Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Убойная суббота» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Смысл жизни по Монти Пайтону

Mrs. Moore Это мальчик или девочка?
Obstretrician Мне кажется, ещё рано навязывать ему какие-то роли, не находите?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Конец фильма]
Lady Presenter Ну вот и конец фильма. А теперь — смысл жизни.
[Получает конверт]
Lady Presenter Спасибо, Бриджит.
[Открывает конверт, читает содержимое]
Lady Presenter М-мм. Да ничего особенного. Старайтесь быть добрее к людям, избегайте жирного, время от времени читайте хорошую книгу, больше гуляйте, и пытайтесь жить в мире и согласии с людьми всех вероисповеданий и национальностей. И, наконец, вот совершенно беспочвенные картинки с членами, чтобы раздражать цензуру и, надеюсь, вызвать какой-нибудь скандал, ведь, похоже, это единственный способ сейчас заставить уставшую, пресыщенную видео-аудиторию сдвинуть свои грёбаные задницы и пойти в чёртов кинотеатр. Семейное развлечение? Хрень полная. Им нужна грязь: люди, делающие друг с другом что-то с бензопилами на тюпервейр-вечеринках, няни, убиваемые вязальными спицами геями — кандидатами в президенты, группы самооборонцев, душащие куриц, вооружённые банды театральных критиков истребляющих мутантов-козлов. Где же тут веселье? А, да ладно. Вот и тема. Спокойной ночи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Noel Coward Добрый вечер, дамы и господа. Вот небольшая песенка, которую я недавно сочинил на Карибах.
[поёт]
Noel Coward Разве не здорово иметь пенис? / Разве не прекрасно иметь член? / Приятно иметь стояк. / Великолепно владеть х##ом, / От самой крошечной палочки / До самого большого х##а в мире. / Так что трижды ура твоему Вилли или Джону Томасу. / Ура твоей одноглазой змейке в штанах, / Твоему кусочку мяса, лучшему другу жены, / Твоему Перси или твоему х##у. / Можешь завязать его в ленточки. / Можешь спрятать в носок, / Но не выноси на публику, / Иначе тебя посадят на скамью подсудимых, / И ты не вернёшься.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Man in Pink [поёт] Если жизнь тебя вгоняет в тоску, миссис Браун, / и всё вокруг тяжело и мрачно, / и люди глупы, противны или тупы, / и ты чувствуешь, что с тебя довольно! / просто вспомни, что стоишь ты на планете, что эволюционирует, / вращается со скоростью девятьсот миль в час, / она движется со скоростью девяносто миль в секунду, / так считается, / солнце — источник всей нашей силы, / солнце, ты и я, / и все звёзды, что мы можем видеть, / движутся со скоростью миллиона миль в день, / на внешней спиральной руке со скоростью сорок тысяч миль в час / нашей галактики, что зовём Млечным Путём. / Наша галактика сама по себе / содержит сто миллиардов звёзд, / она сто тысяч световых лет в ширину, / выпуклая в середине, / шестнадцать тысяч световых лет в толщину, / а у нас снаружи — всего три тысячи световых лет в ширину, / мы отдалены на тридцать тысяч световых лет от центра галактики, / мы делаем оборот каждые двести миллионов лет, / и наша галактика — лишь одна из миллионов миллиардов в этой удивительной и расширяющейся вселенной.
[музыкальная пауза]
Man in Pink Вселённая сама по себе продолжает расширяться и расширяться / во всех направленьях, куда только может мчаться, / так быстро, как только может, / со скоростью света, знаешь ли, / двенадцать миллионов миль в минуту — это самая быстрая скорость, что есть, / так что помни, когда чувствуешь себя крохотным и неуверенным, / как невероятно маловероятно твоё рождение, / и молись, чтобы где-то там, в космосе, была разумная жизнь, / потому что здесь, на Земле, её еле-еле.
Mrs. Brown [вздох] Заставляет чувствовать себя таким, ну, незначительным, да?
Dr. Spenser Тогда можно вашу печёнку?
Mrs. Brown Ладно, уговорили.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grim Reaper Заткнись! Заткнись, ты, американец. Вы, американцы, всё болтаете. Болтаете и болтаете, и говорите «дай-ка я тебе скажу» и «я просто хочу сказать». Так вот, ты мёртв сейчас, так что заткнись!
Howard Katzenberg Мёртв?
Grim Reaper Мёртв!
Angela Все мы?
Grim Reaper Все вы.
Geoffrey Так вот, слушайте. Вы вваливаетесь сюда без приглашения, бьёте стаканы и потом спокойно заявляете, что мы все мертвы. Хочу напомнить, что вы гость в этом доме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Большая корпоративная конференц-зала, полная мужчин в костюмах]
Exec #1 Пункт шестой повестки дня: «Смысл жизни». Итак, Гарри, у тебя есть какие-то мысли по этому поводу.
Exec #2 Да, у меня была команда, которая работала над этим последние несколько недель, и то, что мы придумали, сводится к двум основным концепциям. Первая: Люди носят слишком мало шляп. Вторая: Материя — это энергия. Во Вселенной существует множество энергетических полей, которые мы обычно не воспринимаем. Некоторые энергии имеют духовный источник и влияют на душу человека. Однако эта «душа» не существует априори, как учит ортодоксальное христианство; она должна быть вызвана в существование через процесс направленного самонаблюдения. Однако это редко удаётся из-за уникальной способности человека отвлекаться от духовного мира на повседневную чепуху.
Exec #3 Что там насчёт шляп?
Exec #2 О, эм... люди носят их слишком мало.
Exec #1 Это правда?
Exec #4 Безусловно. Продажи шляп растут, но не параллельно, как показывают наши исследования...
Exec #3 [перебивая] «Слишком мало носят»? Слишком мало для чего?
Exec #5 Можно спросить, что касается вашего второго пункта: когда вы говорите, что души не развиваются, потому что люди отвлекаются...
[смотрит в окно]
Exec #5 Кто-нибудь раньше замечал это здание?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dad [поют] Ты католик с того момента, как папа пришёл, Потому что: Каждая сперма свята, Каждая сперма важна, Если сперма пропадает — Бог сердится сполна...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chaplain Восхвалим Бога. О Господи...
Congregation О Господи...
Chaplain ...Ох, Ты такой великий...
Congregation ...Ох, Ты такой великий...
Chaplain ...Совершенно огромный.
Congregation ...Совершенно огромный.
Chaplain Боже, мы все здесь очень впечатлены, могу сказать Тебе.
Congregation Боже, мы все здесь очень впечатлены, могу сказать Тебе.
Chaplain Прости нас, о Господи, за это наше ужасное подхалимство, и...
Congregation И наглую лесть.
Chaplain Но Ты такой сильный и, в общем, просто супер.
Congregation Потрясающе.
Humphrey Аминь.
Congregation Аминь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Zulu War Soldier Здесь лучше, чем дома, а, сэр? Я имею в виду, дома, если ты кого-то убьёшь, тебя арестуют, а здесь дадут автомат и покажут, что с ним делать, сэр. Я, значит, пятнадцать таких уродов убил. Дома меня бы повесили, а здесь дадут чёртову медаль, сэр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey Всё, успокойтесь. Успокойтесь... Ну а теперь, перед тем как начать урок, те из вас, кто играет в матче сегодня после обеда, сразу после еды повесьте свою форму на нижнюю вешалку, прежде чем писать письмо домой, если вы не идёте стричься, если только у вас нет младшего брата, который в эти выходные пойдёт в гости к другому мальчику, тогда возьмите у него записку до обеда, вложите её в письмо после стрижки и обязательно попросите его повесить вашу форму на нижнюю вешалку. Ну...
Wymer Сэр?
Humphrey Да, Уаймер?
Wymer Мой младший брат идёт с Дибблом в эти выходные, сэр, но я сегодня стричься не буду, сэр.
Ученики [смешки]
Wymer Так надо мне повесить свою форму, или как...?
Humphrey Я же говорю, слушай, Уаймер. Всё просто. Если ты не идёшь стричься, то не обязан вешать форму брата на нижнюю вешалку. Просто возьми его записку до обеда, после подготовки по Закону Божьему, когда напишешь письмо домой, перед отдыхом - повесь свою форму на нижнюю вешалку, поприветствуй гостей и доложи мистеру Вайни, что твоя справка подписана.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Harry Blackitt Посмотрите на них, чертовы католики, заполняют мир чертовыми людьми, которых им не по карману накормить.
Mrs. Blackitt А мы, дорогая?
Harry Blackitt Протестант, и горжусь этим.
Mrs. Blackitt Хм. Ну и зачем у них так много детей?
Harry Blackitt Потому что... каждый раз, когда они занимаются половыми отношениями, им приходится заводить ребенка.
Mrs. Blackitt Но то же самое и с нами, Гарри.
Harry Blackitt Что ты имеешь в виду?
Mrs. Blackitt Ну, я имею в виду, у нас двое детей, и мы занимались половым актом дважды.
Harry Blackitt Это не суть дела. Мы могли бы завести ребенка в любое время, которое захотим.
Mrs. Blackitt Правда?
Harry Blackitt О, да, и ещё, потому что мы не верим во всю ту папистскую чепуху, мы можем предохраняться.
Mrs. Blackitt Что, ты имеешь в виду... запереть дверь?
Harry Blackitt Нет, нет. Я имею в виду, что мы — члены Протестантской Реформированной Церкви, которая успешно бросила вызов автократической власти Папства в середине XVI века, поэтому мы можем носить маленькие резиновые устройства, чтобы предотвратить зачатие.
Mrs. Blackitt Что ты имеешь в виду?
Harry Blackitt Я мог бы, если бы захотел, заняться с тобой половым актом...
Mrs. Blackitt О, да, Гарри.
Harry Blackitt и, надев резиновую оболочку на мой старый член, я могу гарантировать, что, когда я кончу, ты не забеременеешь.
Harry Blackitt Вот в чём смысл быть протестантом. Вот почему это та церковь, которая подходит мне. Вот почему это та церковь для каждого, кто уважает личность и право каждого человека самим решать за себя. Когда Мартин Лютер прибил свой протест к дверям церкви в 1517 году, он, возможно, не осознал всей значимости того, что делал, но Four столетий спустя, благодаря ему, дорогой мой, я могу носить что угодно на моём Джоне Томасе...
[шмыг]
Harry Blackitt ... и протестантизм не ограничивается простым презервативом. О, нет. Я могу носить французские тиклеры, Black Mambos, Crocodile Ribs. Насадки, которые предназначены не только для защиты, но и для усиления стимуляции полового акта.
Mrs. Blackitt У тебя есть одна?
Harry Blackitt Френч тиклеры. Black Mambos. Crocodile Ribs. Насадки, которые предназначены не только для защиты, но и для усиления стимуляции полового акта.
Mrs. Blackitt У тебя есть одна?
Harry Blackitt У меня есть одна? Эм, ну нет, но я могу пойти по дороге в любую минуту и зайти в лавку Харри, держать голову выше и громко сказать: 'Харри, продайте мне презерватив. На самом деле сегодня возьму французский тиклер, потому что я — протестант.'
Mrs. Blackitt Ну, почему бы тебе не попробовать?
Harry Blackitt Но они — ну да, они не могут, потому что их церковь так и не сделала великого скачка из Средневековья и подчинения чужой епископской власти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maitre d' И наконец, тончайшая мятная конфетка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gaston Видишь тот дом? Там я и родился. Мама говорила мне: «Гарсон, мир — прекрасное место, и ты должен нести радость и спокойствие повсюду, куда бы ни пошёл». Так я и стал официантом... Ну, знаю, философия не ахти, но...
[пауза, обиженно смотрит]
Gaston Ну, пош# ты. Я могу жить, как хочу.
[начинает уходить с раздражением]
Gaston Отвянь. Не смей за мной следить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey Итак, просто слушайте. Теперь, делал ли я или не делал... влагалищные... выделения?
Pupils Ммм. Ммм. Да, сэр. Да, сэр.
Humphrey Назовите два способа их вызвать, Уотсон.
Watson П - поглаживание клитора, сэр?
Humphrey Что не так с поцелуем, мальчик? Хм? Почему бы не начать с хорошего поцелуя? Не обязательно прыгать сразу на клитор, как бык на ворота. Поцелуй её, мальчик.
Wymer Пососать сосок, сэр?
Humphrey Хорошо. Молодец, Ваймер.
Pupil Э-э, поглаживание бёдер, сэр.
Humphrey Да. Да, пожалуй, да. Хм?
Pupil О, сэр. Покусывание шеи.
Humphrey Да. Хорошо. Покусывание мочки уха, эээ, мять ягодицы и так далее и тому подобное. Итак, у нас есть все эти варианты, прежде чем мы кинемся на клитор, Уотсон.
Watson Да, сэр. Извините, сэр.
Humphrey Теперь все эти виды стимуляции могут происходить, и, конечно, облизывание даст вам лучшее представление о том, как идут дела с выделениями.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Debbie Katzenberg [после того, как она и остальные гости якобы умерли, съев лососевый мусс] Эй, я же не ела этот мусс!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hospital Administrator И что вы сегодня утром делаете?
Obstetrician Роды.
Hospital Administrator А, и что это за штука такая?
Dr. Spenser Ну, это когда мы достаём новорожденного из живота у дамы.
Hospital Administrator Удивительно, что мы теперь можем делать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paitent Что мне делать?
Dr. Spenser Ничего, дорогой! Ты к этому не годен!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maitre d' Добрый день, сэр, как поживаете сегодня?
Mr. Creosote Лучше.
Maitre d' Лучше?
Mr. Creosote Лучше приготовьте ведро. Сейчас вырву.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Strange Man Интересно, куда же эта рыбка подевалась!
Transvestite Ты её так любил! Заботился, как о сыне!
Strange Man [Изгибает свои удивительно длинные руки]
Strange Man И она ушла... туда, куда я... ушёл!
Transvestite Она в шкафу?
Audience Да! Да!
Transvestite Хочешь знать? Это была такая милая рыбка!
Transvestite И она ушла... туда, куда я... ушёл!
Audience Она за диваном!
Transvestite Где же эта рыбка?
Audience Ты проверял ящики в комоде?
Transvestite [странное существо, наполовину слон, наполовину человек, появляется ниоткуда с подносом]
Transvestite Это была самая неуловимая рыбка.
Strange Man [крутит латунные ручки на корсете трансвестита]
Strange Man И она ушла... туда, куда я... ушёл!
Transvestite Ооо! Рыбка, рыбка, рыбка, рыбка!
Strange Man Рыбка, рыбка, рыбка, рыбка, ооо!
Transvestite Ооо, рыбка, рыбка, рыбка, рыбка!
Strange Man [Вытаскивает пробку, прикреплённую к корсету трансвестита]
Strange Man Она ушла... туда, куда я... ушёл!
Audience Проверь у него в трусах! Да, в штанах!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hospital Administrator Ах, вижу, у вас есть машина, которая издаёт звон. Это моя любимая. Видите ли, мы арендуем её у компании, которой её продали, и так она числится в ежемесячных текущих расходах, а не в капитальных затратах.
[Все в комнате аплодируют]
Hospital Administrator Спасибо, спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grim Reaper Забрать тебя. В этом моя задача. Я — смерть.
Geoffrey Ну, это как-то омрачило наш вечер, не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grim Reaper Англичане, вы все такие чертовски напыщенные. Ни у кого из вас нет ни х###в.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey И вот, дважды увидели они верблюдов до третьего часа. И пошли мадианитяне в Рам Гилеад в Кадеш Бильгемат у Шор Этры Регалиона, к дому Гаш-Биль-Бетеул-Базда, тому, кто принес масленку к Валтшазару и кол палатке к дому Рашомона, и там убили козлов, да и положили узды в маленькие горшочки. Здесь заканчивается урок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Distraught Male Voice Я просто не могу больше. Я больше никуда не годен, прощайте... прощайте... аааааргх... Ааааргх.
[лист падает на землю]
Distraught Female Voice О Боже мой. Что же мне делать? Я не могу жить без него... я... ааааргх.
[ещё один лист падает]
Distraught Children's Voices Мамочка... Мамочка... Мамочка... Папочка...
[ещё два листа падают]
More Distraught Voices О нет. Ааааргх.
[остальные листья падают одновременно]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Hendy У всех философов есть буква «с»?
Mr. Marvin Hendy Да, кажется, у большинства есть.
Mrs. Hendy О. Значит, Селина Джонс — философ?
Mr. Marvin Hendy Да, может быть. Она поёт о смысле жизни.
Mrs. Hendy Да, верно, но, кажется, она не пишет свои песни.
Mr. Marvin Hendy Нет. Может, Шопенгауэр пишет её песни.
Mrs. Hendy Нет. Их пишет Берт Бахарах.
Mr. Marvin Hendy В имени Берта Бахараха нет буквы «с»...
Mrs. Hendy И в имени Хэла Дэвида тоже нет.
Mr. Marvin Hendy Кто такой Хэл Дэвид?
Mrs. Hendy Он пишет тексты, а Берт — музыку... только теперь он женат на Кэрол Байер Сейгер...
Mr. Marvin Hendy Официант. Этот разговор никуда не годится.
Waiter О, извините, сэр. У нас *есть* сегодня одна вещь, которой нет в меню. Это своего рода фирменное блюдо — пересадка живого органа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ainsworth За ночь старика Перкинса как будто... ногу откусило.
Dr. Livingstone А, в драке побывал, да?
Perkins Да.
Dr. Livingstone А, головная боль? Кишки в порядке? Хм. Ну, давай-ка посмотрим на твою "одну ногу", а? Да, да, да, да. Да, да...
[Ковыряется в пне трубкой]
Dr. Livingstone Да, да. Ну, это не о чем переживать.
Perkins О, хорошо.
Dr. Livingstone Да, это сейчас повсюду, наверное, вирус. Держись в тепле, больше отдыхай, а если футболом играть будешь — щади другую ногу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maria the cleaning woman Раньше я работала в Академии Франции, / но толку от этого никакого. / А однажды трудиться довелось в библиотеке Прадо в Мадриде, / но ничему там я не научилась, помню точно. / И Библиотека Конгресса — казалось, тут ключ к разгадке, / но нет, и Бодлианская тоже не помогла. / В Британском музее я надеялась найти подсказку, / работала там с девяти до шести, / перечитала всё подряд, / но тайну жизни так и не постигла. / Я старела, всё сложнее было понять. / Пока зрение не подкачало и артрит не замучил. / Теперь я здесь убираю, но грустить мне нельзя, / ведь я знаю — жизнь — это игра. / Иногда выигрываешь, иногда проигрываешь. / И хоть сейчас мне тяжело, зато я не работаю у жидов.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сержант Майор Вам всем не хочется больше маршировать по площади? Вы бы все, наверное, предпочли пойти в кино.
[Все соглашаются]
Сержант Майор Ну, тогда марш!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chaplain [поёт] О Господи, не сжигай нас/Не жарь и не поджаривай своё стадо/Не кладь нас на гриль/И не вари в бульоне/Не туши и не запекай/И не жарь нас в воке/О, пожалуйста, не вари нас всмятку/И не поливай горячим салом/Не делай из нас фрикасе и не жарь в печи/И не вари в котле/И, пожалуйста, не заливай, Господи, своих слуг/В Ротиссо-мат.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maitre d' [нарушение четвёртой стены] Извините, я и не знал, что у нас тут работает расист!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maitre d' Не желаете ли monsieur аперитив? Или предпочитаете сразу сделать заказ? Сегодня у нас, эм, на закуску: извините. М-гм. Э-э, мидии по-мариньерски, паштет из фуа-гра, белужья икра, яйца Бенедикт, тарт с пореем — это луковый тарт, — лягушачьи лапки по-амандин, или перепелиные яйца Ричард Шеперд — то есть маленькие перепелиные яйца на подушке из грибного пюре. Очень деликатно. Очень тонко.
Mr. Creosote Я возьму всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Strange Man И оно пошло... туда, куда я... собственно, пошёл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Отец Мельница закрыта! Работы больше нет. Мы нищие.
Дети Ооооо.
Отец Заходите, мои милые. Мне ничего не остаётся, как продать вас всех на научные опыты.
[плач детей]
Отец Нет, нет. Вот такова жизнь, мои дорогие. Виноват католический церковь, что не разрешила мне носить вот эти маленькие резиновые штуки. О, они сделали много замечательного за своё время. Сохранили мощь и величие, тайну Римской Церкви и святость таинств, единство Троицы, но если бы мне разрешили надеть на конец моег## хрен## одну из тех резинок, мы бы не оказались в этой ж##не.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ainsworth Боюсь, у нас небольшая проблема... видите ли, один из наших офицеров
[шёпотом]
Ainsworth Потерял ногу. Кажется, это тигр...
Soldier В Африке?
Pakenham Тс, тс, тс...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
General Но, конечно, война — это не только развлечение. Ну, перестаньте! Смеяться над военными — это одно, но когда речь заходит о смысле жизни, это борьба между разными взглядами на саму жизнь. И если не уметь защищать свою точку зрения от других, возможно, более агрессивных идеологий, разум и умеренность могут просто исчезнуть. Вот почему армия нам всегда нужна, и да упокоит меня Бог, если будет иначе.
Sergeant-Major Не тупи тут! Как будто никогда руки Божьей не видел!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Eric's Assistant Здравствуйте, можно вашу печень?
Mr. Brown Что?
Eric's Assistant Ваша печень. Это большой, э-э, железистый орган в животе. Знаете, он такой, э-э, красновато-коричневый. Такой, э-э...
Mr. Brown Да, д-да, я знаю, что это; только я её использую.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey Двух мальчиков поймали на том, что они натирали линейным маслом школьного баклана. Некоторым из вас может показаться, что баклан — не самая важная часть школьной жизни, но я напомню: его нам подарил городской совет Судбери в честь Дня Империи, когда мы вспоминаем всех тех из Судбери, кто так героически отдал жизнь, чтобы Китай оставался британским. Так что с этого момента баклан — строго ЗАПРЕЩЁН. А, Дженкинс? Кажется, твоя мать умерла сегодня утром. Капеллан?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gaston Мама говорила мне: «Гастон, в мире много людей, и чтобы с ними ладить, надо стараться делать всех счастливыми». Вот почему я стал официантом — чтобы делать людей счастливыми.
Gaston [пауза] Да пош##й ты! Я могу жить, как хочу! Отстань! Не ходи за мной!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рыба №5 О смысле жизни пока ничего толком не сказали.
Рыба №2 Ну, это ещё только начинается.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey А теперь — секс. Секс, секс, секс. На чём мы остановились?
[ученики не помнят]
Humphrey Ну, я говорил уже про проникновение члена во влагалище?
Pupils Э-э, нет, сэр. Нет, сэр.
Humphrey А я говорил про прелюдию?
Pupils Да, сэр. Да, сэр.
Humphrey А. Ну, раз мы все прекрасно знаем, что такое прелюдия, уверен, вы скажете мне, для чего она нужна. Биггс.
Biggs Э-э, не знаю. Извините, сэр.
Humphrey Картер?
Carter О. Э-э, это когда снимаешь одежду, сэр?
Humphrey А потом?
Wymer [Непонимание] О! Когда вешаешь на нижнюю вешалку, сэр.
[Хамфри швыряет в Уаймера предмет за глупость]
Humphrey Цель прелюдии — вызвать увлажнение влагалища, чтобы член мог проникнуть легче.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Fish # 5 [уплывая] О, чёрт, это мистер Креозот!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grim Reaper Я — Жнец.
Geoffrey Кто?
Grim Reaper Жнец.
Geoffrey А, понятно.
Grim Reaper Я — смерть.
Geoffrey Да, понимаешь, у нас сегодня на ужин приехали американцы, и...
Angela Кто это, дорогой?
Geoffrey Какой-то «мистер Смерть», или как там его. Пришёл пожинать? Сейчас, думаю, не нужно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Директор [Чтение из Библии] Вот, и уложили они кусочки в маленькие горшочки. Теперь двое мальчиков пойманы за тем, что втирают льняное масло в школьного баклана. Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет важной роли в жизни школы, но я напомню, что он был подарен нам корпорацией города Садбери в честь Дня Империи, когда мы стараемся вспомнить имена всех, кто из района Садбери так отважно отдал свои жизни, чтобы сохранить Китай британским. Так что с этого момента баклан — строго ЗАПРЕЩЁН. Ах да, Дженкинс? Похоже, твоя мать умерла сегодня утром. Капеллан.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[середина фильма]
Lady Presenter Здравствуйте и добро пожаловать в «Середину фильма», момент, когда мы делаем паузу и приглашаем вас, зрителей, присоединиться к нам, создателям фильма, в игре «Найди рыбу». Мы покажем вам сцену из другого фильма и попросим угадать, где рыба, но если вы думаете, что знаете — не держите при себе. Кричите так, чтобы весь зал вас услышал. Итак, встречайте... «Найди рыбу».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moore Для чего это?
Obstetrician Это машина, которая издает «пинг». Она сообщает нам, что ваш ребёнок ВСЁ ЕЩЁ ЖИВ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mr. Brown Послушайте, я не могу дать вам это сейчас. Здесь написано: «В случае смерти.»
Dr. Spenser Никто ещё не переживал, когда мы доставали у него печень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mum [поёт] Индуист, даос, мормон — разливают где попало, Но Бог любит тех, кто к своей сперме относится осторожно...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Директор [во время секса с женой замечает, что Картер чем-то играет] Картер?
Картер Да, сэр?
Директор Что у тебя, Картер?
Картер Окарина, сэр...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Obstetrician Ещё приборов, пожалуйста, сестра: ЭЭГ, монитор давления и А.В.В.
Nurse #1 Да, конечно, доктор.
Dr. Spencer И, эм, возьмите аппарат, который издаёт 'пинг'.
Obstetrician И берите самые дорогие приборы, на случай если придёт директор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дебби Катценберг Как мы все могли умереть одновременно?
Жнец Лососевый мусс.
Джеффри Дорогая, ты не использовала консервированный лосось, правда?
Анжела Мне ужасно стыдно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dad Я не могу держать вас здесь дольше! Бог так щедро нас благословил, что я не могу позволить себе вас кормить.
Nigel А нельзя ли тебе просто яички отрезать?
Dad Если хочешь остаться в самой быстрорастущей религии в мире, парень, то нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Governor Артур Чарльз Герберт Ранси МакАдам Джарретт, вы признаны виновным двенадцатью добросовестными и честными людьми — в совершении преступления первой степени: произнесении беспричинных сексистских шуток в кинофильме.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Obstetrician А теперь — совет на будущее. Возможно, вы какое-то время будете страдать от совершенно необъяснимой депрессии: «П.Н.Д.», как мы, врачи, это называем. Так что вам — побольше счастливых таблеток, а про роды вы сможете узнать дома. Это доступно на Betamax, VHS и Super 8.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Humphrey О, давай, расскажи свою маленькую шутку всему классу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Livingstone То, что мы здесь ищем, как мне кажется — и хочу подчеркнуть, что это всего лишь обоснованное предположение — это некое многоклеточное существо с полосами, огромными острыми зубами, около одиннадцати футов длиной и из рода felis horribilis — то, что мы, врачи, называем «тигром».
Ainsworth Эйнсворт, Перкинс, Пейкенхэм: ТИГР?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maître D' Мсьё, с едой что-то не так?
Guest #1 Нет, еда была превосходной.
Maître D' Может быть, вас не устраивает обслуживание?
Guest #1 Нет, нет. Жалоб нет.
Wife of Guest #1 Просто нам надо идти. У меня сейчас довольно тяжёлые дни.
Guest #1 И — нам поезд надо успеть.
Wife of Guest #1 О. Да. Конечно. Мы должны успеть на поезд, а я не хочу кровить по сиденьям.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maitre d' Ну что, как обычно, тёмное пиво?
Mr. Creosote Да. Погоди... Кажется, сегодня я осилю только шесть ящиков.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Spenser Есть идеи, как это произошло?
[откусили ногу]
Man in Pink Ни малейшей. Абсолютная загадка. Только что проснулся, а носков на один больше.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Narrator [вступительный сегмент "Красное постоянное страхование"] По мере того как солнце медленно садилось на западе, становились очевидны впечатляющие доходы от их смелого бизнес-проекта. Когда-то гордые финансовые гиганты лежали в руинах. Их активы — разграблены.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Метрдотель [в ресторане подземелья] Добрый вечер. Хотите что-нибудь обсудить?
Гость №1 О, это было бы замечательно.
Метрдотель Наше сегодняшнее специальное блюдо — меньшинства.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cornered Executive who Jumps (segment "The Crimson Permanent Assurance") Материя — это энергия. Но некоторые энергии имеют духовный источник, который действует на душу человека. Однако эта душа не существует изначально, как учит православное христианство, она должна быть создана в процессе саморефлексии. Но это случается очень редко из-за безграничной способности человека отвлекаться на повседневную ерунду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
'Meaning of Life' Singer [поёт] В этой жизни — какая судьба? Есть ли Рай и Ад? Перерождаемся ли мы? Человечество растёт, или поздно уже?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Рыба №3 Смотри, Говарда жрут.
Рыба №2 Жрут? Заставляет задуматься, да?
Рыба №6 Угу.
Рыба №3 А вообще в чём смысл?
Рыба №6 Понятия не имею.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
'Meaning of Life' Singer [поётся] Зачем мы здесь? В чём смысл всей жизни? Есть ли Бог на самом деле, или есть сомненья? Ну, сегодня вечером мы всё выясним, Ведь сегодня — «Смысл жизни»...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
'Meaning of Life' Singer [поёт] Разве жизнь — игра, где мы сами правила пишем, Пока ищем, что сказать, Или мы — просто спирали, Вечные цепи ДНК...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
'Meaning of Life' Singer [поёт] В чём смысл этой всей подставы? Это время курицы и яйца? Мы просто желтки? Или, может быть, мы всего лишь одна из маленьких шуток Бога...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ainsworth М.О. говорит, что можем пришить обратно, если найдём сразу.
Sergeant Так точно, сэр! Я сразу же организую поисковую группу, сэр.
Ainsworth Что ж, сейчас не время для этого, верно, сержант?
Sergeant Смотрите. Поисковая группа.
Ainsworth О! О! Ах! Ах! Намного лучше идея! Мгм.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs Brown Вы думаете, что всё это — на благо страны?
Organ Harvester Это не имеет ко мне никакого отношения, мадам.
Mrs Brown Так вы не доктора?
Organ Harvester Ха, нет, леди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
"Капитан" — Старик, взявший власть после восстания [вступительный отрывок «Постоянная ассигнация Алого Паруса»] Ну, ребята, вперёд! Ты, ты и ты — взламывайте оружейные ящики. Ты, ты и ты — на такелажку.
[указывает на старушку]
"Капитан" — Старик, взявший власть после восстания А ты! Чайник поставь.
Старушка (отрывок «Постоянная ассигнация Алого Паруса») [салютует] Всё ясно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, семейный, приключения
2026, Россия, приключения, семейный
2026, Россия, комедия
2025, США, ужасы
2025, Россия, анимация, приключения, семейный
Не Netflix-хиты, но бьют точно в цель: 2 немецких детектива, которые цепляют жестче, чем вы думаете — включаешь одну серию и пропадаешь
Всего 6 серий и 4 часа 24 минуты: этот испанский детектив Netflix идеально заходит под «ленивые» новогодние каникулы
1 051 374 просмотра за 19 часов: Netflix открыла завесу над проектами 2026 года — от «Острых козырьков» до «Ван Писа» (видео)
«Чуть сердце от горя не остановилось»: россияне отказались от «Иронии» - из-за причины дергается глаз
Перышко упало, Джуди пропала: сцена после титров «Зверополиса 2» раскрыла львиную долю сюжета третьей части
А вы уверены, что хорошо знаете песню «Пять минут» из «Карнавальной ночи»? Настоящий текст сводит зрителей с ума — ее все пели неправильно
Кабы не было зимы, не видать нам теста: вспомните 5 фильмов СССР по заснеженным кадрам
В Европе этот советский фильм — главный новогодний хит: а в США считают, что у него спецэффекты лучше, чем у «Звездного пути»
«Ландыши» вернулись — и зрители не смогли досмотреть 1-ю серию: «Понятно, почему на премьере выдавали платочки»
Космонавт, фокусник, а может повар? В «Сироте казанской» Машков красиво намекнул, кто был отцом Насти
Оди, Майк и их «наггетсы»: Netflix отрицает, но у «Очень странных дел» был альтернативный финал
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше