Кардинал Лоренс говорит кардиналу Трембле "Вы бы клеветали на Святейшего Отца в его собственном доме?" На самом деле это не libel, поскольку libel — это письменная форма клеветы; это slander, устная форма клеветы.
Кардинал Лоренс говорит кардиналу Трембле "Вы бы клеветали на Святейшего Отца в его собственном доме?" На самом деле это не libel, поскольку libel — это письменная форма клеветы; это slander, устная форма клеветы.
Кардинал, совершивший грех симонии (продажу церковных должностей, в том числе торговлю голосами на папских выборах), будет автоматически отлучён от церкви и не будет допущен к дальнейшему участию в конклаве.
Утверждается, что было подано заявление на получение визы в Швейцарию для мексиканского кардинала, чтобы он мог поехать в больницу. Однако гражданам Мексики виза для въезда в Швейцарию не требуется.
В фильме «Конклав» расположение мест во время конклава показано неверно. Традиционно декан Коллегии кардиналов, как самый старший кардинал, занимает место в начале первого стола слева (по его правой стороне). Однако в фильме декан показан сидящим в конце стола (по его левой стороне), что не соответствует фактическому протоколу.
Сцена опечатывания апартаментов недавно скончавшегося Папы завершается тем, что по обе стороны двери выставлены два швейцарских гвардейца. Гвардейцы выглядят симметрично: гвардеец слева в кадре держит алебарду в правой руке, гвардеец справа в кадре держит её в левой. Хотя это выглядит визуально уравновешенно, оба должны держать алебарду в правой руке.
Даже сам декан Лоуренс упоминает об этом, но затем он, казалось бы, нарушает печать исповеди, обсуждая исповедь монахини с кардиналом Адейеми. Однако, если присмотреться внимательнее, Лоуренс вовсе не раскрывает никаких подробностей и в основном лишь подводит Адейеми к тому, чтобы тот сам рассказал все подробности.
Кардинал Бенитес произносит свою кульминационную речь на испанском. Все кардиналы свободно владеют латынью, и многие ведут разговоры по-итальянски. Испанский и итальянский происходят от латыни, поэтому кардиналы могли бы обладать базовым пониманием испанского.
Слышен отчетливый "тупой стук", когда бригада скорой сбрасывает тело папы на носилки. Бригада, предположительно, проявила бы гораздо больше осторожности и почтения при транспортировке умершего папы, однако это также может быть символичным и отсылать к тому, что люди приходят в мир и покидают его одинаково, будь то папа или нищий.
Когда тело мёртвого Папы положили на носилки, на пряжке ремня безопасности было написано "press" на английском вместо итальянского. Однако многие такие современные устройства снабжаются надписями только на английском и рассчитывают на то, что пользователи понимают очень простые английские слова, чтобы сократить производственные расходы.








