Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Несвятая Валентина» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Бродяга высокогорных равнин

Sarah Belding Будь осторожна. Ты тот, кто заставляет людей бояться, а это опасно.
The Stranger Людей пугает то, что они знают о себе сами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Знаешь, с этим ножом в заднице ты будешь выглядеть очень глупо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Preacher Слушай, ты не можешь выгнать всех этих людей на улицу ночью. Это нечеловечно, брат. Нечеловечно!
The Stranger Я не твой брат.
Preacher Мы все братья перед Богом.
The Stranger Все эти люди — твои сёстры и братья?
Preacher Без сомнений.
The Stranger ...Тогда ты не возражаешь, если они придут и поживут у тебя, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Ваши ноги, мадам, почти такие же большие, как и рот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последняя сцена: незнакомец уходит из города. Он останавливается на кладбище, где Мордекай высекает надгробие]
Мордекай Я тут почти всё сделал.
[пауза]
Мордекай Я так и не узнал твоё имя...
Незнакомец Знаешь.
[Мордекай смотрит на незнакомца, озадаченный]
Незнакомец Береги себя.
Мордекай [салютует] Да, сэр, капитан!
[Незнакомец уезжает. Камера отъезжает назад, показывая надпись на надгробии: «ШАРИФ ДЖИМ ДАНКАН — ПОКОЙСЯ С МИРОМ»]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lewis Belding У меня в отеле восемнадцать человек! Куда им деваться?
The Stranger На улицу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bill Borders Может, ты думаешь, что достаточно быстр, чтобы угнаться за нами, а?
The Stranger Гораздо быстрее, чем тебе суждено прожить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Интересно, почему она так долго злиться не начинала?
Mordecai Потому что ты, может, не вернулся за добавкой?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mordecai А что потом?
The Stranger Хм?
Mordecai Что тогда будем делать?
The Stranger Тогда будешь с этим жить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Dan Shaw Ну, мне надо было с тобой поговорить; сейчас самое подходящее время.
The Stranger О чём?
Sheriff Dan Shaw Билли Бордерс.
The Stranger Не знаю такого.
Sheriff Dan Shaw Ну, ты упустил свой шанс; ты его вчера и подстрелил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Я хочу, чтобы у каждого в полку была одна из этих отличных винтовок.
Gunsmith Какой полк?
The Stranger Добровольцы города Лаго.
Gunsmith Никогда о таком не слыхивал.
The Stranger А надо бы, ты в нём. Ты, ты и все вы там тоже. Хочу, чтобы через десять минут все были на улице на строевой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
The Stranger Пиво... и бутылка.
Lutie Naylor Не очень, но другого нет.
[несёт напитки]
Lutie Naylor Ещё чего-нибудь?
The Stranger Просто тихий час, чтобы это прочувствовать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Belding Говорят, мёртвые не находят покоя без какого-то знака.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Я бы с удовольствием помог. Но человеку нужно иногда отдыхать.
Sarah Belding Помочь мне?
The Stranger Но знаешь что, если вернёшься через полчаса, я посмотрю, что смогу сделать, хорошо?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Мне нравится жареная курица.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Dan Shaw [после того, как Незнакомец взорвал отель и застрелил четырёх человек] Что, чёрт возьми, здесь произошло?
The Stranger Кто-то оставил дверь открытой, и не те псы вернулись домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Единственная проблема, шериф, — у тебя не хватает храбрости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[странник мечтает об убийстве маршала Джима Данкана: он лежит на земле, жестоко избиваемый Стейси Бриджесом и братьями Карлин]
Маршал Джим Данкан Кто-нибудь, помогите мне. Помогите!
[жители города стоят неподвижно и наблюдают. Никто из них не вмешивается, чтобы помочь шерифу]
Маршал Джим Данкан [жителям города, в последний вздох] Чёрт вас всех побери!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Warden Бриджесы, вы, парни из Карлина, не забудьте свои билеты обратно в мой маленький отель
[бросает их пистолеты и поясные ремни на землю]
Warden Не волнуйтесь, они не заряжены.
Stacey Bridges, Outlaw А что с нашими лошадьми? Мы приехали сюда на трёх хороших животных.
Warden Как ты думаешь, что ты ел последние шесть месяцев.
[уходит обратно и закрывает дверь]
Cole Carlin, Outlaw Чёрт возьми! Я не думал, что ем свою собственную лошадь! Он врёт. Та гадость, что он нам давал, — это были не наши лошади. Он их украл и продал, вот что он сделал!
Stacey Bridges, Outlaw Заткнись!
[улыбается]
Stacey Bridges, Outlaw Когда доберёмся до Лаго, можешь получить лошадь мэра — жареную или на гриле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mordacai Как тебя там, говоришь, зовут?
The Stranger Не говорил.
Mordecai Ага. Похоже, и не собирался, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Callie Travers Что ты считаешь выходом за все пределы? Разве насильственное изнасилование в открытую — это здесь проступок?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger [пьёт] За ваше здоровье, мадам. Они не такие большие, как ваш рот.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sarah Belding Я знала, что ты жестокий, но не думала, что настолько.
The Stranger А ты до сих пор не знаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sheriff Dan Shaw Билли, его не любили. У него почти не было никакой личности, а то, что было — всё плохое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дэн Карлин Он может ехать со мной вдвоём, пока мы не наткнёмся на кого-то ещё. Скорее всего, нам всем понадобятся новые лошади. Наверняка они уже нашли эти тела и будут следовать по нашему следу. Нам нужно не останавливаться.
Стэйси Бриджес, бандит Я просто хочу хоть немного вернуть из того года, что я отдал Лаго.
Коул Карлин, бандит Как думаешь, сколько времени это займёт?
Стэйси Бриджес, бандит [улыбаясь] Для некоторых — всю жизнь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Почему ты думаешь, что мне не всё равно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мэр Джейсон Хобарт Не знаю, может, стоит как-то обозначить могилу, Дэн?
Шериф Дэн Шоу Не вижу смысла. Вряд ли кто-то из-за них слезу прольёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lutie Naylor [незнакомец угостил всех выпивкой] Посчитаем, один круг для всех и дымок; итого около восьми долларов пятьдесят.
Sheriff Dan Shaw [смеётся] Платить не надо, Льюти; ты была на собрании — что захочет, то и получит.
Lutie Naylor Я и не знал, что это значит бесплатный виски!
Sheriff Dan Shaw Все должны что-то положить в общак.
The Stranger [Дотягивается, снимает значок у Шоу и прикалывает его Мордекаю] Пора этому городу новый шериф.
Mordacai Я теперь новый шериф!
[осматривается по салуну]
Mordacai Я теперь новый шериф!
Mayor Jason Hobart [смеётся] Извини, Дэн, но ты должен был видеть выражение лица, когда он снял с тебя значок и надел его на этого кроху.
Mordacai Я больше не кроха, я новый шериф!
The Stranger [дотягивается, снимает шляпу у мэра и надевает её на Мордекая] И мэр. Есть возражения?
Mayor Jason Hobart Эээ, нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lewis Belding Ты никогда не поймёшь, женщина? Мы не хотели этого делать. Когда Дункан узнал, что шахта на государственной земле... это была всего лишь формальность, но он решил нас сдать. Не слушал ни слова.
Sarah Belding Вот почему? Неужели именно поэтому всё произошло?
Lewis Belding Ты не понимаешь, Сара? Они бы закрыли шахту. Ты представляешь, что тогда случилось бы с этим городом? Это был бы конец всему, над чем мы работали. Всему, всем нам. И тебе тоже, жена. Иногда приходится делать то, что нужно... ради блага всех. Вот цена прогресса.
Sarah Belding А какова цена человеческой жизни?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Сейчас я совсем не в настроении идти на уступки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lutie Naylor Ладно. Я покрашу, если скажешь, что надо, но когда закончим, это место будет выглядеть как чёртова дыра.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stacey Bridges, Outlaw [крикнул на Незнакомца] КТО ТЫ ТАКОЙ?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Stacey Bridges, Outlaw Теперь, Морг. Просто скажи нам код от этого сейфа в горном офисе, и мы тихо войдём, возьмём наши деньги и так же тихо уйдём.
Morgan Allen [умирает] Я не дам тебе код от врат ада.
[Стейси ударяет его в горло заострённой палкой]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
The Stranger Мой номер готов?
Sarah Belding Два смежных номера. Лучшие в отеле. Один для развлечений твоих новых друзей в городе, другой — для сна, если совесть позволит.
The Stranger О, я сплю прекрасно, мадам.
Sarah Belding Это так?
The Stranger Хочешь проверить лично?
Sarah Belding [смотрит на него и уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mordecai Всё, берите кисти и начинайте!
Mayor Jason Hobart Ты хочешь, чтобы всё это место покрасили?
The Stranger Всё.
Preacher Ты не всерьёз про церковь тоже?
The Stranger Я имею в виду *особенно* церковь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Верна Блум
Verna Bloom
Клинт Иствуд
Клинт Иствуд
Clint Eastwood
Роберт Доннер
Robert Donner
Билли Кертис
Billy Curtis
Тед Хартли
Ted Hartley
Бадди Ван Хорн
Buddy Van Horn
Джеффри Льюис
Geoffrey Lewis
Энтони Джеймс
Anthony James
Марианна Хилл
Marianna Hill
Стефан Гираш
Stefan Gierasch
Джек Джинг
Jack Ging
2025, США, фантастика, фэнтези, боевик, приключения
2025, США, драма, исторический
2025, США, приключения, анимация, комедия
2026, Россия, комедия
2025, США, триллер
2026, Великобритания / США, триллер, фантастика, боевик, приключения
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, приключения
2026, США, боевик, триллер
2026, Россия, комедия, мелодрама
2026, Россия, семейный, комедия
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше