Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Супергёрл» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете
[говорит правильно]
Tommy Я могу рассмотреть отличный стейк Ти-Бон, засунув голову быку в зад, но лучше поверю мяснику.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Братья не жмут друг другу руки. Братья обнимаются.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Давай подумаем об этом секундочку, Тед. Зачем кому-то вешать гарантию на коробку? Хмм, очень интересно.
Ted Nelson, Customer Давай, я слушаю.
Tommy Вот как я это вижу, Тед. Человек вешает красивую гарантию на коробку, потому что хочет, чтобы тебе было тепло и уютно на душе.
Ted Nelson, Customer Да, это приятно.
Tommy Конечно приятно. Почему бы и нет? Ты думаешь, если положишь эту коробочку под подушку, придёт Гарантийная феечка и оставит монетку. Верно, Тед?
[смеётся, пока не видит, что Тед не смеётся]
Ted Nelson, Customer [нетерпеливо] В чём твоя мысль?
Tommy Смысл в том, как ты знаешь, что фея не подсела на крутящееся клеящее дерьмо? «Строю модели самолётов» — говорит маленькая фея. Ну, мы не ведёмся. Она однажды пробирается в твой дом — и всё. Потом вдруг пропадают деньги с комода, а твоя дочь беременна. Я видел такое сотни раз.
Ted Nelson, Customer Но почему они вешают гарантию на коробку?
Tommy Потому что знают: всё, что они тебе продали, — гарантированное г***о. Вот и всё, да? Слушай, если хочешь, я могу на***ть в коробку и написать «гарантия». У меня время есть. Но пока — ради твоих клиентов, ради твоей дочери — может, стоит купить у меня настоящий качественный товар.
Ted Nelson, Customer [пауза] Ладно, куплю у тебя.
Tommy Ну, это...
Tommy Томми, Ричард Хейден: ...Что?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Ты слышал, я наконец-то закончил?
Richard Hayden Да, и почти десять лет ушло. Ну ладно.
Tommy Знаешь, многие ходят в колледж по семь лет.
Richard Hayden Знаю, их называют докторами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Эээ, что пытается сказать мой коллега, так это... Наши новые тормозные колодки просто супер. Ты даже не поверишь. Вот представь, ты едешь по дороге с семьёй.
[Берёт в руки модель машины]
Tommy Едешь себе, ла-ла-ла, вау. И вдруг на дороге колесо от грузовика. Ты жмёшь на тормоза. *Ииииииии!* Фух, чуть не влетел. Ха-ха. А теперь посмотрим, что будет, если ты едешь с тормозными колодками "другого производителя". Едешь, едешь, дети сзади кричат: "Папа, в туалет хочу!" "Не сейчас, б##ь!" Колесо грузовика. *Иииииии! Я не могу остановиться!*
[Бьёт модель машины о зажигалку]
Tommy Там обрыв! *Ааааа!* И твоя семья орёт,
[Поджигает машину]
Tommy "О боже, мы горим живьём!" "Нет! Я не чувствую ног!" Вот и подъехала скорая.
[Имитация сирены]
Tommy Медик выходит и говорит: "О боже". А новый парень за углом вырывает всё, что в желудке.
[Имитация рвоты]
Tommy Всё только из-за того, что хочешь сэкономить пару лишних копеек. А для меня это не...
Executive with Toy Cars Убирайся. Сейчас же!
Tommy [Ричард пытается задуть горящую машину] Подтверждаешь?
Executive with Toy Cars Нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Этот костюм делает меня толстым?
Richard Hayden Нет, твое лицо такое.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle [мальчишкам, наконец-то надоело, что они издеваются над ней и Томми] Слушайте сюда, вы, маленькие уроды. Я знаю, где вы живёте и где спите. Клянусь всем святым, ваши мамаши заплачут, когда увидят, что я с вами сделала.
[Это срабатывает, и мальчишки наконец оставляют Томми и Мишель в покое]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Смотри, мамочка, носорог уже слишком близко к машине.
Tommy Он слишком боится выйти, он же маленький.
Richard Hayden Хватит, толстяк, я сейчас тебя вмазю!
[выходит из машины, чтобы встретиться с Томми]
Richard Hayden Потом пожалеешь, что вызвался на эту работу, Поркетта.
Tommy Эй, мальчики и девочки, это Папа Смурф!
Richard Hayden Тебе меня не одолеть, подумай хорошенько.
Tommy Давай, бей изо всех сил. Я тебе дарю один бесплатный удар. Вваливай!
[Ричард бьёт его прямо в лицо. Томми откидывается назад, чуть не теряя равновесие, но быстро восстанавливается]
Tommy Это всё? Давай, ты можешь лучше, не так ли, Капитан Хлюпик? Попробуй ещё!
[Ричард бьёт его по лицу. Томми колеблется, но держится]
Tommy Эй, народ, кто-то окно открыл? Мне дуло!
[Ричард сильно бьёт его в пах, хватает за волосы и снова бьёт по лицу]
Tommy Если бы я хотел поцелуй, я бы позвонил твоей маме!
[Ричард бьёт его по лицу доской 2×4]
Tommy Вот это да!
[падает]
Richard Hayden [Ричард смотрит вверх] Ого, доисторический лес!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Я о-оставил сообщение.
Richard Hayden Сообщение? На какой номер ты звонил?
Tommy Два, четыре, девять, пять, шесть, семь...
Richard Hayden Не слышу тебя, ты заплетаешься, да и я что, девять услышал? Ты с рации звонил?
Tommy Нет, безпроводной был.
Richard Hayden Знаешь что? Не надо. Ни здесь, ни сейчас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ричард стучит в дверь, изображая горничную, пока Томми пытается уснуть]
Richard Hayden Уборка. Хочешь мятку под подушку?
Tommy Пожалуйста, отстань, дай мне поспать, *ради всего святого.*
Richard Hayden Уборка. Хочешь, я тебе п#зду подр#,?
Tommy Что это за отель такой?
[открывает дверь]
Tommy Кто к чёрту... О, это ты.
Richard Hayden Доброе утро, солнышко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [Томми неожиданно возвращается в гостиничный номер и застает Ричарда, который подсматривает за голой девушкой, плавающей в бассейне, с расстегнутой ширинкой. Ричард сразу же ныряет в кровать] Ричард?
[смеётся с пониманием]
Tommy Что ты делал?
Richard Hayden Эм, просматривал кое-какие документы.
Tommy Ну и где они? Чёрт, я их не вижу!
Richard Hayden Они... в моём портфеле. Я думал, ты за пиццей пошёл.
Tommy Они были закрыты.
[ухмыляется]
Tommy Как ты можешь читать документы, если они в портфеле?
[хлопает по портфелю, который находится далеко от Ричарда]
Tommy Хмм... загадка!
[Ричард молчит, а Томми смеётся]
Tommy Ричард... ты случайно не смотрел «Спанк-то-вижн»?
Richard Hayden [Переворачивается, чтобы лечь спать] Ладно, поехали.
Tommy Может, ты смотрел фильм с тем смешным комиком! Как его там? «Бадди... Воткни»?
Richard Hayden Ладно, давай спать.
Tommy [смотрит в окно] Эй, вон там симпатичная девушка!
Richard Hayden Молодец она.
Tommy Интересно, она с кем-нибудь из янки встречается!
Richard Hayden Не знаю.
[Позже той же ночью]
Tommy Завтра большой день. Надеюсь, мы сможем сохранить такой настрой.
Richard Hayden Да. Было бы здорово.
Tommy [пауза] Ричард... Кто твой любимый шалопай? Альфальфа?
[хихикает]
Tommy Или это СПЭНКИ?
[смеётся. Ричард стыдливо закрывает лицо]
Tommy Грешник.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Машина Ричарда разбита оленем]
Ричард Хейден Не может быть, это только что случилось. Моя машина полностью разбита.
Томми Клянусь, я видел в жизни многое, но это... было... *офигенно*.
[взрывается смехом]
Томми ... но извини за твою тачку, чувак. Это... Это отстой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [Томми и Ричард сидят на скамейке в парке после того, как их выгнали из штаба Салинского] Я думал, они на моей стороне.
Richard Hayden Они решили, что им это на руку, если завод закроют.
Tommy Чёрт, это ужасно. Моя так называемая семья меня бросает. Мишель зла на меня. Завод потерял, город катится ко дну, и работы нет.
[скамейка ломается]
Tommy Обошлось бы без этого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Ричард? Это твое пальто?
Richard Не надо.
Tommy Толстяк в маленьком пальто. Толстяк в маленьком пальто.
Richard [смотрит Томми прямо в глаза] Не надо.
Tommy [поёт] Толстяк в маааленьком пальто. / Толстяк в маленьком пальтооооо.
Richard Сними это, уё###й, я серьёзно!
Tommy Ричард! Что с--
[пальто рвётся ровно пополам]
Tommy Ой-ой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Забей, я выхожу, больше не могу так, чувак. У меня голова вот-вот лопнет. Вся жизнь — сплошное дерьмо! Я не знаю, что делаю, не знаю, куда иду. Папа только что умер, мы только что убили Бэмби, меня тут постоянно бьют, и каждый раз, когда я еду по дороге, мне хочется резко вогнать руль в чёртову опору моста!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Tommy Ох, это оставит след!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Ты прав! Ты не твой отец! Он мог продать кетчуповый леденец женщине в белых перчатках!
Tommy Кетчуповый леденец?
Richard Hayden Да. Я всему научился у него. У меня не было настоящего отца, а у тебя был, и ты просто воспринимал его как должное.
[издевается над Томми]
Richard Hayden "Эй, я сын Большого Тома! Он всё уладит, так что я могу быть иди##ом!"
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [Пытается процитировать отца] Слушай, могу сказать тебе вот что. Чтобы получить хороший вид на задницу мясника, надо засунуть туда голову. Но разве не проще поверить на слово?
Mr. Brady, Customer [смущённо] Что? Я не понимаю связи.
Tommy Нет, я хотел сказать, что можно хорошо разглядеть стейк Ти-Боун, засунув голову в зад мясника... Нет, подожди. Это должен быть бык.
Richard [смущённо] Вау.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Привет, как тебя зовут?
Helen Хелен.
Tommy Приятно, ты похожа на Хелен. Хелен, мы оба — продавцы. Позволь рассказать, почему я — отстойный продавец. Представь, я захожу в чей-то офис, и пусть он хоть немного заинтересован что-то купить. И тут я так завожусь. Как Джоджо, идиотский мальчишка из цирка с новой классной зверюшкой.
[Наклоняется и берет булочку]
Tommy Теперь зверюшка — это моя потенциальная продажа. Привет, милая зверюшка, люблю тебя. Потом я глажу её, трогаю, массирую. Хе-хе, люблю её, люблю свою маленькую непослушную зверюшку.
[Игриво тыкает булочку]
Tommy Ты непослушная! Потом я беру свою непослушную зверюшку и говорю...
[Издает звук разрыва, рвет булочку]
Tommy [Громко воет, привлекая внимание всего ресторана] Ууууу! Я убил её! Я убил свою продажу! Вот тут я и всё профукал. Вот почему такие, как мы, должны идти дальше, Хелен. Я прав?
Helen Боже, ты больной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Reservationist [Ричард пытается забронировать ближайший рейс в Чикаго] Я могу забронировать вам обратный рейс из Чикаго на 17:55. Подойдет?
Richard Hayden Привет, я Земля. Мы не знакомы?
[Ресепшионист выглядит озадаченно]
Reservationist Не думаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Kid in Bank Эй, мам! Это тот парень, что ограбил банк.
Tommy Я никакой банк не грабил.
Kid in Bank Ага, конечно. Как будто это был какой-то другой толстяк с крошечной головой.
Tommy У меня крошечная голова?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Ты много краски жевал в детстве?
Tommy [смеётся] Почему?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [Смотрю, как Томми ест картошку фри и потом впрыскивает кетчуп прямо в рот] Фу, я прямо слышу, как ты толстеешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden А... а про ремни безопасности что? Чтобы застегнуть, возьмите короткий конец и вставьте его в длинный, и... Знаете что? Если вы, ребята, не умеете пользоваться ремнём, просто нажмите на кнопку вызова, и Томми придёт и стукнет вас по башке молотком с гвоздями, потому что вы — и***т.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Томми натерся освежителем воздуха]
Ray Zalinsky Ты уж слишком усердно с этим запахом хвои, парень?
Tommy Сэр, это освежитель воздуха для такси.
Ray Zalinsky Отлично, ты угадал. Следующий шаг — смыть это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Томми небрежно положил открытую пачку M&M's на приборную панель, и они сразу же высыпались в открытое вентиляционное отверстие]
Richard Hayden О, звучит здорово: расплавленный шоколад внутри панели. Это действительно повышает цену при перепродаже.
Tommy Думаю, с ними всё в порядке, у них тонкая сахарная оболочка. Удивлён, что ты этого не знал.
Richard Hayden Думаю, у твоего мозга оболочка потолще.
Tommy Твой... твой мозг будто в скорлупе.
Richard Hayden Ты что, разговариваешь?
Tommy Заткнись, Ричард.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer Если этот завод закроется, закроется весь город.
Boardroom Woman Тогда и проститутки появятся.
Paul Извините, что вы сказали?
Boardroom Woman Мужики кладут свои деньги на шлюх. Двадцать баксов на аренду? Вряд ли. Может, лучше потрачу на шлюху.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ричарду нужен автограф Большого Тома]
Richard Hayden Мне нужна твоя подпись.
[Томми Бой фыркает]
Tommy Это не Джон, это ХЁРБИ Хэнкок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Итак, ребята, парень перед вами — Томми, он проведёт вас через мою небольшую речь. Томми — Скорпион, любит мотоциклы и никогда не переспал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ричард и Томми чуть не попали в аварию]
Richard Hayden Слушай... Я тут подумал... когда мы утром останавливались заправиться, кажется, это ты залил масло.
Tommy Если собираешься сказать, что я залил не то масло — нет. Я использовал 10-W-30. Да и к аварии моторное масло никакого отношения не имеет.
Richard Hayden Верно. Но капот ты не можешь нормально закрыть, *если не вынимаешь канистру, бездарь бездельная*
[Томми поморщился от своей ошибки]
Richard Hayden Клянусь Богом, ты — ничтожество!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gas Station Employee Похоже, я начинаю улавливать твой сарказм.
Richard Hayden Ну, я бы на это надеялся, потому что я чересчур явно это показываю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [Томми застрял посреди озера на парусной лодке без ветра. Несколько ребят насмехаются над ним с берега] Лучше молись богам тощих ублюдков, чтобы этот ветер не поднялся, потому что я приплыву туда и запру весло тебе в п#зду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Р.Т., кажется, я понял в чём проблема. Этот заказ идёт в Колумбус. Там доставка за один день, а у тебя стоит два.
R.T., Shipping Foreman Это потому что это Колумбус, Джорджия, а не Колумбус, Огайо.
[он показывает Томми адрес доставки]
R.T., Shipping Foreman Видишь эти буквы рядом с городом? Это штат. Что ещё есть, Умник?
Tommy Эээ... пока вроде всё.
R.T., Shipping Foreman Эй, Томми, может тебе лучше вернуться в колледж ещё на семь лет и изучать глобус.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Ладно, теперь время распродажи, так что запомни, мы не принимаем...?
Tommy Никаких отмазок от никого.
Richard Hayden Нет.
Tommy Эм, мы не берём пленных.
Richard Hayden Мы не принимаем отказов.
Tommy Ага... Мы не принимаем отказов! Мы не принимаем отказов...
'No' Manager [Томми и Ричард только что закончили презентацию] No.
Tommy Лады-лады.
'No' Manager Нет.
Tommy Понял. Спасибо.
'No' Manager [качая головой 'нет'] Ммм-ммм.
Tommy Отлично! Спасибо за уделённое время.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Ричард, у меня на лице метка? Очень болит.
Richard Hayden Нет, ничего. Я думал, попал тебе в плечо.
Tommy Плечо почти не болит, а вот лицо — да.
[указывает на огромный синяк на лице]
Tommy Прямо здесь. Не здесь и не здесь так сильно. Прямо здесь.
Richard Hayden Нет. Всё в порядке! Официантка, можно мне тот креветочный коктейль, что в витрине?
Helen Да. А вам, что принести?
[делает паузу и смотрит на лицо Томми]
Helen Боже, что с твоим лицом случилось?
Tommy Я же говорил!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Ладно, и эти спасжилеты нам могут пригодиться. Хотя какова вероятность, что мы вообще упремся в озеро? Я ставлю на то, что это будет гора.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Погоди-ка, толстяк. Ты проиграл свои акции банку. У тебя даже нет права здесь находиться!
Michelle Забавно, что ты это сказал, потому что я не уверена, что у тебя есть право здесь быть.
Thomas 'Tommy' Callahan III Ого, что у нас тут? О, боже, это полицейский протокол.
Ray Zalinsky Что это всё значит?
Thomas 'Tommy' Callahan III Давайте посмотрим. «Пол Барриш, женат с мая 1993 года на Беверли Барриш, также известной как Беверли Бернс». Ричард, как может Беверли быть замужем за Полом и одновременно за моим отцом? Интересно!
Richard Hayden Да. Провокационно.
Thomas 'Tommy' Callahan III Я думаю, это значит, что твой брак с моим отцом никогда не был законным.
Michelle А это значит, что акции Беверли всё ещё принадлежат Томми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Марти, узнай, куда полиция его везёт. Отправь им бутылку шампанского с ведром льда и открытку. Пусть на ней будет написано: «Не повезло, напивайся за мой счёт. Используй ведро, чтобы охладить свои мозги. Твой, З.»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [Залински включает мощный вентилятор, который сдувает парик Ричарда] Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебя прикончу, понял меня?
Tommy Эээ... он выглядит настоящим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Это называется чтением! Сверху вниз, слева направо... группа слов вместе — это предложение. При головной боли принимай Тайленол... при судорогах — Мидол.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Хватит! Я так больше не буду терпеть.
Richard Hayden Эй, эй! Это ещё не конец, Ли Харви.
Michelle Давайте посмотрим... активные ордера: Нью-Мексико — мошенничество с почтой. Колорадо — мошенничество с телефонами. А скоро и в Огайо — компьютерное мошенничество.
[Пол как будто хочет что-то сказать, затем пытается выбежать в дверь]
Thomas 'Tommy' Callahan III [кричит] Держите его!
Ray Zalinsky Не давайте ему покинуть комплекс, Марти.
Thomas 'Tommy' Callahan III [Пол вбегает в центр тестирования авто Zalinsky] Эй, ты забыл жену!
Paul Ид#т в п#зду! Ид#т в п#зду все вы!
[спотыкается о рычаг, запускающий краш-тест; машина резко трогается]
Paul Плохо.
Ray Zalinsky Тормози!
Paul [кричит; машина резко останавливается, выбрасывая Пола в кресло; огромный тестовый мешок падает и разбивает ему яйца] Ааа! Ой!
Richard Hayden Ох! Вот это у него выходные испортятся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Nelson Дорогой? Смотри, эта человек-бомба в новостях.
Ted Nelson, Customer А? О, да, я у него тормозные колодки беру. Я думал, мы мультики смотрим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Несколько мгновений назад они сбили оленя, который теперь едет на заднем сиденье машины Ричарда]
Tommy Куда мы его везти будем?
Richard Hayden Не знаю, к ветеринару?
Tommy Мёртвых животных к ветеринару возят?
Richard Hayden Почему бы и нет? Я бы тебя к ветеринару отвёз.
Tommy Да, я бы тебя отвёз в... эм...
Richard Hayden Понял?
Tommy Заткнись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Brady, Customer Но буду с тобой честен. Ты мне не нравишься и, скорее всего, никогда не понравишься. Ты самодовольный несчастный маленький человек, который обращается с людьми, будто они идиоты.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky То, чего американская публика не знает, и делает её американской публикой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [Они подъезжают к дереву] Господи, я никогда в жизни так не хотел в туалет.
[Ричард начинает уезжать]
Tommy Что за… О, Ричард, ты просто шутник. Останови машину. Сын б#я. Что с тобой случилось? Моя штука застряла в молнии, и я обоссал штаны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Томми застрял посреди озера на парусной лодке без ветра. Он смотрит в небо и обращается к отцу]
Tommy Пап, у нас тут небольшая проблема. Я уже час сижу тут без ветра. Я должен был быть у Мишель на ужине.
[смеётся]
Tommy Так что, если ты мог бы мне немного помочь, я был бы очень признателен. Если нет — не переживай. Я стараюсь делать всё так, как, думаю, делал бы ты. И пока у меня получается неплохо. Просто хочу сказать, что я всё ещё тебя люблю и очень скучаю.
[появляется ветер]
Tommy Эй, спасибо, пап!
[Томми получает удар по голове парусом]
Tommy О! Сын-ё-б#! Это отметина останется!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[пока Ричард поправляет Томми галстук, он отрывается]
Tommy Хе-хе-хе, это на зажим.
Richard Hayden Хе-хе-хе, ты уверен?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Эти туфли сделаны в Италии. Они стоят больше, чем твоя жизнь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas 'Tommy' Callahan III Ёлки-палки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Эй, куда ты так спешишь?
Richard Hayden Вон что на заднем сиденье? Это не ароматизатор. Это дохлый, гниющий олень, и нам надо с этим быстро разобраться. Это один из наших старейших клиентов. Должны быстро справиться.
Tommy Эй, эта торговля — не так просто. Нельзя просто зайти и выйти. Нужно чуть-чуть пофаниться.
Richard Hayden Под «пофаниться» ты имеешь в виду бормотать фразы и поджигать вещи?
Tommy Нет, но приятно снова тебя видеть, мистер Оскорбление. Кстати, не видел ли ты Ричарда? Если увидишь, передай ему, раз он такой классный, может, захочет попробовать продавать?
Richard Hayden О, да?
Tommy Да.
Richard Hayden Смотри и учись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [Томми удалось убедить официантку временно открыть кухню в закусочной] Этот доской по голове что-то внутри сдвинулось?
Tommy О чём ты?
Richard Hayden Вот этот разворот с официанткой. Почему ты не можешь так продавать всегда?
Tommy Я просто развлекался. Если крылышек не возьмём — и что? В багажнике у нас всё равно есть пицца с мясом.
Richard Hayden Слушай, ты получил крылышки потому что был расслаблен и уверен в себе. А вот что нужно для продаж — уверенность. У твоего отца она была.
[смотрит на кусочек креветки на своей тарелке]
Richard Hayden Фу. Почему ты всегда должен разбирать эти гадости?
Tommy Мой отец был умным. Я — нет.
Richard Hayden Очень верно, но есть два вида ума: книжный, который давно тебя покинул, и уличный — умение читать людей. И ты умеешь это делать, как твой отец. Он был лучшим в том, чтобы понимать, что людям хочется услышать и что им нужно услышать. Вот что такое продажи. В некотором смысле эти люди покупают тебя, а не просто тормозные колодки.
Tommy Эй, ребята, это Тони Роббинс. Может, ты и прав, Ричард.
Richard Hayden Думаю, что да.
[показывая ему креветку]
Richard Hayden Святой господи, посмотри на этого. Поймал его сразу после праздничного обеда.
Tommy [хихикает] Молодец, Ричард.
Richard Hayden Боже, мне нужна лопатка для какашек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Я видел твою мачеху и твоего сводного брата, и он её целовал.
Tommy И что?
Michelle С языком.
Tommy Томми, Ричард: *Фу.*
Richard Он с маманей заигрывает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Вид на офис Томми]
Richard Hayden У тебя есть окно! И почему бы не быть? Ты здесь всего десять минут.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Какой у нас процент за хранение всего товара на складе?
Tommy Оооо, чувак...
Richard Hayden Один и...
Tommy ...полтора процента. Я это знал. Почему не могу вспомнить?
Richard Hayden Попробуй связать с чем-то, эээ... Скажем, средний человек использует десять процентов мозга. А ты — полтора процента. Остальное забито солодом и смолой от косяков.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Эй, помнишь своего брата Дюэйна? Что с ним стало? Мы же всегда ходили в Сейфвей и попадались, когда пытались стащить пончики.
Michelle Он теперь коп. Ему пришлось найти нормальную работу, когда мои родители переехали в Куйахога-Фолс.
Tommy Вау!
[неловкая пауза]
Michelle [держит коробку с пончиками Dunkin' Donuts] Хочешь?
Tommy Лучше не надо. У меня, как врачи говорят, небольшая проблема с весом. В детстве я хватал медвежьи лапы по две сразу, и они у меня застревали прямо вот тут.
[показывает на живот]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Эй, почему ты бензин не залил?
Tommy Вся энергия кончилась. Остался только дизель. Лучше на следующую заправку поедем.
[после проверки возможной царапины Ричард открывает дверь машины, которая отваливается у него в руках]
Tommy [потому что он согнул её назад, сдавая назад к колонке] Что ты наделал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Я возьму куриные крылышки.
Helen Кухня закрыта до ужина. Есть только холодные закуски и десерты.
Tommy Чувак, куриные крылышки были бы в самый раз. Ты точно уверена, что закрыто?
Helen Дай-ка проверю.
[она не двигается, мёртво спокойным тоном]
Helen Да, закрыто.
Tommy Ладно. Тогда я возьму пару пакетиков сахара.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Почему ты не кладёшь документы в шкафы?
Michelle Я не люблю шкафы для бумаг.
Tommy Почему нет?
Michelle Надо их открывать. У меня своя система, и она меня ещё не подводила. Все заказы на отгрузку проходят через меня, а это значит, что я провожу здесь почти половину своей жалкой, патологически педантичной жизни. Так что если бы я не мог делать всё по-своему, я бы, наверное, с ума сошёл и взорвал весь город.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Thomas 'Tommy' Callahan III Заткнись, Ричард.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ричард Хейден [после того, как Томми взорвался в офисе клиента] Этот парень, может, и не позвонит нам.
Томми Не могу поверить, что он назвал меня психом.
Ричард Хейден Эй, ты только что там был? Ты псих... Господи. И причешись уже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [закрывает капот после проверки масла] Масла не хватает примерно на кварту.
Richard Hayden О, да? Тогда угадай что? Открывай обратно и залей! Вот тебе наказание за кукольное шоу там вон. И заодно бензин заправь, хорошо? Я пойду спрошу дорогу к нашей следующей большой позорной провалине.
Tommy [бормочет] Ты – одна большая позорная неудача.
Richard Hayden Что?
Tommy Ничего.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Boardroom Woman Шлюхи носятся повсюду, трясут своими задницами для мужиков...
Richard Hayden Мне в целом нравится её идея.
Boardroom Man Чёрт побери. Один раз во время войны я сходил к проститутке, и с тех пор моя жизнь превратилась в настоящий ад.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Мы, мои товарищи ботаны, отойдем в нашу ботанскую логовушку с калькуляторами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Эй, что это за штука?
Louis, Factory Worker Это шлифовальный станок. Я беру все мелкие детали, которые нужно отшлифовать, и быстро их обрабатываю.
Tommy Круто, можно я попробую?
Louis, Factory Worker Конечно, давай!
[Томми шлифует деталь, она выскальзывает у него из рук и колесо шлифовального станка отбрасывает её через весь цех]
Louis, Factory Worker Отличный заброс!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy D+?... О боже... Я сдал! Я сдал! О, чувак!
[кричит]
Tommy Я получил D+! Я выпускник!
[обнимает незнакомца]
Tommy Жаль, что мы раньше не познакомились... немного неловко.
[кричит]
Tommy Я получил D+! Я выпускник! Дай пять!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Рэй, мы тут не на подаянии. Я предлагаю тебе отличную сделку. Это заказ на полмиллиона тормозных колодок Callahan для твоих магазинов; сделано американским рабочим для американского рабочего.
Ray Zalinsky Ну... конечно! Для меня будет большая честь. Что я могу потерять? Отличный американский продукт, да?
R.T., Shipping Foreman [смотрит по телевизору] Не верю своим глазам. Томми только что продал полмиллиона тормозных колодок.
Louis, Factory Worker Томми только что продал полмиллиона тормозных колодок!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [пытается прочесть карту] Я не вижу Маккиспорт.
Richard Hayden Это следующий город, там куча веселья. Он должен быть здесь. Ладно, где Морон?
[тыкает пальцем в лицо Томми]
Richard Hayden Ладно, Морон здесь, значит Маккиспорт...
[они этого не знают, но олень выходит прямо на дорогу]
Richard Hayden Да смотри, Магеллан, мы вот на этой складке...
Tommy *Олень!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Что я говорил про еду в машине, а?
Tommy Потому что это портит аппетит?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [любуется своим новым офисом] Эй, здесь даже холодильник есть! Можно поставить шесть банок пив...
[смотрит на отца]
Tommy ... газировки...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky [после того, как машина врезается в стену во время краш-теста] Блин, как же я это люблю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Классно, что вы женитесь в субботу. Так где вы вообще познакомились?
Big Tom [дарит Беверли бокал шампанского] А, держи, дорогая. Мы встретились в той самой жиросжигательной, спа, курортной хреновине. Беверли была одним из тренеров. На самом деле, она была единственным тренером, которого я не хотел зарыть шесть футов под грядку с салатом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Big Tom Не говори мне, что банк хочет, чтобы мы просто переждали. Любой бизнес, который пытается переждать, в итоге просто исчезнет. В автозапчастях либо растёшь, либо умираешь. Третьего не дано.
Ron Gilmore Том, речь идёт о большом займе. Может, вместо того чтобы занимать, тебе стоит взять партнёра.
Big Tom Нет, это всегда была и будет семейная фирма. Мой дед основал её в 21-м. Мой отец держал её на плаву во время Великой депрессии. Моя тётя Айлин управляла, когда он ушёл на войну, и когда-нибудь моим сыном будет управлять мой сын.
Tommy Привет, пап.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Томми празднует выпуск с друзьями]
Tommy Некоторые из нас уходят, и это грустно, но это не конец. Ни в коем случае. Мы покажем этому миру, на что способны. Мы покажем...
[он теряет сознание, падает на стол и разбивает его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [после просмотра рекламы автомобиля Рея Залински] Хммм. Кажется, он неплохой парень.
Richard Hayden Это тот самый парень, который пытается купить компанию, не говоря уже о том, чтобы выбросить тебя на улицу, а ты только и можешь сказать:
[преувеличивая голос Томми]
Richard Hayden "Хм, он вроде неплохой парень!"
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle [по телефону с Томми] Тысяча единиц в Ошкош? Томми, это просто шикарно. Твой отец никогда не продавал столько в Ошкоше. Ни разу. Со времён моего прихода сюда — точно нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Я только что срыгнул на муравейник. Круто. Ого! Кажется, они злятся.
Tommy [увидев рекламный щит автосалонов Залински] Да! Вот оно!
Richard Hayden Уф, не похоже на ответ. Не припоминаю, чтобы ел это.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Томми прицепил к себе поддельную бомбу]
Николь Тейлор, Action 8 News Вот почему ты прицепил бомбу к груди?
Томас «Томми» Каллахан III О, это не бомба. Это дорожные ракеты.
Рэй Залински Дорожные ракеты? Ты что, под ЛЭП вырос, или как?
Томас «Томми» Каллахан III Ха-ха-ха, почему?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Girl at Carnival Мамочка, я хочу мороженое.
Paul [по-детски её подражая] "Мамочка, я хочу мороженое."
[Беверли хватает его за ухо]
Paul Ай! Ай, больно.
Beverly Barish, aka Beverly Burns Хочешь вести себя как младенец — будешь получать как младенец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Беверли Бариш, она же Беверли Бернс Говорю тебе, Пол, единственное, что держит нас на мели — это Томми.
Пол Этот парень — идиот. Он ничего не продаст. Вот что я думаю о Каллахане.
[писает на вывеску Callahan Auto]
Пол Ха. Томми спасёт завод? Да смешно.
[он случайно двигается, и когда струя мочи коротит трансформатор, его отбрасывает электрическим разрядом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Тед Нельсон, покупатель Мне нравится ваш ассортимент и цены, но есть одна проблема. На коробке нет гарантии.
Томми Чёрт возьми, если что-то сломается, позвоните мне, даже если я дома смотрю телевизор.
Ричард Хейден Кэллахан гарантирует каждую деталь с 1925 года.
Тед Нельсон, покупатель Возможно, но на коробке этого нет. Гарантия всегда должна быть на коробке — она успокаивает, говорит: «Я качественный. Никогда не подведу. Но если вдруг, я всё исправлю».
Ричард Хейден Наши тормозные колодки покрыты некоррозийным поли-покрытием...
Тед Нельсон, покупатель Сынок, если не о гарантии речь — забудь. Моим клиентам нужна эта маленькая этикетка, которая смотрит им прямо в глаза.
Томми Эй, ты можешь хорошо рассмотреть своего мясника...
Ричард Хейден [прерывая его] Нет.
Тед Нельсон, покупатель Что?
Ричард Хейден Помни про куриные крылья.
Томми Куриные крылья? Ладно, хочешь поговорить о гарантиях, тогда...
Тед Нельсон, покупатель Ребята, ваше время вышло.
Томми [вспоминая их разговор в закусочной] Куриные крылья.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [видя, как копы суетятся] Вау, что тут происходит?
Tommy [пытаясь выглядеть круто] Иди медленнее.
Richard Hayden Ладно. Почему?
Tommy Ничего.
Richard Hayden Я что, связался с известным преступником?
Tommy Заткнись, Ричард.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Что с тобой, Ричард? В машине нельзя пить. Ты что, не знаешь, что за это нас могут посадить?
Richard Hayden [подражая Джонни Карсону] Извините, я не знал.
[обычно]
Richard Hayden Но сейчас у нас проблема посерьёзнее.
Tommy Какой?
Richard Hayden [собирается блевать] Пиво обратно идёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gas Attendant Это карта Иллинойса, где мы сейчас, на границе с Айовой, где находится Дэвенпорт. В 22 милях отсюда. Ты в неправильном штате. Купи себе новую карту.
Richard Hayden Ох. Ну, это было не так уж и сложно, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Правда в том, что я делаю автозапчасти для американского рабочего, потому что я чертовски хороший продавец, а он просто не знает лучше. Ну что, сынок, раз ты больше не акционер, на этом я тебя оставляю. Не расстраивайся. Эта цепочка событий была запущена очень давно, и ты с твоим лысым другом сделали всё, что могли, и это достойно уважения. Марти, проведи этих парней до выхода службы охраны.
Marty, Zalinsky's Aide Да, сэр.
Ray Zalinsky Миссис Каллахан.
[приветствует Беверли и Пола; Пол машет «прощай»]
Thomas 'Tommy' Callahan III [в шоке] Что моя семья там делает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Ой... Плохая мамочка!
Beverly Barish, aka Beverly Burns Не называй меня так! Это жутко!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Но фабрика Каллаханов в нашей семье уже семьдесят лет. Ты не можешь просто закрыть её.
Ray Zalinsky Сынок, посмотри на это с моей стороны. Каллахан — это бренд премиум-класса. Вот что я покупаю. Я могу сделать детали на одной из своих фабрик, упаковать их в коробку Каллахана и продавать в своих магазинах по цене повыше. Зачем держать твою фабрику, если мне нужна только эта чёртова коробка?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [подглядывает за женщиной у бассейна в мотеле] О, папочка доволен. Мокни, дорогая. Ты заслуживаешь купания. А теперь сними этот зудящий халат.
[она так и делает, пробует воду ногой, затем оглядывается вокруг]
Richard Hayden Ага. Никого нет. Время шалостей. О, ради всего святого, я был терпелив. Пожалуйста, не останавливайся. Мы в дороге...
[она снимает верх от бикини]
Richard Hayden О, они настоящие.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden [после случайного столкновения с оленем] Ты видел, что случилось. Я ничего не мог сделать, правда?
Tommy Может, если бы ты не наклонился, чтобы меня обидеть, ты бы увидел, что это было неизбежно.
Richard Hayden Заткнись, Томми. Это не моя вина.
Tommy Бедное маленькое пушистое создание.
Richard Hayden Я никогда не видел его так близко.
Tommy Что же нам делать? Мы не можем просто так оставить его здесь.
[они оба начинают рыдать]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Priest Больше особо и не скажешь. Мы потеряли того, кого любили, и нам больно. Хотя Тома уже нет с нами, он навсегда останется в наших сердцах. Утешая нас, заставляя смеяться... и оберегая нас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [в предвкушении сюрприза от отца] Можно я уже открою глаза, пап?
Big Tom Да что ж ты, сынок, перестань уже закрывать эти чёртовы глаза?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [после неудачной попытки продажи] Я бы не сказал, что тебе намного лучше удалось. Думал, ты такой крутой. «Смотри и учись», — говорит. Ну я смотрел. Знаешь, что увидел?
[услышав что-то на заднем сиденье, он и Ричард понимают, что олень, которого они сбили, ещё жив]
Tommy *Ааа! Он живой!*
[выходя из машины]
Tommy Кажется, он пытался меня укусить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Эй, Томми, для меня это не отпуск. Я тут против своей воли, так что хотя бы делай вид, что работаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer В отделе отгрузки и приёма произошёл полный хаос. Твои поставки перепутали в компьютере. Неправильные детали отправились не в те города. Теперь полный беспредел.
Richard Hayden Не может быть.
Tommy Ладно, звонить всем и объяснять, что случилось.
Frank Rittenhauer Половина заказов уже отменена.
Tommy Что?
Frank Rittenhauer Они думают, что так здесь всегда всё работает. Настоящая проблема в том, что мы не сможем заплатить банку.
Richard Hayden Это как какой-то плохой «Сумеречный дозор». Кажется, у меня опухоль растёт.
Tommy Слушай, поговорим с банком, может, пойдут навстречу. Чёрт возьми, мы с ними уже 23 года работаем.
Frank Rittenhauer Томми, всё кончено. Ты сделал всё, что мог. Но нам придётся продать компанию Залински. Я лечу в Чикаго, чтобы подписать документы.
Tommy Что будет с фабрикой?
Frank Rittenhauer Он её закроет. Залински наплевать на наших рабочих. Ему нужно только имя Каллахан. И ничего больше.
Richard Hayden Кто-нибудь смотрел «Сканнеров»?
Frank Rittenhauer Короче, к шести часам завтрашнего дня мы все окажемся без работы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Всё идёт лучше, чем мы планировали. Я думал, что на развод и раздел имущества уйдёт целый год. А тут мужик дохнет, и ты получаешь половину компании.
Beverly Barish, aka Beverly Burns Да, но жаль, что он не оставил мне ни копейки. Ты говорил с банкиром?
Paul Говорил. К сожалению, твои акции — ни к чёрту, пока место не продадут, но этот момент уже близок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Так что, тут есть чем заняться, кроме как жрать?
Tommy Масса всего! Поздний Питч-эн-Путт. Можно сходить на аукцион скота и заценить девчонок из 4-Х. Бросать вещи с моста. Чего хочешь?
Paul Не знаю, что-то поопаснее.
Tommy Без проблем. Всё, что выдержишь, братан.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Фрэнк Риттенхауэр [Ричард снимает на видео Рейли и Риттенхауэра на свадебной вечеринке] Я просто хочу сказать — сегодня ты выглядишь просто сногсшибательно, Беверли.
[поднимает тост в камеру]
Тед Рейли Да, Том, тебе реально повезло. Вот бы мне тоже отхватить чего-нибудь такого.
Ричард Хейден Боже мой.
Тед Рейли О, Господи. Нет, Ричард, у тебя на этой штуке есть кнопка «редактировать»?
Ричард Хейден [отступает назад] За это поплатишься!
Тед Рейли Иди сюда. Иди сюда, маленький п#здюк!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Ричард видит мусорный пакет с обмоткой из скотча, который выносят из самолёта]
Richard Hayden О, это, наверное, ты. Обработал эту штуку от жучков?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Посмотри на них, красивые девчонки в ряд. Я хочу ту, что слева, она идеальна. А ты кого хочешь? Ха-ха-ха?... Ладно.
Paul Это важно?
Tommy О да. Подожди секунду. Это у тебя первый раз?
Paul Да, Томми, это так.
Tommy Боже, ты запомнишь это на всю жизнь. Не могу поверить, что ты никогда не переворачивал коров раньше. Готовься жить. Ха-ха-ха, тссс. Она спит. Что ты делаешь — вталкиваешь в неё плечом и толкаешь.
Paul И?
Tommy Они падают, хи-хи-хи.
Paul И тебе не кажется, что это как-то глупо?
Tommy Мы семья, будем делать много глупостей вместе. Подожди до Рождества.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Ричард, ты что, смотрел Спанк-телевидение?
Richard Hayden Ладно, давай поспим немного.
Tommy Может, ты смотрел фильм с тем забавным комиком, как его... Бадди Уэккет?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Hayden Ты сбился с пути...
Tommy Заткнись, Ричард!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [валяет дурака перед вентилятором] Ля-ля-ля-лу-лу... Люуук... Люуук! Я твой пааапа! Ля-ля-ляй-лу...
Richard Hayden [Заходит] О, я прервал ваше счастливое время! Теперь я понял, что вы хотите сидеть и дальше не худеть, но сегодня нам нужно немного поработать.
Tommy Это была цитата из Звёздных войн.
Richard Hayden Знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas 'Tommy' Callahan III Без обид, но если бы я показал твою маму своим друзьям в школе, она точно была бы «Девушкой месяца».
Paul Для меня это честь. В этом городе есть что-то, кроме еды?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Thomas 'Tommy' Callahan III Томми Лайки! Томми хочет крылышки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Ричард, мне нужны твои часы. У меня... есть... план.
Richard Hayden Ё-моё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Томми видит симпатичную девушку. Ричард наблюдает из окна]
Richard Hayden Проваливай, Томми. Не рассказывай ей про спортзал.
[Томми подходит к ней, изображая мускулистого качка]
Tommy Ты не знаешь, где тут спортзал? Я хочу посмотреть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard [подглядывая в окно на девушку у бассейна мотеля] Ох, папочка доволен. Мокни, дорогая. Ты заслужила купание. Сними этот колючий халат. Ага. Никого нет. Время шалить.
[девушка снимает верх от бикини]
Richard О, ради всего святого, я был терпелив. Пожалуйста, не останавливайся. Мы в дороге. О, они настоящие. Никто не смотрит.
[девушка снимает низ от бикини]
Richard Раз уж заговорили о том, что никто не смотрит.
[расстёгивает молнию]
Richard Плохая девочка. О, спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard [на собрании совета, после того как Томми предлагает Ричарду помочь ему продавать тормозные колодки] Перерыв. Плохая идея. Не думаю, что кто-то сможет помочь Малышу Хьюи там, на дороге.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Big Tom Прямо сейчас, Томми, мне нужен ты, чтобы запустить это место!
Tommy О, для меня, пап?
Big Tom Да, ты, Томми. Вставай.
Tommy Пап, я вообще не думаю... Ладно.
[выходит на сцену]
Big Tom Первый гитарист, вручи Томми!
Tommy [поёт] Эй, мама, не обижай меня, Люби меня всю ночь напролёт...
Big Tom Давай, Томми! Покажи класс!
Tommy Оууу-ууу. Ну-ка!
Big Tom Да, вперёд!
Tommy Скажи, что я сказал...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Томми, Ричард: [поёт] Ты не помнишь, ты мне говорила, что любишь меня, детка? Ты говорила, что ещё вернёшься сюда, детка, детка, детка, детка, о, детка, я люблю тебя...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Я всё лучше в этом продажном деле. Ну, на самом деле нет, но мог бы, если бы ты помог.
Richard Забудь. У меня и так дел хватает, чтобы ещё твои памперсы менять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Нет. Я твой отец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer Я просто хочу сказать, ты сегодня выглядишь просто огонь, Беверли.
Ted Reilly Да, Том, тебе повезло. Блин, я бы тоже не отказался.
Richard Hayden Господи!
Ted Reilly О боже. Слушай, Ричард, у тебя там есть кнопка редактирования?
Richard Hayden Это тебе не бесплатно!
Ted Reilly Иди сюда. Иди сюда, маленький му#ак!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Tommy Подл##к...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся фраза]
Tommy Сын б###...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Big Tom Зачем говорить «нет», если так приятно сказать «да»?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer [переодетые в стюардесс] Они же сразу поймут, что мы липовые.
Tommy Спокойно. Ты свяжись с ними, я им пару орешков кинусь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Эй, помнишь своего брата Дуэйна? Что с ним стало? Мы же постоянно ходили в Сэйфвэй и попадались, когда пытались стащить пончики.
Michelle Он коп.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Может, мы и не были самыми умными на кампусе. Может, слишком много времени проводили, стоя у балконов с рвотой. Но нам было весело, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer Это, чёрт возьми, Роллс-Ройс среди тормозных колодок, вот что это такое. У меня слёзы наворачиваются, когда я только об этом думаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Я проверял характеристики на конце линии для поворотной балки... Я туплю...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Папа подарил мне эту лодку. Мы приходили сюда поздно ночью, когда на озере никого не было, и он стоял там, на берегу, и кричал: «Хватит уже играться со своей шлюпкой!»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Поехали. Время пришло.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Rittenhauer Готов?
Tommy Готов или нет, наступает решающий момент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Я могу делать детали на одной из своих фабрик, упаковывать их в коробки Каллахана и продавать в своих магазинах по завышенной цене. Зачем тебе держать свою фабрику, если мне нужна только эта чёртова коробка?
Tommy Слушай, я скажу почему — потому что здесь задействован целый город. Фабрика Каллахана — единственное, что его держит.
Ray Zalinsky Слушай, верь или нет, но я оказываю услугу. Я прореживаю корпоративное стадо. Ты видел «Дактари»? Слабые животные всегда гибнут. Конечно, дети плачут, когда старого тигра привязывают к дереву и стреляют в него. Но это жизнь! Америка сейчас обновляется. Нужно иметь силы, чтобы связать пару фабрик с деревом и избить их лопатой. А пока, если я могу отхватить твою долю рынка и при этом подзаработать, играя роль козла отпущения — ну и хрен с ним, понял о чём я?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Beverly Ой-ёй, у тебя руки просто летят.
Ray Zalinsky Только когда вижу то, что хочу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Дай угадаю. Ты сейчас не собираешься продавать мне компанию, правда, Томми?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Я просто хочу, чтобы вы знали — пока я тут, я буду рвать задницу, чтобы у каждого из вас всегда была работа здесь, в «Кэллахане».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Томми, Ричард: [поют] Как обещанье, ты, это ты, ты, Как летнее утро, Как улыбка, ты, это ты, ты, Вот так, вот так, ты, Ты...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Что нам подойдёт? Мы хотим продать фабрику. Они не продадут фабрику, пока Томми продолжает делать продажи.
Beverly [в откровенном неглиже, соблазнительно] Почему бы тебе не пойти в постель?
Paul Я придумал! Что нужно каждой фабрике? Грузовики. Они делают вещи. Их надо отправлять, это обязательно. Видишь, всё очень просто. Остановить грузовики. Остановить Томми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Меня зовут Залински. Я делаю автозапчасти для американского рабочего, потому что я сам такой — и мне не всё равно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ray Zalinsky Америка, если тебе нужны свечи, наконечники рулевые, сальники, распредвалы, крестовины или коромысла — все, что можно прикрутить или приклеить к твоей тачке или грузовику, заходи к старому Рэю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Он такой милый. Ты даже не представляешь, как много значит для меня и моей мамы, что вы — наша семья. Он говорит о ней самые трогательные вещи.
Paul Ну, всё, что он делает, — мило. Так когда же вернётся наш милый?
Michelle В эту пятницу. И это отлично, потому что у нас и так заказов навалилось. Он превратился в настоящую машину для продаж.
Paul Ну, с учётом и этого, и его милоты, я бы уж точно держался за него.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Томми, Ричард: [поют] Это конец света, как мы его знаем, и я в порядке
Richard Ду, ду, ду, ду, ду, ду, ду, ду
Tommy Томми, Ричард: Шесть часов, Телебашня...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Томми, Ричард: [поёт] Давай, Эйлин, О, клянусь, Ну, он имеет в виду, В этот самый момент, Ты значишь всё...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy [кричит] Соблюдай язык при даме, мерзавец!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Richard Мне надо сегодня вечером допилить план нашей поездки — чтобы завтра сразу в бой.
Tommy Ладно, вот что. Ты разбирайся с научной частью, а я пойду пиццу возьму. Мне только решить, чикагскую брать или на тонком тесте.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Я знаю, что я разрушила твою жизнь и ты меня ненавидишь. Так что позволь мне просто собрать вещи и я уйду в тёмную дыру на несколько лет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Томми Есть бабки? Потому что у меня есть план.
Ричард Ё-моё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michelle Ну и что теперь будешь делать?
Tommy Не знаю. Но надо что-то делать. Правда, не знаю что. Чёрт, я что, дурак?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tommy Пап, всё нормально. Просто хочу, чтобы ты был счастлив.
Gas Attendant Да, знаю, что ты хочешь. И я счастлив, сынок. Я счастлив, Томми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Крис Фарли
Chris Farley
Колин Фокс
Colin Fox
Джули Уорнер
Julie Warner
Мария Вакратсис
Maria Vacratsis
Гил Файлар
Gil Filar
Роб Лоу
Роб Лоу
Rob Lowe
Роберт К. Уайсс
Robert K. Weiss
Roy Lewis
Roy Lewis
Джеймс Блендик
James Blendick
Дэвид Хубанд
David Huband
Зак Гренье
Зак Гренье
Zach Grenier
Clinton Turnbull
Clinton Turnbull
2026, США, биография, драма, музыка, исторический
2026, США, приключения, анимация, комедия, фэнтези, семейный, драма
2026, Россия, комедия, приключения
2026, Россия, комедия
2026, США, ужасы, фантастика
2026, Россия, анимация, семейный
2026, США, комедия, ужасы
2026, Россия, комедия
2006, США, боевик, криминал, триллер
2026, США, триллер
Продавцы никогда не покупают сырную и колбасную нарезки: пищевой технолог объяснила, где на самом деле кроется опасность
Натяжные потолки в Европе вешают только люди без вкуса: модные дизайнеры нашли 3 идеальных замены – №2 супер для лета
Моя подруга летом скупает мусорные пакеты пачками: 10 неожиданных способов применения, о которых знают единицы
Самый аппетитный (но очень сложный!) тест: а вы угадаете 5 советских фильмов по кадру с пикником да шашлыками?
Едва известный ужастик с Петтигрю из «Поттера» снят по реальным событиям: жутким настолько, что в них невозможно поверить
«Денег нет, работы нет. В общем – тест!»: даже самые преданные фанаты «Невского» и Васильева отвечают лишь на 3/5 – сможете лучше?
Новые кадры со съемок «Шефа-8» для НТВ озадачили поклонников: «меня одну заинтересовала девушка рядом с Расторгуевым?» (фото)
«Пострашней "Обсессии" будет в разы»: над главным хоррор-сериалом 2026 года зрители... хохочут до слез (а потом «рыдают от ужаса»)
Детективы НТВ — хит сезона: эта новинка уже 2 недели правит бал, «Аллигатор» и «Тайны следствия» пасут задних
43 446 просмотров за 2 часа: свежая серия «Маши и Медведя» уже доступна — старые (наконец-то) можно поставить на паузу
Ни разу не пожалела, что включила этот детектив вместо надоевшего «Первого отдела» — всего 5 серий, а оторваться невозможно
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше