Tom Gaddis[закадровый голос]Ходатайство Роберта Страуда о досрочном освобождении ежегодно отклонялось в течение 24 лет. Ему 72 года, он находится в заключении уже 53-й год.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harvey ShoemakerБоб... Меня послали сюда как представителя Бюро, чтобы сделать тебе предложение.
Harvey ShoemakerТеперь бюро готово разрешить тебе оставить птиц. Ты даже можешь их продавать. Вот их официальное предложение. Ты можешь продолжать разводить и продавать птиц, но прибыль пойдёт в фонд благоустройства тюрьмы, а ты будешь получать зарплату в виде доли от прибыли. Я считаю это довольно щедрым предложением в данных обстоятельствах. Честно говоря, я бы предложил меньше, если бы у меня была такая власть.
Albert ComstockНу что, Страуд?
Robert StroudПозволь понять тебя правильно. Ты предлагаешь, чтобы правительство США занялось разведением канареек. Это противоречит частному бизнесу. Звучишь как большевик, Харви.
Albert ComstockУ тебя вообще нет законного права разводить канареек.
Robert StroudЯ знаю. Правило 60 из Руководства Федерального Бюро Тюрем: «Заключённому нельзя вести бизнес, каким бы законным он ни был, находясь в тюрьме». Верно?
Harvey ShoemakerТы процитировал правильно.
Robert StroudВот и я о том же. Правило говорит, что я не могу вести бизнес. Ты говоришь, что могу, если отдам тебе прибыль. Это переиначивание правил. Это не похоже на тебя.
Albert ComstockМистер Шумейкер приехал аж из Вашингтона, чтобы попытаться разработать план, позволяющий тебе сохранить этих чёртовых птиц.
Robert StroudНе морочь старого зэка, надзиратель. Он приехал из-за общественного мнения, и ты это знаешь. 50 тысяч подписей под петицией. Конгрессмены давят на МакЛода. Кажется, я прижал тебя к стенке, Харви.
Bull RansomДвенадцать лет знаю тебя, Страуд. Двенадцать лет, с рассвета до заката, мне приходится смотреть на твою застывшую рожу. И за всё это время ни разу ни слова в ответ от тебя. Я стараюсь с тобой обращаться по-человечески, потому что у тебя там внутри точно не сахар. Так что я рискую головой и молчу про птиц. Ты сказал: «Спасибо, парень»? Хоть раз сказал «спасибо»? Или я просто не расслышал? Ты уж говоришь потише. Ты... тебе бутылочку газировки? Тебе бутылочку? Может, я слышу слово «пожалуйста»? Или я глухой стал? «Дай... дай коробку», — говоришь ты. «Дай коробку», будто ты царь России или кто-то такой. Так вот, слушай сюда, приятель. Для тебя я может и просто форма, а вот чувства — не патентованы. Я такой же человек, как и ты, и хочу, чтобы со мной обращались соответственно. Так что учись манерам со мной, или даже не рассчитывай на моё внимание!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robert StroudТебе лучше узнать, кто ты такой. Давай. Что с тобой не так, старый стервятник? Давай. Не бойся. Там, на воле, можно поднимать пыль, танцевать под скрипку. Смотреть, как цветёт люцерна. Если хочешь — можешь видеть золотые зубы, пробовать сладкий виски и красноглазую подливу. Воздух там легче дышится, ночи летят быстрей, а время меряют по часам. Ты же не хочешь всю жизнь быть зэком, правда? Ты — лихой воробей. Так лети высоко, старый петух. Вылети туда и хватай звёзды — для меня. Найди себе толстую мамашу и создай семью. Понял? Вали отсюда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Гид...во время которого вы увидите все творения рук человеческих и природные красоты, самый впечатляющий залив в мире. Вы проплывёте под знаменитым мостом Золотые Ворота, который большинство специалистов считает одним из самых впечатляющих сооружений, когда-либо созданных человеком. С залива вас поразит великолепный силуэт Сан-Франциско. Ваш круизный лайнер, Харбор Кинг, обогнёт Алькатрас — тюрьму максимальной безопасности, в которой содержатся самые опасные преступники Америки. Здесь побывали такие пресловутые личности, как Аль Капоне, Бейби Фейс Нельсон и Машинган Келли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Robert StroudЗачем ты приехала за 2 000 миль зря? Просто чтоб увидеть меня раз в месяц?
Stella JohnsonЯ приехала потому, что я твоя жена, вот почему. Боб, ты — вся моя жизнь.
Robert StroudТогда у тебя, старушка, чертовски плохое будущее. Я никогда отсюда не выйду.
Stella JohnsonЯ могла бы работать на заводе. Писать тебе письма каждый день. Как в старые добрые времена.
Robert StroudТы бы лишь чахла и померла в ожидании. Забудь, Стелл. Это конец пути.
Robert StroudСлушай меня внимательно. Ты сражалась за меня изо всех сил. Ты сражалась за меня изо всех сил, но солнце зашло. И не жди, что оно взойдёт снова. Я хочу, чтобы ты притворилась, что я мёртв. Я хочу, чтобы ты притворилась... что стоишь на моей могиле.