Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из мультфильма Коты-аристократы

Marie Дамы не начинают драки, но могут их закончить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Napoleon Лафайет! Лафайет, слушай.
Lafayette Ой, да брось, Наполеон. Это всего лишь какой-то маленький сверчок.
Napoleon Подкрадываются скрипучие туфли.
Lafayette Сверчки туфли не носят.
Napoleon Закрой рот! Посмотрим. Это оксфорды, размер девять с половиной. С дырой на левой подошве, кажется.
Lafayette Какого они цвета?
Napoleon Чёрные... А как я могу это знать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marie Я первая! Я первая!
Toulouse the Orange Kitten А почему ты должна быть первой?
Marie Потому что я леди. Вот почему.
Toulouse the Orange Kitten Да ты вовсе не леди.
Berlioz the Kitten Ты всего лишь сестрёнка!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Ах, твои глаза — словно сапфиры, сверкающие так ярко. Они делают утро светлым и радостным.
Marie Как романтично.
Berlioz the Kitten Девичьи штучки.
Duchess О, это очень мило, мосье. Очень поэтично. Но это не совсем Шекспир.
Thomas O'Malley Конечно нет. Это чистый О’Мэлли, детка. С ходу. Да, у меня их целая куча.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Lafayette Эй, Наполеон. Похоже, это конец.
Napoleon Постой. Я тут главный, и я решаю, когда конец.
[заголовок «Конец» ударяется о голову Наполеона]
Napoleon Это конец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Napoleon Это мотоцикл. Двухцилиндровый. Цепной привод. Колесо скрипит спереди, кажется. Ты займёшься покрышками, а я пойду прямо к сути проблемы.
Lafayette Почему ты всегда хватаешь самое нежное для себя?
Napoleon Потому что я старше по званию. Хватит трепаться, давай в атаку.
[Лафайет лает]
Napoleon Нет, это вызов из столовой.
Lafayette Опять напортачил, а?
Napoleon Знаешь, тебя вполне можно заменить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess Томас, это Амелия и Абигейл Габбл.
Thomas O'Malley Да, дорогой. Выгони этих двух вебноногих спасателей отсюда.
Duchess Тсс, тсс, Томас.
Thomas O'Malley Ладно, ладно, детка.
[к гусям]
Thomas O'Malley Привет, цыпочки.
[Абигейл и Амелия Габбл смеются]
Abigail Gabble Мы не цыплята. Мы — гуси.
Thomas O'Malley [саркастично] Нет, я думал, вы лебеди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uncle Waldo Это возмутительно! Ты не поверишь, что они пытались сделать с твоим бедным дядей Уолдо. Смотри! Смотри на это!
[читает из меню Le Petit Cafe]
Uncle Waldo «Гусь по-провансальски, фаршированный каштанами»...? «И полит белым вином.» Ик!
Thomas O'Malley Полит? Его прямо замариновали.
Uncle Waldo Ужасно! Будь я англичанином, предпочел бы херес.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Abigail Ваш муж очень обаятельный и очень красивый.
Thomas O'Malley Видите ли, я не совсем её муж.
Amelia Не совсем? Либо ты муж, либо нет.
Thomas O'Malley Ладно. Я не муж.
Abigail Эбигейл, Амелия: Ох.
Amelia Он скандальный.
Abigail Просто кот.
Amelia Он абсолютный мерзавец.
Abigail Развратник.
Amelia У него слишком близко посажены глаза.
Abigail Очень хитрый тоже.
Amelia И посмотрите на его кривую улыбку!
Abigail У него очень слабый подбородок.
Amelia Очевидно, бабник, играющий сердцами ни о чём не подозревающих женщин.
Marie Как романтично.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Amelia Gabble Я — Амелия Габбл. А это моя сестра.
Abigail Gabble Абигейл Габбл.
Amelia Gabble Мы — близнецы.
Abigail Gabble Вообще-то, можно сказать, что мы родственницы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lafayette Вперёд, в атаку!
Napoleon Постойте. Я же лидер! Я решаю, когда идти.
[пауза]
Napoleon Ну что, пошли. В атаку!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scat Cat Что маленький крутой котёнок делает на нашей территории?
Roquefort the Mouse Пожалуйста! Меня послали за помощью, кот.
Scat Cat Да что ты говоришь! Это безумие!
[коты смеются]
Roquefort the Mouse Но честно! Он сказал просто назвать его имя.
Russian Cat Тогда начинай называть имя, грызун.
Roquefort the Mouse Не спеши, ребята. Его имя... О’Тул.
Scat Cat Он мне не нравится. Первый промах.
Roquefort the Mouse О’Брайан?
Scat Cat Второй промах.
Roquefort the Mouse Ох, ну ты веришь мне, да?
English Cat Говори дальше, мышонок.
Roquefort the Mouse Как насчёт... О’... Грэди?
Scat Cat [показывает коготь] Мышонок, ты только что промахнулся в третий раз.
[держит коготь при себе]
Scat Cat Последние слова?
Roquefort the Mouse [выглядит испуганным, затем раздражённым] Да зачем я вообще слушал этого кота О’Мэлли?
Scat Cat О’Мэлли?
English Cat Английский кот, итальянский кот: О’Мэлли?
Russian Cat О’Мэлли?
Scat Cat Стойте, коты! Этот парень честный.
Roquefort the Mouse Ещё бы, я же говорю правду!
Italian Cat Мы не хотели тебя р-р-раздражать, пищалка!
Roquefort the Mouse Не волнуйтесь за меня, О’Мэлли нужна помощь, Герцогиня и котята в беде!
[Все коты начинают выбегать из переулка]
Scat Cat Давай, коты! Надо валить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Паренёк! У тебя глаза, как сапфиры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess Берлиоз, вернись сюда. Ты что-нибудь забыл, дорогой?
Berlioz Спасибо, мисс Фру-Фру, что позволили мне прокатиться на вашей спине.
Frou-Frou Пожалуйста, молодой человек.
[Берлиоз поворачивается к маме]
Berlioz Как я? Мама?
Duchess Очень хорошо, дорогой. Это было просто прекрасно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Napoleon [слушая] Ты не поверишь, но это сено на одном колесе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Знаешь что? Мне нравится дядя Уолдо.
Duchess [смеётся] Особенно когда он в маринаде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Georges Hautecourt Давай, Эдгар. Кто последний наверху — дурачок.
Edgar Можно нам на лифте в этот раз, сэр?
Georges Hautecourt Эта птичья клетка? Ерунда! Лифты для стариков. Ой!
[Отец Обезьяна чуть не падает назад, Эдгар его ловит]
Edgar Позвольте помочь, сэр?
Georges Hautecourt Не найдётся ли у тебя лишней ножки, Эдгар?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Эдгар подслушивает, как мадам обсуждает её завещание]
Madame Adelaide Bonfamille Как известно, у меня нет живых родственников, и я хочу, чтобы мои коты получали надлежащий уход. А кто сможет сделать это лучше, чем мой верный слуга Эдгар?
Georges Hautecourt Эдгар? Адделаида, ты имеешь в виду, что отдаёшь Эдгару своё громадное состояние? Все свои акции и облигации, этот особняк, твой загородный шато, твои драгоценности и самоцветы...?
Madame Adelaide Bonfamille Нет, нет, нет, Джордж. Моим котам.
Georges Hautecourt Вашим котам?
Edgar [задыхается] Коты?
Madame Adelaide Bonfamille Да. Я просто хочу, чтобы коты унаследовали имущество в первую очередь. Потом, по истечении их срока жизни, всё поместье перейдёт Эдгару.
Edgar Коты первыми унаследуют, а я — после котов! После меня... ой. Это несправедливо!
[Встаёт, ударяется головой об интерком]
Edgar Ох! Я имею в виду, каждая кошка будет жить примерно двенадцать лет, не могу дождаться... у каждой кошки девять жизней! Это четыре раза двенадцать, умножить на девять... Нет, меньше. В любом случае, это больше, чем я проживу. Я исчезну! Нет, ой, нет. Они исчезнут. Придумаю способ. В конце концов, есть миллионы причин, почему мне это следует. Все они — доллары. Миллионы. Эти кошки должны уйти!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Белькиз испугался лягушки]
Дюшес О, дорогой. Это всего лишь маленькая лягушка, моя любимая.
Белькиз (котёнок) Но у неё был рот, как у «бегемота».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Абигейл Габбл Амелия, если я ещё шагну, у меня стопы сплющатся.
Амелия Габбл Абигейл, мы с рождения с плоскостопием.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Napoleon Теперь скрип перестал.
Lafayette Я всё равно считаю, что это была маленькая сверчковая букашка.
Napoleon Погоди-ка. Я здесь главный. Я решаю, что это было.
[пауза]
Napoleon Это была маленькая сверчковая букашка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Сначала, чтобы началось волшебство, ты шевелишь носом и щекочешь подбородок. Теперь закрой глаза, скрестись на сердце, и вуаля! — завтрак а-ля карт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Алоха, а-файде, бон суар, саянара и все эти прощальные слова, детка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess Месье О’Мэлли, вы могли погибнуть.
Thomas O'Malley Так у меня их еще пару штук осталось. Пустяки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scat Cat Держи, мелочь. Дуй.
[Берлиоз сильно дует в трубу, получается очень фальшивая нота]
Chinese Cat Ну вот, он фальшивит!
[смеётся]
Italian Cat Но почти попал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Abigail Gabble [объясняет котам, как ходить] Ну-ка, думай, гусь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Эдгар пытается забрать свою шляпу с головы Наполеона, но она садится на Лафайета]
Наполеон [хватается за шляпу] Это *моя* шляпа! Я здесь главный!
[снова надевает шляпу на голову]
Лафайет Да ну нафиг! Не злись на меня! Я ничего не сделал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Berlioz the Kitten Мы просто тренировались кусаться и царапаться.
Duchess Аристокаты не тренируются кусаться и царапаться и в такие дела не ввязываются. Это же ужасно.
Toulouse Но однажды мы можем встретить сурового уличного кота.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chinese Cat Шанхай, Гонконг, яйцо фу юнг! Предсказания печеньки всегда ошибаются!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uncle Waldo Птицы одного полёта должны *ик* держаться вместе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar [его последние слова] Ты отправишься в Тимбукту, даже если это будет последним, что я сделаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chinese Cat Шанхай, Гонконг, яичница по-китайски / Фортуна в печенье всегда ошибается. Ох, это жарко!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scat Cat [поёт] Все хотят быть котом / Потому что кот — единственный, кто знает, где его место.
Thomas O'Malley Скажи мне! Все ловят этот кошачий ритм / Ведь всё остальное устарело.
Scat Cat Только туфли на высоком каблуке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marie [Сидит на пианино] Я готова, маэстро.
[Бельриз скользит по клавишам, и хвост Мари защемляют]
Marie Ай! Мама, он опять так сделал!
Berlioz the Kitten Доносчик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Toulouse the Orange Kitten Я же сказал — это был Эдгар.
Berlioz the Kitten Да заткнись ты, Тулуз.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рокфор мышь [запыхавшись] Госпожа... котята... в беде. Дворецкий это устроил.
Томас О’Мэлли Госпожа и котята в беде? Времени нет! Иди и зови Ската Кэта и его банду дворовых котов.
Рокфор мышь [кивает и собирается уходить, потом понимает, что сказал О’Мэлли] Д-дворовые коты? Но я мышь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Napoleon Где моя шляпа? Где? И кто-то утащил мой зонтик!
Lafayette А где моя корзинка для сна?
Napoleon И кто бы это ни был, он получит по полной!
Lafayette И на этот раз *я* получаю нежную часть.
Napoleon Заткнись! Пошли!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chinese Cat Ох, ребята! Давайте зажжём!
Russian Cat Ха-ха! Клёвые котики!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas O'Malley Вот уж семейка! Если подумать, О’Мэлли, ты не кот, а крыса. Так? Так.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
O'Malley Люди особо не парятся из-за своих питомцев.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Butler Доброе утро, Фру-Фру, моя прелестная кобыла.
[шёпотом]
Butler Ты умеешь хранить секрет? Конечно, умеешь.
[радостно смеётся]
Butler У меня есть новости из первых рук. Если позволите так выразиться, конечно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Берлиоз сравнивает безобразную картину с Эдгаром и смеётся]
Duchess Ну, Берлиоз, это не по-доброму. Ты же знаешь, как Эдгар нас любит и как он о нас заботится.
[Переход к Эдгару, который высыпает в молоко котов бутылку с снотворным, напевая про себя]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Georges Hautecourt [Спотыкается и чуть не падает] Ой-ой! Уже не так ловок, как в свои восемьдесят.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Uncle Waldo Ну же, девчонки, не надо пугать вашего старого дядю Уолдо! А то разбудите весь район!
[кричит]
Uncle Waldo Ура!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фру-Фру О, Рокфор, я так за тебя волновалась. Ты хоть что-нибудь узнал?
Рокфор — мышонок Ни следа, Фру-Фру, я всю ночь искал.
Фру-Фру Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
Рокфор — мышонок Ох, это грустный день для всех нас.
[они услышали гул и смотрят на Эдгара с ведром в руках]
Эдгар Доброе утро, Фру-Фру, моя прекрасная лошадка.
Эдгар [шёпотом на ухо] Ты сможешь сохранить секрет? А?
Эдгар Конечно, сможешь.
[смеётся]
Эдгар У меня есть новости из первых уст, если, конечно, позволишь такое выражение.
[подносит газету к ней]
Эдгар Смотри, Фру-Фру. Я на первых полосах: «Таинственный похититель котов похищает семью аристократов».
Эдгар [смеётся] Ты же гордишься мной?
Рокфор — мышонок [шёпотом на ухо Фру-Фру] Так... он и есть похититель!
Эдгар Полиция говорит, что это была работа профессионала, мастерское дело. Гениально. Неплохо, да, Фру-Фру, старушка?
[шлёпает по Фру-Фру и громко ржет]
Эдгар Они не найдут ни одной улики, чтобы меня подставить. Ни одной! Клянусь, съем свою шляпу, если они...
Эдгар [в шоке] Мою шляпу! Мой зонт! Ох! Ох, боже мой! Мне надо вернуть эти вещи сегодня же.
[уходит, оставляя их позади, Рокфор плюётся кукурузой]
Рокфор — мышонок Вот этот... хитрый, подлый... н#х#й... дворецкий!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marie [поёт] До ми соль до...
[она замечает, что Бельё теперь играет на пианино всеми четырьмя лапами]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Roquefort the Mouse [ударил пробкой от шампанского, вылетевшей из бутылки Эдгара] Ой... Он меня задел.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar [поёт, подсыпая снотворное в молоко котам] Спи, котята, баю-бай, баю-бай. Ла-ла-ла-ла, и я на коне!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Madame Adelaide Bonfamille Мари, моя маленькая, ты будешь такой же красивой, как твоя мама. Правда, герцогиня?
[герцогиня мяукает и обнимает её, за кадром Тулуз залезает на шляпу Эдгара]
Madame Adelaide Bonfamille Аккуратно, Тулуз! О-хо-хо! Ты очень усложняешь жизнь Эдгару. Ха-ха!
Butler Тише, Фру-Фру, тише. Спокойно, девочка.
[он выходит из повозки и берёт её за руку]
Madame Adelaide Bonfamille Спасибо, Эдгар.
[она ржёт и смотрит на неё]
Madame Adelaide Bonfamille О, конечно, Фру-Фру, я совсем забыла.
[она даёт ей морковку, и та её ест]
Butler Мадам, э... Можно я возьму ваш пакет, мадам? Он действительно слишком тяжёл для вас, мадам.
Madame Adelaide Bonfamille Ну-ну, Эдгар. Не надо так за мной ухаживать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duchess Ох, какой ужасный, ужасный человек!
Thomas O'Malley Ну, некоторые люди такие, мадам Дюшес.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Дин Кларк
Dean Clark
Фил Харрис
Phil Harris
Моника Эванс
Monique Evans
Билл Томпсон
Bill Thompson
Стерлинг Холлоуэй
Sterling Holloway
Турль Рейвенскрофт
Thurl Ravenscroft
Гермиона Бадделей
Paul Winchell
2025, Россия, семейный, комедия
2025, Россия, драма
2025, Россия, приключения, комедия
2025, Россия, приключения, сказка
2025, Россия, семейный, фантастика
2025, Россия, драма, исторический, военный
2025, Бельгия / Франция / США, анимация
2025, Франция, мелодрама, фэнтези, ужасы
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Россия, комедия
2024, Россия, комедия, драма
Сериал, который «вынесли» с пиратских полок быстрее всех — и да, это российский детектив от НТВ с сюжетом, в который не все верили
Всего за сутки сериал с Шоном Бином стал хитом стримингов США: FlixPatrol поставил его на первое место
Этот эпизод «Маши и Медведя» считают самым страшным: «Мой ребенок после этой серии боялся заходить в темную комнату несколько дней»
Почти 10 лет ожидания, «Оскар» и $1 млрд в прокате: когда выйдет «Зверополис 2» – и покажут ли его в России
Марфушку из «Морозко» узнают многие: а сможете вспомнить 5 других фильмов СССР по героиням в платках и шалях? (тест)
Темнокожий Снейп, Волдеморт-женщина, что дальше? В «Гарри Поттере» от НВО появится герой, которого не было в книгах и близко
Фарада, Алентова - все это псевдонимы: в нашем тесте нужно угадать настоящие фамилии советских артистов
Ниже падать точно некуда: 4 сезон «Ведьмака» от Netflix установил сразу несколько позорных антирекордов
Берегись не автомобиля, а провала в тесте: вспомните 5 фильмов СССР по кадрам с машинами
Если вы засмотрели «Первый отдел» до дыр, то легко сможете определить сезон по одному кадру (тест)
Пока везде крутили «Невский» и «Первый отдел», вышли они: 3 детектива, где интриги не меньше – скоротаете время в ожидании любимчиков
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше