Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Рождественская история

Ralphie as an Adult [рассказчик] Только одна вещь в мире могла вытащить меня из мягкого сияния электрического секса за окном.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Оооо, черт возьми!
Ralphie as an Adult [рассказчик] Только я не сказал «черт». Я сказал то самое слово, большое, главное, королеву всех грязных слов — слово с «б-б-б»!
The Old Man [потрясённо] Что ты сказал?
Ralphie Э-э, ну...
The Old Man Вот именно, что я и подумал. Садись в машину... Давай.
Ralphie as an Adult [рассказчик] Всё кончено — я был мёртв. Что меня ждёт? Гильотина? Повешенье? Электрический стул? Колесование? Китайская пытка водой? Хм. Для меня это было детской забавой по сравнению с тем, что наверняка ждало меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[старик читает сторону коробки с выигранным призом]
The Old Man Ааа! "Фра-джи-ле!" Это, наверное, по-итальянски!
Mother Эм, похоже, там написано ХРУПКИЙ, дорогой.
The Old Man А? А, да.
[кивает в знак согласия]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Одни мужчины баптисты, другие католики; а мой отец был фанатом Олдсмобиля.
The Old Man Этот убл#док залип бы даже в середине лета на экваторе!
Mother Маленькие кувшинчики!
The Old Man Спасибо... стой!
[печка сломалась]
The Old Man Это же кокс! Чёртова дурацкая печка, блин!
[он спускается по нескольким ступенькам и падает вниз]
The Old Man Чёртовы коньки!
[кашель]
The Old Man Ох, ради всего святого, открой заслонку, ну пожалуйста! Кто, чёрт возьми, опять её закрыл до конца? Опять! Чёрт побери! Гребаная дрянь, трещотка, дребезг, верблюжья хрень! Ты, блин, тупой недоумок, безмозглый лентяй! Чёрт бы тебя побрал...
Ralphie as an Adult [рассказчик] В пылу сражения мой отец выдал такой букет ругательств, что, насколько нам известно, он до сих пор висит в космосе над озером Мичиган.
The Old Man ...чёрт возьми, идиот! Отвали, тупой хрен!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Flick Ты шутишь? Прилипнуть языком к этой тупой сосульке? Это же глупо!
Schwartz Потому что ты знаешь, что прилипнет!
Flick Ты полный б###ь!
Schwartz Да ну?
Flick Да!
Schwartz Ну так я ТРИЖДЫ-дог-дэр!
Ralphie as an Adult [рассказчик] Теперь всё стало серьёзно. Тройной дог-дэр. Что могло быть дальше, кроме «тройного тройного дог-дэра»? И, наконец, коронный номер всех дэров — зловещий тройной тройной дог-дэр.
Schwartz Я ТРОЙНО-ТРОЙНО-дог-дэр!
Ralphie as an Adult [рассказчик] Шварц слегка нарушил этикет, пропустив тройной дэр и сразу перейдя к решающему броску!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Я хочу официальный карабин Red Ryder с прицелом на двести выстрелов! Уууу!
Mother Нет. В глаз выстрелишь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [Относится к розовой пижаме Ральфи в виде зайца] Он выглядит как какой-то сумасшедший пасхальный заяц.
Mother [Не согласна] Нет, не выглядит!
The Old Man [По-прежнему про костюм] Выглядит! Он как розовой кошмар!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Старик стоял там, дрожа от ярости, запинаясь, пытаясь придумать что-то по-настоящему обидное. Но выдавил он только...
The Old Man На@@финга!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Ральфи во взрослом возрасте [рассказчик] Рядом со мной в темноте лежала моя блестящая синяя красавица из закалённой стали. Лучший рождественский подарок, который я когда-либо получал и когда-либо получу. Постепенно я засыпал, представляя, как сбиваю уток в полёте и делаю потрясающие выстрелы с бедра.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[в китайском ресторане под названием "Бо Линг, Дворец Чоп Суй"]
Waiter #1 Официант №1, Официант №2, Официант №3: [поют] Украсьте залы ветками ели, фа ра ра ра ра, ра ра ра ра. Это время радости, фа ра ра ра ра, ра ра ра ра.
Chinese Father Нет, нет, нет, нет, нет! Не 'ра ра ра ра', а 'ла ла ла ла'! Поём так: Украсьте залы ветками ели, фа ла ла ла ла, ла ла ла ла! Ещё раз.
Waiter #1 Официант №1, Официант №2, Официант №3: Украсьте залы ветками ели, фа ра ра ра ра, ра ра ра ра.
Chinese Father Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. Спойте что-нибудь другое.
Waiter #1 Официант №1, Официант №2, Официант №3: Звенят ягоды, звенят ягоды, звенят всю дорогу. Ах, как весело мчаться в одноконной открытой повозке!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Ты готов мне сказать?
[Ральфи бормочет 'да']
Mother Ладно, где ты услышал это слово?
Ralphie as an Adult [закадровый голос] Я слышал это слово по крайней мере десять раз в день от моего отца. Он мастерски владел руганью так же, как другие художники владеют маслом или глиной. Это было его настоящее искусство; мастер. Но я струсил и сказал первое имя, которое пришло в голову.
Ralphie Шварц!
Mother А, понятно.
[Ставит мыло обратно в рот Ральфи]
Ralphie [Ральфи бормочет и кричит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после взлома секретного кода]
Ральфи [Читает] Обязательно пей свой Овальтин.
[Разочарован]
Ральфи Овальтин? Ужасная реклама?
[Про себя]
Ральфи Сын п######!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи во взрослом возрасте [рассказчик] Тётя Клара годами была уверена, что мне не только вечно 4 года, но и что я девочка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother [берет трубку] Алло, миссис Шварц? Да, у меня все в порядке. Миссис Шварц, вы знаете, что только что сказал Ральфи?
[Речь миссис Шварц неразборчива]
Mother Нет, он сказал...
[шепчет прямо в трубку]
Mrs. Schwartz [истерично] НЕТ, НЕ ЭТО!
Mother Да, это! Ты знаешь, где он это услышал?
Mrs. Schwartz Наверное, от его отца.
Mother Нет! Он услышал это от твоего сына!
Mrs. Schwartz [истерично кричит] ЧТО? ЧТО? ЧТООООО?
[слышны шаги, затем крики и шлепки]
Schwartz [плачет] Ах, нет! Что я сделала, мам? Я ничего не сделала! ААААУУУУГГГГХ!
[мама Ральфи кладет трубку]
Ralphie as an Adult [закадровый голос] Еще один пример таинственной, неумолимой, официальной справедливости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ральфи посещает Санту в универмаге, но не может вспомнить, чего хотел]
Santa Claus Что ты хочешь на Рождество, мальчик?
Ralphie as an Adult [закадровый голос] У меня в голове была пустота. Я отчаянно пытался вспомнить, чего же я хотел. Я облажался, облажался.
Male Elf Давай, малыш.
Santa Claus Как насчёт хорошего футбольного мяча?
Ralphie as an Adult [закадровый голос] Футбол? Футбол? Что такое футбол? Без сознательного контроля мой голос выскользнул пронзительным писком.
[Ральфи кивает]
Santa Claus Футбол. Ладно, убирайте его отсюда.
Ralphie as an Adult [закадровый голос] Футбол? О нет, что я творю? Проснись, дурень! Проснись!
Ralphie [Ральфи толкают вниз по горке, но он останавливается и карабкается обратно] Нет, нет! Я хочу официальную винтовку Red Ryder с 200 выстрелами!
Santa Claus Ты себе глаз выстрелишь, малыш.
[Ральфи ахает]
Santa Claus Счастливого Рождества. Хо-хо-хо!
[Санта пинает Ральфи вниз по горке]
Ralphie Н-е-е-е-е-е-е-е!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи во взрослом возрасте [рассказчик] За годы я стал настоящим ценителем мыла. Лично я предпочитал Люкс, но находил, что Палмолив оставляет приятный, пикантный послевкусие — крепкое, но с лёгкой мягкой нотой. Лайфбой же, напротив...
Ральфи ФФУУУ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [любимая лампа в форме ноги Старика разбита] Дай клей.
Mother Клей кончился.
The Old Man Ты специально весь клей использовала!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Ты грязный заразный кретин! Ох, вонючий развалюха! Грязный слизняк, который ломает дома! Ты, глупый зануда! Дортон, удачи...
Ralphie as an Adult Что произошло дальше — семейный спор на многие годы.
The Old Man Ты мерзкий скучный болван! Ты жалкий воришка! Ты сопливый придурок! Хромой лжец, мерзавец и подлец!
[слышен звук разбивающейся лампы]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик, после того как выстрел из пневматического ружья отскочил от мишени и попал ему в лицо] О боже, я себе глаз выстрелил!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи в зрелом возрасте [рассказчик] Мой отец владел матерщиной так, как другие художники владеют маслом или глиной. Это было его истинное призвание, он был мастером.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Тем временем я старался подобрать именно тот намёк на пневматическую винтовку. Он должен был быть твёрдым, но ненавязчивым.
Ralphie Флик говорит, что видел гризли возле кондитерской Пуласки!
[все смотрят на Ральфи]
Ralphie as an Adult [рассказчик] На меня смотрели так, будто из ушей у меня ползут раки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи в взрослом возрасте [рассказчик] Щелчок нескольких искр, резкий запах озона, и лампа вспыхнула несравненной славой.
Старик О, посмотри-ка! Ты только посмотри! Разве это не великолепно? Это... это... это неописуемо красиво! Напоминает мне День независимости!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miss Shields [читает тему Ральфи в своей фантазии, она прижимает его сочинение к груди] О! Тема, которую я ждала всю свою жизнь. Послушайте это предложение: «Пневматическая винтовка Red Ryder с компасом в прикладе и эта штука, которая показывает время». Поэзия. Настоящая поэзия, Ральфи! Отлично, пятёрка с плюсом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Как зовут коня племянника Одинокого рейнджера?
Mother Ах... Виктор! Его зовут Виктор.
The Old Man Как, чёрт возьми, ты это узнала?
Mother Об этом знает каждый!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [С ужасом наблюдая, как псы Бампусов убегают, съев рождественскую индейку] Сукины дети! Бампусы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Чёрт побери! Задуй!
[на шоссе, у машины спустило колесо]
The Old Man Ага!
[возбуждённо выходит из машины]
Mother Опять.
The Old Man Четыре минуты. Засекай.
Ralphie as an Adult [закадровый голос] На самом деле, Старик это любил. Он всегда представлял себя на пит-стопе Индианаполиса во время 500-мильной гонки. Запасные колёса моего отца были запасными лишь в теоретическом смысле. Они были круглыми и когда-то были сделаны из резины.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказывает о том, как с братом ныряли в подарки под ёлкой] Рождество официально наступило. Мы нырнули в рог изобилия, дрожа от желания и восторга неукротимой жадности.
The Old Man Разве в этом году мне не подарили галстук?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[перебор с одеждой для зимы]
Randy Я не могу опустить руки!
[Мама пытается опустить ему руки, он снова поднимает]
Mother Ну опусти руки, когда дойдёшь до школы.
[Мама поправляет шарф, Рэнди рыдает]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Скат Фаркус!
Ralphie as an Adult [рассказ] Скат Фаркус! Какое отвратительное имя! Мы были в ловушке. Вот он стоял, между нами и переулком. Скат Фаркус смотрел на нас своими жёлтыми глазами. У него были жёлтые глаза! Клянусь Богом! Жёлтые глаза!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик, после того как Мать разбивает главный приз Старика, и он неудачно пытается его починить] С каким мог только собрать всю свою гордость, Старик собрал грустные остатки своего разбитого главного приза. Позже той же ночью, один во дворе, он закопал его рядом с гаражом. Хотя я не мог быть в этом уверен, мне показалось, что я услышал тихую игру «Тапс».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи во взрослом возрасте [рассказчик] О, жизнь такова. Иногда, в разгар веселья, когда радость на пике, когда всё кажется самым правильным в мире, на нас обрушиваются самые немыслимые беды.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kid with Goggles Мне нравится Санта.
Ralphie Ага.
Ralphie as an Adult [рассказчик] Давайте честно, большинство из нас — скептики. Но за мгновение до решающего часа рисковать было невыгодно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Randy Фрикадельки, пародия на фрикадельки, двойные фрикадельки. Я ненавижу фрикадельки.
The Old Man Ладно, я заставлю этого парня есть. Где моя отвёртка и помощник сантехника? Я открою ему рот и суну это туда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Это главный приз!
Swede Главный приз? Да ну, я и не знаю... Похоже на лампу.
The Old Man Это лампа, болван, но это главный приз. Я выиграл его!
Swede Чёрт возьми, ты сказал «выиграл»?
The Old Man Да, сила мысли, швед; сила мысли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie [в своей фантазии Ральфи объясняет причину своей слепоты] Это... Это было... отравление мылом!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kid with Goggles Мне нравится «Волшебник Изумрудного города».
Ralphie Ага.
Kid with Goggles Мне нравится Железный Дровосек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Ты, зануда обыкновенная!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Рэнди, а как маленькие свинки кричат?
[Рэнди хрюкает, как свинка]
Mother Правильно. Хрю-хрю! Теперь покажи, как свинки едят.
[указывает на тарелку, берет ложку]
Mother Это твоя кормушка. Покажи, как свинки едят. Будь хорошим мальчиком. Покажи маме, как свинки едят.
[Рэнди зарывается лицом в картофельное пюре, хрюкает, ест и смеётся. она смеётся, а Ральфи и Старик смотрят с отвращением]
Mother [Весело] Мамина маленькая свинка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Мне доводилось слышать, как люди в сильном стрессе начинают говорить на непонятных языках. Я вдруг понял, что из меня вырывается непрерывный поток ругательств и всякой брани, когда я кричал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother [Она заходит на кухню, заканчивает ужин и слышит плач] Рэнди? Привет. Что случилось? Почему ты плачешь?
Randy [Плачет] Папа убьёт Ральфи!
Mother [Успокаивает его] Нет, не убьёт...
Randy [Всё ещё расстроен] Убьёт же!
Mother [Успокаивает его] Нет, не убьёт! Я тебе обещаю, папа не убьёт Ральфи!
Mother Почему бы тебе не выйти?
[Рэнди качает головой «нет»]
Mother Нет?
Mother Хочешь молока?
[Рэнди кивает «да»]
Mother Хочешь?
[Она наливает стакан молока и протягивает Рэнди]
Mother Вот, держи. Ладно, увидимся позже? Хорошо, пока.
[Она закрывает дверь, пока Рэнди плачет]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[псы Бампусов врываются в дом и рыщут по кухне]
The Old Man О, нет! Индейка!
[старик приходит слишком поздно, чтобы увидеть, что собаки уже съели индейку]
The Old Man О, боже... Ты, сыны п-ца!
[собаки выходят через заднюю дверь]
The Old Man [кричит, высокий голос] СЫНЫ П-ЦА! БАМПУСЫ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Запасные колёса моего отца были запасными только в академическом смысле. Они были круглыми и когда-то сделаны из резины.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Описание «реакции» на встречу с хулиганами]
Ральфи в зрелом возрасте [рассказ] Рэнди лежал там, как слизняк! Это была его единственная защита!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] В каждой семье есть ребёнок, который не ест. Мой младший брат уже больше трёх лет не ел по своей воле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [кричит] Никто не двигайся! Стойте на месте! Предохранитель перегорел.
Ralphie as an Adult Мой старик менял предохранитель быстрее, чем зайчиха на свидании.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Santa Claus Если Хигби думает, что я буду работать хоть минуту после девяти, пусть поцелует меня в ногу. Хо хо хо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Сразу же у меня начали потеть ноги, когда эти два пушистых зайчика с голубым глазком уставились на меня с такой наивной нежностью.
Mother Спускайся, я лучше тебя увижу.
Ralphie as an Adult Только бы Флик их не заметил — одно слово об этом унижении могло превратить мою жизнь в школе Уоррена Г. Хардинга в настоящий ад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie [смеётся] Я просто пошутил, хотя у Шварца будет такая. Думаю, я бы хотел просто набор "Тинкер Тойз".
Ralphie as an Adult [рассказывает] Я не мог поверить своим ушам. "Тинкер Тойз"? Она никогда не купит это.
Mother Пневматика опасна. Я не хочу, чтобы кто-то выстрелил себе в глаз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Никогда не было ребёнка, который бы не верил смутно, но неотступно, что ослепнет до 21 года, и тогда все пожалеют.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [вручение главной награды] Посмотри-ка на это? Посмотри же НА ЭТО?
Mother Что это?
The Old Man Это нога!
Mother Но что это?
The Old Man Ну, это... Нога, понимаешь, как статуя.
Mother Статуя?
The Old Man Да, статуя.
Ralphie Да, статуя.
Mother Ральфи!
Ralphie as an Adult [рассказ] Моя мама пыталась вклиниться между нами и статуей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [после того, как Мама «случайно» сломала ногу лампе Деда] Не тронь её! Ты всегда завидовала этой лампе.
Mother Завидовать пластиковой...
The Old Man Завидовать! Завидовать, потому что я ВЫИГРАЛ.
Mother Это нелепо. Завидовать. Завидовать ЧЕМУ? Это… самая уродливая лампа, что я когда-либо видел в своей жизни!
Ralphie as an Adult [рассказчик] Теперь всё было ясно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Старик [В китайском ресторане официант приносит приготовленную утку, у которой всё ещё есть голова; миссис Паркер смеётся] Да, это красивая утка. Действительно красивая. Но видите ли... она улыбается мне.
[Он поднимает голову утки]
Китайский отец Оооо!
[Он отрубает утке голову. Миссис Паркер кричит, а она и дети смеются]
Рэлфи во взрослом возрасте Это Рождество навсегда останется в нашей памяти как год, когда мы впервые попробовали китайскую индейку. И тогда в мире воцарился порядок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother [Играет Санту] А это для папочки...
[Берёт подарочную боулинг-шар и кладёт на колени Старика]
Mother Вот, от меня тебе.
The Old Man [высокий голос] Большое спасибо!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Ну и что ещё сегодня случилось?
Mother Да ничего особенного. Ральфи подрался?
The Old Man Подрался? С кем подрался?
[Смотрит на Ральфи]
Mother Ох, ты же знаешь, как мальчишки. Я ему устроила серьёзный разговор...
[Смотрит на газету]
Mother Ага, вижу, что "Беарз" играют с "Грин Бей" в воскресенье.
The Old Man Что? О, да! Судок получил билеты, вот бы мне. Ну да ладно, пусть там на морозе и замёрзнет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Пап, угадай, что я тебе на Рождество подарил!
The Old Man [смотрит блаженно в пространство] Новый котёл?
Ralphie [смеётся] Хорошая шутка, пап!
[Рэнди смеётся]
Ralphie as an Adult Мой старик был одним из самых грозных бойцов с котлами в Северной Индиане.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miss Shields Теперь я знаю, что некоторые из вас подговорили Флика, но он отказался сказать, кто именно. Но те, кто это сделал, знают свою вину, и я уверена, что чувство вины гораздо хуже любого наказания. Ну что, вам не стыдно? Вам не жаль того, что вы сделали? На этом я заканчиваю говорить о бедном Флике.
Ralphie as an Adult [рассказывает] Взрослые любили говорить такие вещи, но дети знали лучше. Мы прекрасно понимали, что всегда лучше не попасться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [Читает телеграмму и слегка танцует] Сегодня! Сегодня! Сегодня же! Сегодня! Сегодня! Сегодня! Сегодня! Чёрт побери, сегодня!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Папа! Спорю, ты никогда не догадаешься, что я тебе на Рождество подарил.
The Old Man Новая печка.
Ralphie Ха-ха! Отлично пошутил, пап!
[Рэнди смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Первый раунд закончился.
[смеётся]
Ralphie as an Adult Родители — раз, дети — ноль. Чувствую, как рождественская петля затягивается. Может, то, что случилось дальше, было неизбежно.
Mother Ральфи, что бы ты хотел на Рождество?
Ralphie as an Adult В ужасе я услышал, как сам себя выдает!
Ralphie Я хочу официальный карабин Red Ryder с двухсотзарядным магазином.
[Понимает, что ошибся]
Ralphie Ооооо...
Mother Нет, ты себе глаз выбьешь.
Ralphie as an Adult О, нет! Это была классика — материнское «Ты себе глаз выбьешь!» Это смертоносное предупреждение, которое слышали сотни матерей, неодолимо для любого ребёнка, кроме моего безумного желания получить карабин Red Ryder. Но я сразу же начал укреплять дамбу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Мой младший брат выглядел как клещ, который вот-вот лопнет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Очередь, чтобы увидеть Санту, тянулась аж до Терр-Хот. И я стоял в самом ее конце.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Собираться в школу — всё равно что готовиться к длительному глубоководному погружению.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Гровер Дилл! Отвратительный подхалим Фаркуса. Злобный! Гадкий! Его губы скривились над зелёными зубами. Рэнди лежал там, как слизняк! Это была его единственная защита!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Святая макаронина. Ты... Ты знаешь, что это? Это... лампа!
Ralphie as an Adult [рассказчик] Это была действительно лампа.
The Old Man Разве это не здорово? Какая классная лампа.
Mother Не знаю...
Ralphie as an Adult [рассказчик] Глаза старика округлились...
The Old Man О, ВАУ!
Ralphie as an Adult [рассказчик] ... Потрясён искусством.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Садитесь в машину. Садитесь в машину.
[Мать выбегает обратно в дом]
The Old Man Если мы не поторопимся, пропустим все хорошие ёлки!
[оборачивается к мальчикам]
The Old Man Давай, давай.
Ральфи во взрослом возрасте [закадровый голос, пока Мать выключает лампу на ноге] Моя мама собиралась сделать ещё один блестящий ход в легендарной битве за лампу. Эта эпическая борьба до сих пор живёт в фольклоре улицы Кливленд.
Mother Не хочется зря электричество тратить.
The Old Man [подражая] "Не хочется зря электричество тратить."
Давай, Ральфи. Садись в машину.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи [Дарит учительнице корзину с фруктами вместо одного яблока] Я подумал, что тебе понравится что-то необычное.
Ральфи в зрелом возрасте Да уж, немного взятки никогда не повредит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [смеясь] Хо-хо, но не важно. Рождество уже наступало. Прекрасное, славное, чудесное Рождество, вокруг которого вертелся весь детский год.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Я же говорил тебе не пользоваться Лайфбой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Я постепенно начал понимать, что меня не собираются уничтожать! С тех пор между мной и мамой всё изменилось.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Мам, это всё та же тупая парадная ерунда, что и в прошлом году.
Mother Ральфи, ну успокойся, пожалуйста.
Ralphie Мам!
Mother Тсс!
The Old Man Заткнись, Ральфи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Странно. Даже такое важное событие, как «дело Скэта Фаркеса», которое так и осталось в памяти, было вытеснено из моего сознания, пока я пытался найти выход из непроходимой паутины из пневматической винтовки, в которую меня загнала мама.
Ralphie Дед Мороз. Да, я у Деда Мороза спрошу.
Ralphie as an Adult [рассказчик] Конечно. Дед Мороз. Большой начальник. Главный босс. Связное звено. Ха, мама на этот раз ляпнула.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Santa Claus [следующему ребёнку в очереди] Садись ко мне на колени, Санта тебя ждёт.
[Ребёнок садится]
Santa Claus Ага, мокрый ты какой. Как тебя зовут, малыш?
Billy Билли.
Santa Claus Ох ты, Билли! И что ты хочешь на Рождество, Билли? Машинку? Убери его с колен и дай мне полотенце.
[Мужской эльф снимает Билли с колен Санты]
Santa Claus Пока, Билли! Хо-хо-хо!
Male Elf Бомба в полёт!
[толкает Билли с горки]
Santa Claus Ох, ненавижу запах тапиоки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Небесный аромат всё ещё витал в доме. Но его больше не было, совсем не было! Ни индейки! Ни бутербродов с индейкой! Ни салата с индейкой! Ни подливы из индейки! Индейка с картошкой! Индейка по-королевски! Или ведра индюшиного супа! Всё пропало, ВСЁ ПРОПАЛО!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Это опять одна из твоих глупых загадок?
The Old Man Да, опять одна из моих глупых загадок. Эта может стоить ПЯТЬДЕСЯТ ТЫСЯЧ БАБЛО.
Mother Что на этот раз?
The Old Man Назови великих персонажей американской литературы.
Mother Виктор? Лошадь племянника Одинокого Всадника?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Ральфи, повезло, что тебе не повредило глаз! Известно, что эти сосульки могут убить человека.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Первые зрители, толпясь от наушника до наушника, с изумлением толкались у золотого, звенящего механического чуда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Матери ничего не знают о ползущих мародёрах, пробирающихся сквозь снег к кухне, где только ты один стоишь между своей маленькой, прижавшейся семьёй и бессмысленным злом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Печь скрипит]
The Old Man Подожди! Тсс...
[Печь громко стучит]
The Old Man Ага! Ага! Это клинкер! Эта проклятая, глупая печь! Чёрт побери!
[Мистер Паркер падает с лестницы]
The Old Man Чёртовы коньки!
[кашель]
The Old Man Ох, ради всего святого, открой эту заслонку, ну? Кто, чёрт возьми, так сильно её прикрутил? Болван! Чёртов сра#ый грем#ый хр#нь. Ты, блондер, фр#ательный сту#ер! Из вомп-саковой задн#й части, чёрт возьми...
Ralphie as an Adult В разгар боя мой отец плёл такую череду ругательств, что, насколько нам известно, она до сих пор висит в пространстве над озером Мичиган.
The Old Man ...см#к м#лли в#п в#лкер. Брось д#б фр#тен хаус с#икл ф#фер!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Это может быть боулинг!
Mother Как они собираются привезти сюда боулинг сегодня вечером?
The Old Man Они же пришлют документы, ради всего святого. Я не ожидал, что они привезут целый чёртов боулинг.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[восхищённо, рассматривая рождественский подарок, который только что открыл]
The Old Man Банка Simoniz!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Тройка с плюсом? Да не может быть!
Ralphie Тройка с плюсом?
Miss Shields [в фантазии Ральфи, одетая как Злая Ведьма] Тройка с плюсом! Тройка с плюсом! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Head Elf ДАВАЙ, МАЛЫШ!
[тянет Ральфи]
Head Elf ДАВАЙ!
Santa Claus Поднимайся, поднимайся! ХО! ХО ХО!
[кружит Ральфи]
Santa Claus ХОООО... ХООО... ХОО... А как тебя зовут, мальчик?
Male Elf Эй, малыш! Поторапливайся, магазин закрывается!
[Санта в шоке]
Head Elf [Раздражённо] Слушай, мальчик, здесь много народу ждёт,
[зло]
Head Elf так что давай дальше!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Schwartz Эй, умник. Я спросил у старика про то, что язык к флагштоку в морозу прилипает, и он сказал, что язык действительно примерзнет к столбу, как я тебе и говорил.
Flick Да ну, глупости. Что твой старик вообще может знать?
Schwartz Он знает, потому что однажды видел, как парень на спор прилипил язык к железнодорожному рельсу, и пожарным пришлось отдирать ему язык с рельса, потому что он сам не мог отлепить.
Randy [пытается догнать] Ребята, подождите! Ребята, подождите!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Man in Line for Santa Молодой человек? Эй, парень? Ты куда собрался?
Ralphie Иду к Санте.
Man in Line for Santa Очередь ЗДЕСЬ заканчивается. Она начинается ТАМ.
[Указывает на самый конец очень длинной очереди]
Ralphie О, нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ральфи в взрослой жизни [рассказчик] Я оставил Флика на верную погибель. Но мания по пневматике не знает пощады.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мисс Шилдс Где Флик? Кто-нибудь видел Флика?
Ральфи в роли взрослого [рассказывает, когда Ральфи делает вид, что не знает] Флик? Какой Флик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [маме] Знаешь, Зудок только что купил одну из этих новеньких зелёных пластиковых ёлок.
Christmas Tree Man О, нет!
The Old Man Эта штука выглядела так, будто сделана из зелёных проволочек для чистки трубок. Хи-хи-хи-хи.
Mother Очень красивая ёлка.
Christmas Tree Man [быстро] Я добавлю верёвку и привяжу её к твоей машине.
The Old Man Договорились.
Christmas Tree Man Договорились.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Не было ли конца этой безумной травле Красного Райдерa и его миротворца?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [относительно примечания в его докладе] О, нет! «Ты себе глаз выстрелишь!»?
Ralphie О, нет!
Ralphie as an Adult Должно быть, мама достучалась до мисс Шилдс! Другого объяснения быть не может!
Miss Shields Мисс Шилдс, мама: [в фантазии Ральфи мисс Шилдс одета как злая ведьма, а мама Ральфи — как шут, обе поют] «Ты себе глаз выстрелишь! Ты себе глаз выстрелишь! Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ralphie as an Adult Неужели этот абсурдный заговор против Ред Райвера и его миротворца никогда не закончится?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Ну что, что у нас тут, ребята?
The Old Man Мы думаем, это Чёрный Барт, эээ, Ральфи.
Ralphie Это я и моя верная старая винтовка Red Ryder, с 200 пульками, модель для стрельбы на дальние дистанции. К счастью, в прикладе есть компас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Честь и почести уже в девять лет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [рассказчик] Центр Хоумана готовился к ежегодному празднику мира на Земле и добра ко всем людям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [Скромно объясняя маме, почему «Санта-Клаус» подарил Ральфи пневматическую винтовку] У меня была такая, когда мне было восемь.
Mother А что если он себя поранит?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man [Заходя в дом после того, как гончие Бампусов сожрали рождественскую индейку] Всё, наверх! Быстро одеваемся! Мы идём... есть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Вот.
[Кладёт тяжёлый круглый подарок на колени мужа, он стонет]
Mother От меня тебе.
[высокий голос:]
The Old Man Спасибо огромное!
[Обычным голосом:]
The Old Man Интересно, что же это такое.
[Разворачивает]
The Old Man Это синий шар. Ой, это боулинг-шар.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Black Bart Ладно, Ральфи. В этот раз ты победил. Но мы ещё вернёмся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boy in School [Пришли пожарные, чтобы снять Флика с шестa] Ёлки-палки, это пожарные!
Ralphie [Внезапно смущённо] Ой-ой...
Boy in School [Пришли полицейские] Вау, это копы!
[Ральфи опускает голову]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Ты, придурок, ни на что не годный, чёртова вонючая с#ка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult [Когда его отец обнаружил, что собаки разгрызли индейку] Её не было! Совсем не было! Ни индейки, ни сэндвичей с индейкой, ни салата с индейкой, ни соуса для индейки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мать Рэнди, ты будешь есть? В Китае люди умирают с голоду!
[Рэнди стонет и засовывает ложку в рот]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Old Man Они обменяли Буллфрога? Не могу в это поверить.
Mother Кто это?
The Old Man Да что ж такое, сука, «Сокс» обменяли Буллфрога — единственного стоящего игрока — на Шоттенгоффера. Четырёхглазого Шоттенгоффера, запасного инфилдера. У них команда сплошных запасных инфилдеров.
Mother Ну и ну.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Моя мать не ела горячей еды уже пятнадцать лет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Это не из тех деревьев, у которых все иголки осыпаются, правда?
Christmas Tree Man Нет, это пихты такие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie as an Adult Я постепенно начал понимать, что меня не собираются уничтожать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mother Мама, Ральфи, Рэнди: [Без Старика] В лесу родилась ёлочка! В лесу она росла! Вот какой праздник к нам пришёл, весёлый Новый год! В лесу родилась ёлочка! В лесу она росла! Вот какой праздник к нам пришёл, весёлый Новый год!
[все трое пускают губу и Рэнди смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ральфи и его друзья идут в школу]
Flick Знаешь, что я подарю отцу на Рождество?
Schwartz Шварц, Ральфи: Да что?
Flick Розу, из которой брызгает вода. Люди подходят понюхать — и их обрызгивает.
Schwartz Я подарю отцу водяной пистолет.
Ralphie Водяной пистолет?
Schwartz Ага.
[Скат Фаркос рычит на них, висит на турнике. Они начинают кричать и бежать в школу. Гровер Дилл останавливает их]
Grover Dill Стойте.
Ralphie Кто, я?
Grover Dill Да, ты! Иди туда!
Ralphie Я не могу сейчас, Гровер. Я... мне надо к мисс Шилдс.
[Они побежали в школу]
Grover Dill Эй, сюда! Вернись сюда!
Scut Farkus Да, ты вернись сюда! Вернись сюда!
[к Флику]
Scut Farkus Ты... иди сюда.
Flick Кто, я?
Grover Dill Нет, твоя тётя Тилли. Да, ты. Иди сюда!
[Флик подходит к ним]
Flick Тётя, тётя, тётя, тётя, тётя.
[Скат Фаркос хватает его за руки, он кричит]
Flick ТЁТЯ! ТЁТЯ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые строки]
Рэлфи в взрослом возрасте [рассказчик] Ах, вот оно. Мой дом и старая добрая улица Кливленд. Как же я мог это забыть? И вот я, с этим глупым круглым лицом и дурацкой шапочкой с помпоном. Но неважно. Рождество уже приближалось. Прекрасное, славное, чудесное Рождество, вокруг которого крутилась вся детская жизнь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scut Farkus Слушай, ублюдок! Когда я скажу — иди, ты лучше иди.
[Ральфи дрожит]
Scut Farkus Что, сейчас заплачешь? Давай, плаксивый! Поплачь для меня, давай! ПЛАЧЬ!
[подражая плачу Ральфи и смеясь, Ральфи начинает сердито смотреть на него]
Ralphie as an Adult [рассказчик] Глубоко в недрах моего мозга начала разгораться маленькая яркая искорка.
[Ральфи наконец бросается на Скота для последней схватки]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chinese Father Нет, нет, нет! Стой, стой, стой! Кухня, подайте еду для клиентов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ralphie Давай, мама! Мы опоздаем!
Mother Извини, Ральфи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Скат Фаркос пугает Ральфи, Флика и Шварца. Но схватывает Шварца за руки]
Scut Farkus Скажи «Дядя»!
Schwartz Дядя!
Scut Farkus Дядя.
Schwartz Дядя!
Scut Farkus Громче!
Schwartz Дядя!
Scut Farkus ГРОМЧЕ!
Schwartz Дядя!
Scut Farkus Громче!
Schwartz [кричит] ДЯДЯ!
[Скат отпускает его]
Scut Farkus Плакса.
Ralphie as an Adult [закадровый голос] В нашем мире ты либо задира, либо подхалим, либо безымянный толпой жертв.
Grover Dill Так, кто следующий?
[рев, Ральфи, Рэнди, Флик и Шварц кричат и убегают. Скат Фаркос и Гровер Дилл хохочут]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Питер Биллингсли
Peter Billingsley
Дэррен МакГэвин
Darren McGavin
Мелинда Диллон
Melinda Dillon
Р.Д. Робб
R. D. Robb
Тедде Мур
Tedde Moore
Йен Петрелла
Ian Petrella
Боб Кларк
Bob Clark
Зак Уорд
Зак Уорд
Zack Ward
Зашли как-то немец, серб и британец… : кто играл русских в сериале «Очень странные дела»
Ее видели дважды, но она влияла на судьбу галактики: куда пропала Слай Мур и почему ее вычеркнули из «Звёздных войн»
Весельчак У, привет: спин-офф «Сто лет тому вперед» со сборами 1,5 млрд рублей обещает перевернуть вселенную Булычева — даже дата премьеры известна
«Королеву бензоколонки» заставили переснять: посмотрите, как могла выглядеть Людмила — режиссера едва не уволили
Бесследно пропала целая семья: 5 фильмов об исчезнувших людях с надеждой на счастливый финал
Фокус без престижа: «Иллюзия обмана 3» не провалилась в прокате, но глупостей и сюжетных дыр в фильме больше, чем в швейцарском сыре
«Думаешь, я сумасшедший?»: свой «Пролетая над гнездом кукушки» в СССР сняли раньше, чем в США – но цензура запретила фильм на 20 лет
Измена, рак и монастырь: счастливая жизнь Копосовой из «Следа» разрушилась в один момент
Г.А.В.Н.Э. убрали на монтаже: главная ошибка фильмов о Гарри Поттере, которую HBO кровь из носу должны исправить
«Огромная детская смертность»: в Госдуме спустя 100 лет рассекретили, откуда взялся Мойдодыр – истории мрачнее не придумать
«Последний самурай» повторил роковую ошибку «Игры в кальмара» – и здесь все даже хуже: рейтинги роскошные, но проблема не в них
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше