Tadzu Lempke[умоляюще Билли]Правосудие — это не вернуть мёртвых, белый человек. Правосудие — это справедливость. Твой друг полицейский, твой друг судья — они следят, чтобы с тобой ничего не случилось. Они тебя защищают. А я слежу, чтобы с ними что-то случилось. Вот что такое правосудие, белый человек. Цыганское правосудие!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tadzu Lempke[Тадзу даёт Билли цыганский пирог, чтобы снять с него проклятие]Ладно. Ты сейчас начнёшь толстеть. Так быстро, что сам не поймёшь, что происходит. Но этот пирог надо съесть кому-то, и скоро. Все, кто съедают пирог, умирают быстро и плохо. Есть кто-то?
Billy HalleckДоктор Майки! Немного рановато для визита на дом, не находите?
Dr. Mike HoustonО, Билли! Это — это не то, что ты подумал! Я...
Billy HalleckВсё в порядке, доктор Майки. Я вёл себя как настоящий придур#к. Но с Хайди всё хорошо, я даже начал понемногу набирать вес. На самом деле, я как раз собирался отведать этот завтрак в пироге. Не хотите присоединиться?
Biff QuigleyДа. Как его можно не заметить? Этот огромный чёрный рак прямо посреди лица? Несколько лет назад я крутил колесо обозрения. В последний раз, когда я видел Лемпке, он посмотрел мне в глаза и сказал: «Эй, как твоя красавица-жена? А, не важно, скоро увидишь её!»
[выглядит испуганным и хватает Билли]
Biff QuigleyМистер, моя жена умерла пять лет назад! И он это знал!
Billy Halleck[глотает]Э-э, вы не видели, куда они ушли?
Tadzu Lempke[нежно толкает Джину и идёт к Билли]Говорят, ты — белый человек из города. Тебе тут не место, белый из города. И нам с тобой дела нет. Уходи!
Tadzu LempkeНе суйся на эти весы, мистер. С этой точки я и так вижу твой вес — 1-5-9, да? А на следующей неделе будет 1-4-3. А через неделю? У-у! Лучше не будем об этом думать, мистер, да?
[Они заходят внутрь, она себе наливает ещё один напиток]
Leda RossingtonОн в Миннесоте, но не к родственникам приезжает. Он в клинике Майо.
Billy HalleckЛеда... таких, э-э, цыганских проклятий не существует.
Leda RossingtonКого ты пытаешься убедить? Меня или себя? Он подошёл к нам, когда мы выходили из Лазупы, той места в Милтоне. Карри был в ауте, как обычно, искал ключи, он не видел, как к нам подошёл старик. Я заметила, пыталась предупредить его, но было поздно. Он коснулся его, потом прошептал ему что-то в ухо. Карри утверждает, что не знает, что это было. Я слышала.
Leda RossingtonОдно слово. Ящер. Его кожа покрывалась чешуёй, превращаясь в чешу, эволюция шла вспять — урод.
[Starting to cry]
Leda RossingtonО, Боже. Он заказал билет на самолёт до Майо — говорил тебе об этом? Потому что он не переносит, когда люди смотрят на него. В конце, перед тем как уйти, его руки были как клешни! Его глаза — всего две яркие маленькие искры внутри этих глубоких впадин, как кусочки фольги! А нос...!
Billy HalleckМне нужно попасть в клинику Глассмана. У меня эмболическое расстройство.
[Он пытается уйти, но она снова закрывает дверь.]
Leda RossingtonОх, зачем ты вообще сюда пришёл? Зачем ты сюда пришёл в поисках моего мужа?
Billy HalleckЯ просто хотел сравнить заметки. Вот и всё.
[Он снова пытается уйти, но она снова закрывает дверь.]
Leda RossingtonЧто он сказал тебе? Что сказал тебе этот старый цыган?
Leda RossingtonДА, вернёшься через пару недель, когда ещё сбросишь 40–50 фунтов и скажешь мне, во что веришь тогда! Ха, да! Да, скажешь мне, во что веришь тогда!
[Он уезжает, пока она продолжает кричать]
Leda RossingtonСлышишь меня? Скажи мне, во что ты веришь тогда! Скажи мне!