.
Countess Elizabeth 'Lizzie' Я отвечаю за развлечения Его Императорскому Высочеству, Великому князю.
Empress Elizabeth Petrovna И как далеко до твоего дома, Лиззи?
Countess Elizabeth 'Lizzie' Мой родовой дом в провинции Астрахань, примерно две недели пути от Москвы.
Empress Elizabeth Petrovna Не так далеко, как я надеялся. Думаю, Его Императорское Высочество развлекался достаточно долго. Понимаешь меня? Я не хочу видеть тебя здесь снова. Теперь уходи.
[Графиня Елизавета выходит.]
Empress Elizabeth Petrovna Она здесь больше не будет шпионить. Мне следовало выгнать её ещё до того, как привели тебя сюда. Подойди сюда, Екатерина. Сядь. Разве ты уже не доставила мне достаточно хлопот? Ты собираешься вести себя как послушная жена, или мне продолжать обращаться с тобой как с упрямым ребёнком?
Princess Sophia Frederica Мне всё равно, что ты со мной делаешь.
Empress Elizabeth Petrovna Возможно, ты передумаешь по этому поводу. Ты влюблена в Его превосходительство, графа Алексея, не так ли?
Princess Sophia Frederica Нет, Ваше Величество, нет. Нет.
Empress Elizabeth Petrovna Хорошо, что нет. Я бы не посоветовала тебе стать моей соперницей.
Princess Sophia Frederica Соперница? Что вы имеете в виду, Ваше Величество?
Empress Elizabeth Petrovna Скоро всё узнаешь. А пока потуши свечи. Прежде чем уйдёшь, можешь оказать ещё одну услугу. За моим зеркалом скрыт проход, который приведёт тебя по лестнице к другой двери. За той дверью тебя будет ждать кто‑то, кто поднимется наверх. Я не хочу, чтобы он тебя увидел, поэтому будь осторожна.
Princess Sophia Frederica Спокойной ночи, Ваше Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Спокойной ночи, Екатерина. И завтра тебе не обязательно выходить на службу до позднего утра.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Что это за штука, Алексей? Высылаете записки великой княгине? Хочешь, чтобы я отправила тебя в ссыль? Или скажу великой княгине, что ты — печально известный сердцеед, и что ты разбил сердце каждой женщины в этом дворе, включая моё?
Count Alexei Вы сегодня очень лестны, Ваше Императорское Величество, но записка не содержит ничего существенного.
Empress Elizabeth Petrovna Тогда предположи, что прочитаешь её.
Count Alexei Мы все весьма возмущены вашим поведением и просим вас изменить своё поведение, чтобы Её Величество могла простить вас.
Empress Elizabeth Petrovna Кто ещё может читать здесь? Ты читай это, Екатерина. Я знаю, что ты умеешь читать, потому что мои доклады говорят, что ты глупо проводишь время в постели за чтением книг!
Princess Sophia Frederica Мы все очень расстроены по поводу вашего поведения, эээ... и надеемся, что вы будете вести себя лучше, чтобы императрица могла вас простить.
Empress Elizabeth Petrovna Посылайте за канцлером.
[В соседней комнате великий князь Пётр, при содействии графини Елизаветы Варонсофф, начинает сверлить дыру в стене]
Chancelor Alexei Bestuchef Ваше Императорское Величество?
Empress Elizabeth Petrovna Прочитайте это за меня.
Chancelor Alexei Bestuchef Вы должны помочь мне снова увидеть вас наедине. Вы за вами следят так внимательно, что все мои попытки встретиться с вами хотя бы на несколько драгоценных секунд оказываются безуспешными.
Empress Elizabeth Petrovna Так ты снова играешь в свои старые трюки. И прямо у меня под носом. Забудь о ней. Она предназначена для моего племянника и учится завоевывать его любовь, прежде чем тратить свою милость на других.
[к канцлеру]
Empress Elizabeth Petrovna Идите обратно к своему ужину, первый раз за год, когда вы оказались полезны мне.
[к Екатерине]
Empress Elizabeth Petrovna А что же касается вас: присматривайте за моими друзьями и следите за тем, чтобы их кормили хорошо. Вы меня услышали?
[мужчины за столом встают]
Empress Elizabeth Petrovna Сядьте, вы дураки, или я отправлю вас в Сибирь. Она может быть великой княгиней для остального мира, но здесь её учат тому, как быть русской женой!
[Великий князь Пётр и графиня Елизавета Варонсофф наблюдают через дыру, пока Екатерина раздаёт суп]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Sophia Frederica Убери руки от меня, наглый дурак! Я — Екатерина, великая княгиня России!
Lt. Dmitri Да ну, не пользуйся мной. Это моя первая смена. Великой княгине нельзя гулять ночью. Скажи, кто ты.
Princess Sophia Frederica Я уже говорила, кто я.
Lt. Dmitri Ну перестань шутить. Если ты великая княгиня, значит я великий князь.
Princess Sophia Frederica Хотелось бы!
Lt. Dmitri Если бы я был великим князем, а ты великой княгиней, я бы не позволил тебе бродить по ночам, словно миленький котёнок.
Princess Sophia Frederica А если я не скажу, кто я на самом деле? Что тогда?
Lt. Dmitri В такую ночь может случиться всё, если мне повезёт.
Princess Sophia Frederica Ну, лейтенант, тебе повезло. Очень... повезло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Великий князь Пётр Полагаю, вы тоже хотите поздравить меня как отца наследника русского престола.
Маркиз де ла Шетарди Именно так, Ваше Императорское Высочество. Я приношу вам поздравления от имени моей нации и свои личные поздравления с этим славным событием.
Великий князь Пётр Да, знаю. Расскажешь мне об этом потом. Я хочу побыть один, слышите? Вон из моего кабинета! Меня уже по горло завалили поздравлениями! Вон! А если уж и поздравлять кого — то поздравляйте мою жену!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter [Великий князь Пётр отрезает голову светловолосой кукле] Что ты думаешь об этой обезглавливании?
Princess Sophia Frederica Было бы веселее, если бы это было по-настоящему. Где твой гость?
[Входит графиня Елизавета]
Princess Sophia Frederica О, это Лиззи. Она опять заведует твоими развлечениями? Что скажет Ее Величество?
Grand Duke Peter Ее Величество ничего не знает об этом, и я бы не советовал тебе ей рассказывать.
Princess Sophia Frederica Я и не помышляю докладывать императрице. У неё своя система шпионов. К тому же, ни за что на свете я не стану мешать твоим удовольствиям, пока ты не мешаешь моим. Как дела в Астрахани, Лиззи? Или это была Афганистан?
Countess Elizabeth 'Lizzie' Если ты умна, сама всё узнаешь, пока не поздно. По пути есть очень удобные монастыри, и всё, что нужно для приёма — это побрить голову. К тому же это полезно для кожи головы.
Princess Sophia Frederica Слишком много мужчин любят мои волосы. И я не собираюсь менять место жительства. Впрочем, скоро этой стране понадобится новая императрица.
Countess Elizabeth 'Lizzie' Ты уж знай, что Пётр женится на мне, когда та старая карга помрёт и как только избавится от нынешней жены!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Sophia Frederica Кто этот офицер?
Count Alexei Орлов, Ваше Величество. Капитан, командир казармы.
Capt. Gregori Orloff Ваше Величество, ваш визит — величайшая честь в моей жизни.
Princess Sophia Frederica О вас много чего слышала, капитан... от дам.
[Она проходит через казарму, вырывает соломинку из матраса и играет с ней, глядя на графа Алексея]
Princess Sophia Frederica Не ожидала увидеть вас здесь, Ваше Превосходительство.
Count Alexei Почему бы и нет, Ваше Величество? Это мой любимый полк. Вы сегодня просто сногсшибательны.
Princess Sophia Frederica Вот ещё один симпатичный солдат. Подойди, лейтенант. Как тебя зовут?
Lt. Dmitri Дмитрий, Ваше Величество.
Princess Sophia Frederica А твои обязанности, Дмитрий?
Lt. Dmitri Ночной дозор, Ваше Величество.
Princess Sophia Frederica Ночью, наверное, холодно... иногда.
Lt. Dmitri Иногда, Ваше Величество.
Princess Sophia Frederica В любом случае, я уверена, что вы очень ответственны, лейтенант. Верно, капитан? Расскажите мне о нём.
Capt. Gregori Orloff Он очень ответственный, Ваше Величество. Примерно год назад он пришёл в наш полк с шведского фронта, где два года храбро сражался. Также проявил себя образцовой храбростью на турецкой границе.
Princess Sophia Frederica Об этом следовало сообщить раньше. Не понимаю, почему такого храброго человека до сих пор не наградили. Его Превосходительство не возражает?
Count Alexei [Екатерина начинает снимать одну из медалей с графа Алексея] Не возражаю, если Ваше Величество скажет, почему она продолжает меня избегать.
Princess Sophia Frederica Ваше Величество скажет вам это сегодня вечером, если вы к ней заглянете.
Count Alexei С удовольствием, Ваше Величество.
Princess Sophia Frederica [Она прикрепляет медаль лейтенанту Дмитрию] За храбрость... в бою. Следи, чтобы не посрамить её в следующих схватках. А теперь, капитан, расскажите о себе.
Capt. Gregori Orloff Ваше Величество, мне стыдно за то, что я раньше не наградил лейтенанта Дмитрия. С вашего разрешения, Ваше Величество.
[Он достаёт горсть бриллиантов и даёт один Дмитрию]
Princess Sophia Frederica [Екатерина наклоняется, чтобы рассмотреть драгоценности, и поднимает один] И богат, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Охранник Ваше Императорское Величество, извините за беспокойство, но её Величество здесь? Её уже нет в покоях.
Великий князь Пётр Ты, проклятый болван! Это последнее место, куда она могла прийти. Удвоить охрану! Окружить дворец! Найдите её и приведите ко мне!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Johanna Elizabeth Ещё один такой день — и я развалюсь на части. Когда вернусь, пожалуюсь королю на состояние его дорог.
Count Alexei Дороги плохие, да? Когда доберёмся до границы, будет снег, и мы пересадимся на сани.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Императрица Елизавета Петровна Итак, это мать. Вырастили вы красивую девочку.
Княжна Иоанна Елизавета Ваше Императорское Величество, я пришла возложить к вашим ногам чувства глубочайшей благодарности за те милости, которыми ваша щедрость осыпала мой дом, и о которых мне напоминают на каждом шагу в ваших владениях.
Императрица Елизавета Петровна Тьфу, тьфу! Красиво говоришь. То, что я сделала — ничто по сравнению с тем, что собираюсь сделать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Count Alexei Это ваши придворные дамы. Они представляют знатные дома наших самых важных владений. Выступай, Наташа. Она дочь князя Долгорукого. Наташа, иди сюда. Это ваша фрейлина по одеждам. Она отвечает за постели и кружева.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Ты хочешь знать, почему я прогнала твою мать? Хорошо, я скажу тебе почему. Я прогнала твою мать, потому что она плохо тебя воспитала. Мне говорили, что ты послушный, уважительный ребёнок. Но ты вовсе не такой! Почему, думаешь, я привезла тебя из Германии? Чтобы подарить эти жемчуга? Или чтобы сделать тебя великой княжной Святой Русской империи? Я привезла тебя сюда, чтобы ты была послушной женой и дала моей стране столь необходимого наследника престола.
[звучит знакомо]
Empress Elizabeth Petrovna Возьмите Ее Императорское Высочество, великую княгиню, и передайте моей камеристке с указанием, что с этого момента она должна быть при моём личном штате, чтобы я могла держать её под своим присмотром, чтобы я могла воспитывать её и учить, что значит быть русской женой и как принимать объятия мужа по-русски! А теперь — вон отсюда, обе. У меня тут война на руках.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grand Duke Peter С меня хватит этого лицемерного бла-бла. Давайте выпьем. Почему он не собирает пожертвования в церкви? За самую очаровательную женщину в моей империи, моего друга, графиню Елизавету.
[все встают. Екатерина остается сидеть и откладывает бокал]
Grand Duke Peter Иди спроси Ее Величество, мою жену, почему она не присоединяется к нашему тосту.
Adjutant Его Величество, император России, велит спросить, почему Ее Величество отказывается присоединиться к тосту.
Sophia's Aunt Скажи Его Величеству, что моя жажда сегодня не так велика, как у него.
Adjutant Ее Величество просит передать Его Величеству, что ее жажда сегодня не так велика, как у него.
Grand Duke Peter Иди скажи моей жене, что она дура.
Adjutant Его Величество, император России, велит сообщить Ее Величеству, что она дура.
[Под столом Екатерина завязывает салфетку узлом. Она и капитан Орлов встают из-за стола, и она берёт его под руку]
Grand Duke Peter Какое у тебя звание, Орлов?
Capt. Gregori Orloff Капитан, Ваше Величество?
Grand Duke Peter Ну, теперь ты никто.
[Он срывает погоны с формы Орлова и забирает его саблю]
Grand Duke Peter А теперь вон прочь, оба, и не возвращайтесь!
[Екатерина и Орлов уходят]
Grand Duke Peter Садитесь. Моя жена не покинет дворец. Она под арестом до особого распоряжения. Я император России или нет? Издадим указ, что она умерла...
[Он рассматривает нож]
Grand Duke Peter и попросим народ молиться за нее.
[Он вонзает нож в яблоко на слове «молиться»]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Russian Orthodox Priest Даруй им от плодов их тел прекрасных детей, согласие души и тела. Возвышай их, как кедры Ливана, как пышную лозу. Дай им семя, как полные колосья, чтобы они преуспевали во всех добрых и угодных Тебе делах; и пусть увидят они внуков своих, словно недавно посаженный оливковый сад, вокруг своего стола, обретая благоволение в Твоих очах, чтобы сиять, как звезды небесные.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Слуга Свинья, Ваше Величество!
Императрица Елизавета Петровна Ну, положи её и не устраивай такой шумихи. По тому, как ты с ней обращаешься, думаешь, что это единственная свинья в России.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Это орден Святой Екатерины. Пусть вы оба носите его — да будет вам крепкое здоровье, и чтобы он не поцарапал вас.
[к графу Алексею]
Empress Elizabeth Petrovna Не стойте здесь без дела. Прикрепите это к Екатерине.
[к принцессе Йоханне]
Empress Elizabeth Petrovna Встаньте.
[к канцлеру]
Empress Elizabeth Petrovna Что вы думаете о Екатерине?
Chancelor Alexei Bestuchef Я могу лишь восхищаться Вашим суждением, Ваше Императорское Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Это канцлер. Он у меня за неделю крадет больше денег, чем я собираю налогами за год. Доктор, подходите! Что вы думаете о моём вкусе в женщинах, доктор? Здорово, не так ли? Именно то, что нам нужно, чтобы Россия имела наследников — сыновей.
Count Lestoq С вашего позволения, Ваше Высочество.
[Он поднимает руки Екатерины и прикладывает ухо к ее груди]
Empress Elizabeth Petrovna Как дорога прошла, комфортно?
Princess Sophia Frederica Да, Ваше Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Вы рады быть здесь?
Princess Sophia Frederica Да, Ваше Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Вы собираетесь полюбить свою новую страну?
Princess Sophia Frederica Да, Ваше Величество.
Empress Elizabeth Petrovna Вы обещаете быть верной подданной?
Princess Sophia Frederica Да, Ваше Величество.
Empress Elizabeth Petrovna И не заводите слишком много новых друзей, и никаких интриг и сплетен. У меня сейчас дел по горло.
Count Lestoq [Он выходит из-под плаща Екатерины без парика] Идеально, Ваше Императорское Величество. Она не доставит нам никаких проблем.
[Екатерина вручает ему его парик]
Count Lestoq Ваше Высочество.
Empress Elizabeth Petrovna Когда-нибудь я выгоню из страны всех докторов. А теперь, Екатерина, прежде чем вы пойдёте в ваши покои, есть ли какое-нибудь желание, которое я могу исполнить?
Princess Sophia Frederica Я хотел бы увидеть Великого князя.
Empress Elizabeth Petrovna [Великий князь Пётр входит в сопровождении свиты] Такой достойный прием для твоей невесты. Полагаю, у вас были и более важные дела. Я велел вам прийти вовремя. Теперь продолжайте! Поцелуйтесь!
[Он целует Екатерину.]
Empress Elizabeth Petrovna И помни, Екатерина: первым ребенком должен быть мальчик. Именно поэтому вас привели сюда — чтобы Россия получила наследника на престол. Хороший, крепкий, здоровый наследник. Понимаешь меня, Екатерина?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Empress Elizabeth Petrovna Нам нужно сделать тебя очень красивой, Екатерина, очень-очень красивой, чтобы мой племянник в тебя влюбился. Я ожидаю, что вы будете вести себя как влюблённые птички, чтобы у России появился наследник престола. И запомни, Екатерина, я хочу мальчика, не девочку. Ничего меньше, чем мальчик, не подойдёт. Нам не нужны больше женщины на троне.
Princess Johanna Elizabeth Но, Ваше Императорское Величество, что бы мы тогда сделали, если бы вы родились мальчиком?
Empress Elizabeth Petrovna В России у меня было бы гораздо меньше проблем, если бы я родилась мужчиной, а не женщиной. Мы, женщины, слишком подвержены чувствам. Не так ли, Екатерина?
Princess Sophia Frederica Да, Ваше Величество.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
С. Обри Смит
C. Aubrey Smith
Сэм Джаффе
Sam Jaffe
Гэвин Гордон
Gavin Gordon
Davison Clark
Davison Clark
John Lodge
John Lodge
Марлен Дитрих
Марлен Дитрих
Marlene Dietrich
Олив Телл
Olive Tell
Джеймс Маркус
James Marcus
Эрвилль Алдерсон
Erville Alderson
Louise Dresser
Louise Dresser
Рутельма Стивенс
Ruthelma Stevens
May Foster
May Foster
Джеймс Берк
James Burke
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, Россия, комедия, приключения
2026, Россия, комедия, семейный
2026, США, ужасы, фантастика
2026, Россия, комедия
2026, Россия, комедия, семейный
2026, США, комедия, ужасы
2026, Австралия / США, приключения, анимация, комедия, детектив, фантастика, ужасы, драма
2026, Россия, приключения, семейный
2026, Южная Корея, боевик, ужасы, триллер
Зачем надо солить воду в унитазе: запомните на всю жизнь совет хозяек из СССР
Раньше выбрасывала старые наволочки, а теперь берегу каждую как зеницу ока: нашла 3 крутых применения на даче
Старые капроновые колготки в мусорку не отправляю: соседка-дачница показала 3 полезных способа использования в саду
Не знаете, какой сериал выбрать на НТВ – «Леший» или «Кордон»? Зрители тоже спорят - собрали для вас отзывы на новинки
Маньяк из новинки НТВ «превзошел» самого Чикатило: «Ночной» смотрел залпом и покрывшись потом, потому что на реальных событиях
Эти детективы с рейтингом IMDb от 7,3 до 8,3 зрители досматривают залпом за 2 дня: сюжет закручен так, что невозможно угадать развязку
Даже герои позорных аниме разделают Джин-Ву под орех: 5 персонажей, которые сильнее короля «Поднятия уровня»
Только настоящие знатоки СССР наберут 6 из 6: угадайте города съемок культовых советских фильмов по одному кадру
«Отчаянные домохозяйк», конечно, шикарны, но эти 5 сериалов затягивают не меньше и полны семейных тайн
Классика Studio Ghibli снова в кино: россияне увидят «Ведьмину службу доставки» от Миядзаки в 4K-реставрации — дата известна
Включила на фон 3 новых сериала Netflix, а в итоге залипла: у всех рейтинги 7.1+ на IMDb
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше