Professor G.H. DorrМадам, нам нужны вафли! Всем нам срочно нужны вафли! Всем нам нужно думать, и всем нам нужны вафли, и думать каждый из нас должен изо всех сил...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marva MunsonНегры! Две тысячи лет после Иисуса, тридцать лет после Мартина Лютера Кинга, эпоха Монтеля; Господи, да это же наш уровень?
Gawain MacSamТы скажи этому уё###, что он может пришить обратно эту херню? Типа того мужика, у которого жена отрезала член и бросила на хайвее? Она просто позвонила в службу помощи, они тащили член и пришили его обратно. Слушай сюда, идиот, я видел этого уё### в порно, член ещё работал, хоть и выглядел как обглоданная сосиска, но этот маленький уё### умудрялся работать. Он покореженный, но трахал эту суку всеми возможными способами с изогнутым членом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor G.H. DorrИ что, чтобы хлестать лошадь, которая если и не мертва, то уже на грани смерти, символизирует этот небольшой квадратик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor G.H. DorrМадам, а точнее, мадемуазель, примите наши извинения за то, что не можем выступить, ведь, как видите, нас не хватает. Гавейн всё ещё занят, и мы не можем играть с одним актёром меньше, чем лошадь может галопировать на трёх ногах. Возможно, я мог бы предложить, хоть и бедную, но готовую замену — короткий поэтический рецитал. Хотя я и не претендую на ораторское мастерство, с вашего позволения, дамы, я хотел бы представить стихотворение неспокойного ума мистера Эдгара Аллана По. Дамы, ваша красота для меня, как те древние корабли из Никеии, что нежно, по благоухающему морю, уставшего, измученного странника везли к родным берегам. По отчаянным морям, к которым я привык странствовать, твои гиацинтовые волосы, твоё классическое лицо, твои нимфийские черты привели меня домой — к славе, что была у Греции, и величию, что было у Рима.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor Dorr[лезу по дереву за котом]Я был настоящим лемуром.
Garth PancakeТы знаешь, кто такие «Свободные ездоки», МакСэм?
Gawain MacSamНет, и мне плевать. Просто скажи, когда, чёрт возьми, они уйдут.
Garth Pancake«Свободные ездоки», мой юный друг, — это группа неравнодушных либералов с севера, которые работали вместе, как и мы здесь. Активные граждане, приехавшие, чтобы местные чернокожие получили гражданские права. Чтобы такие, как ты, могли голосовать.
Gawain MacSamДа ну, я знаю, как упростить. Выстрелить этой старой тётке в голову — и всё станет просто.
Professor G.H. DorrНе так просто. Много причин. Практических. Спокойный район, сонный городок. Причины морального отвращения. Безобидная женщина, дело, задуманное и совершённое хладнокровно. О, нет, Гэвин, если бы всё было так просто.
Gawain MacSamНу, б#я, чувак! Что нам делать? Вернуть деньги и пойти в церковь?
Professor G.H. DorrЯ содрогаюсь. Я трепещу. Вы, сэр, буддист. Нет ли «среднего» пути?
The GeneralХм. Нужно плыть, как лист по реке жизни... и убить старушку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marva MunsonЭто христианский дом, парень. Никакого хип-хопа здесь не будет.
[смотрит в ствол, и пистолет стреляет ему в глаза]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Марва Мунсон[заходит после взрыва в подвале]Профессор, я удивлена!
Профессор Г. Х. ДоррНу... в общем... строго говоря, мадам, удивлены мы. Вы — поражены. Хотя я признаю, что значение, которое вы вкладываете, всё больше входит в обиход, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Garth PancakeС равными правами идут равные обязанности.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marva MunsonВ мире есть два типа людей. Те, у кого куча бабла, и те, кто собирается её заработать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marva MunsonНе заставляй меня прыгать, как кенгуру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Doughnut GangsterНам нужны эти пончиковые бабки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor G.H. DorrПозвольте представиться официально. Голдсвейт Хиггинсон Дорр, доктор философии
Professor G.H. DorrВы, мадам, обращаетесь к человеку, который на самом деле тих... и всё же не тих, если позволите предложить вам загадку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor G.H. DorrПроникнуть сегодня днем в хранилище, пока миссис Мансон в церкви, и, черт возьми, взорвать эту старую скалу во время репетиции хора миссис Мансон. Гарт, можешь пробежаться по плану игры на остаток нашего тоннеля?
Garth PancakeКонечно. Сейчас это проще простого. Пара шагов — и мы у хранилища. Просто обычная копка, пока не дойдем до кладки, а там просверлим отверстие.
Garth PancakeНу, думаю, да. Это всего лишь один палец. Конечно, мешает в тонкой работе. Придется с этим жить. Может — я просто вслух размышляю — так как, как ты сказал, потом будут проблемы, может — я даже говорил об этом Горной Деве, она со мной согласна, так что не только мое мнение — может, мне стоит получить небольшую компенсацию за несчастный случай. Немного большую долю. Если бы это была обычная работа, я бы получил страховку по несчастному случаю. Верно? Может, даже приличный иск бы подал.
Gawain MacSamПодожди, ты собираешься подать в суд на самого себя за то, что оторвешь свой с#чный палец?
Professor G.H. DorrЭто криминальное дело, если уж на то пошло, и сопряжено с рисками, которых нет в честном труде. Государственные правила и гражданские гарантии не распространяются на антисоциальные занятия.
Gawain MacSamНам по#й! Этот идиот может оторвать себе с#чную руку — нам всё равно! Мы не будем платить этому придурку за то, что он ходит и отрывает себе с#чные части тела! Вытащи свою с#чную голову из задницы, чувак!
Professor G.H. DorrНу, раз этот вопрос решён, давайте синхронизируем часы, пока Гэвэйн не вышел на работу. Через 20 секунд будет ровно 12:16. Пятнадцать...
Marva MunsonТеперь я хочу знать, что здесь происходит.
Professor G.H. DorrО, действительно, действительно. Жажда знаний — это похвально. Хотя, уверен, когда услышите объяснение, будете хохотать в голос, хватаясь за колено и, возможно, даже вытерев счастливую слезу, избавившись от прежних забот. Этот парень — страстный коллекционер индейских наконечников стрел, и вот он нашёл один просто на полу в подвале — особенно редкий артефакт племени Натчез?
Professor G.H. DorrОн привлёк всю команду к полному исследованию грунта в поисках других. И, видимо, в процессе мы наткнулись на настоящее месторождение природного газа. Я сам остро почувствовал запах «тухлых яиц». И именно в этот неподходящий момент Генерал нарушил главный закон этого дома и закурил.
Professor G.H. DorrКоторый только что заложил дом, чтобы собрать деньги на операцию, исправляющую блуждающий глаз его гражданской жены, Маунтин Уотер, страдающей астигматизмом, косоглазием и общей помутнённостью стекловидного тела. Мистер Пэнкейк — ярый противник Федеральной резервной системы и на самом деле один из тех чудаков, о которых часто читаешь — он хранит все сбережения в мешке Hefty, который всегда с ним. Стальной Мешок.
Гарт ПенкэйкО, посмотрите-ка, у меня на сафари-жакете голубичная сиропа.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Professor G.H. DorrВозможно, если ты извиниться перед ним, подаришь цветы... э-э... может, фруктовую корзину с открыткой, на которой изображён туманный морской пейзаж и написано что-то от души.
Gawain MacSamЯ не извинюсь перед этим м#т# х##ом. Он меня уволил, потому что я чёрный!
Professor G.H. DorrУверен, что шоколадный набор способен растопить сердце даже самого закоренелого мизантропа.
Gawain MacSamЭтот м#т# х## не поддастся никаким конфеткам!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lump HudsonЯ не очень умею играть роль подставного.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Marva MunsonТы настоящий книжный дурак, не так ли, мистер Дорр?
Professor G.H. DorrДа, признаюсь. Я часто чувствую себя более дома среди этих древних томов, чем в суете современного мира. Парадоксально, но для меня литература так называемых «мертвых языков» ценнее сегодняшней газеты. В этих книгах, в этих томах собрана накопленная мудрость человечества, которая поддерживает меня, когда день тяжёлый, а ночь одинока и долга.
Marva MunsonХм. Мудрость человечества, да? А как насчёт мудрости Господа?
Professor G.H. DorrО... Да, да. Святая книга, мм. Я находил утешение на её страницах. Но для меня есть и другие хорошие книги. Тяжёлые тома древности, наполненные прозрениями славной эпохи человечества. И, конечно, я просто обожаю произведения мистера Эдгара Аллана По.
Marva MunsonО, я знаю, кто он был. Немного жутковатый.
Professor G.H. DorrНет, мадам, нет, нет. Не из этого мира, это правда. Он... он жил во сне. В древнем сне. Елена, твоя красота для меня словно те никейские корабли древности, что нежно, по благоухающему морю, утомлённого странника везли к родным берегам.
Marva MunsonКто такая Елена? Какая-то блудница Вавилонская?
Professor G.H. DorrНикто не знает, кто была Елена... но я представляю её очень, очень... крайне... бледной. Миссис Мансон, я пытался найти способ выразить вам свою благодарность за то, что приютили этого утомлённого странника. Это просто небольшой подарок. Впрочем, почти ничего особенного.
Marva MunsonО, зачем же, мистер Дорр! Вы настоящий джентльмен.
Professor G.H. DorrО, мадам, я краснею, таю. Нет... Я просто случайно услышал про этот г Gospel-концерт завтра вечером, «The Mighty, Mighty Clouds of Joy», и подумал, что вы и ваша подруга из церкви, возможно, захотите пойти...?
Professor G.H. Dorr[вскоре после того, как он упал с дерева]У меня также есть несколько других учёных степеней, включая бакалавриат из школы в Париже, Франция, под названием Сорбонна.
Professor G.H. DorrКак вы думаете, генерал? Есть ли проблемы? Хорошо, тогда. Господа, давайте приблизимся и разберём план по шагам. Господа, это — Королева Разбойников. Игровое заведение. Денежная корова. Содом дельты Миссисипи и фокус нашего маленького эксперимента. Вот Орчард-Стрит. Здесь резиденция Марвы Мансон, очаровательной дамы, которую вы все встретили всего минуту назад. Господа, уверен, вы все знаете, что Солоны штата Миссисипи, то есть его законодательное собрание, постановили, что никакое игорное заведение не может быть возведено на суше внутри штата. Однако они могут плавать легально. Пока азартная деятельность ограничена этими речными кораблями-казино, подобные ограничения не применяются к функциям, сопутствующим этому денежно-жадному бизнесу. Офисы казино, раздевалки, помещения для приготовления пищи и уборки, и, что особенно важно, его подсчётные дома — укреплённые, секретные, суперзащищённые хранилища прибыли — могут располагаться... где угодно. Гоуэйн, где же то место, которое называют где угодно?
Gawain MacSamОх. Ладно, слушайте. В конце каждой смены пит-босс приносит наличные в трюм судна в запертом кассовом ящике, и раз в день вся наличность перемещается в комнату пересчёта.
Gawain MacSamЭм... она как раз там, в том квадрате, на который ты указываешь.
Professor G.H. DorrИ к чему этот маленький квадратик, если говорить образно, чтобы бить коня, который на данный момент, если не мёртв, уже в смертельной опасности погибнуть?
Professor G.H. DorrХа! Подземелье! Ммм! Подземелье. В часы работы казино дверь в эту комнату для пересчёта охраняется крайне строго. Дверь сама сделана из внушительно надёжной стали Питтсбурга. Когда казино закрывается, весь этот подземный комплекс запирается, а вооружённая охрана отступает к главному входу казино. Там, вдали от охраны, лежат деньги за пятидюймовым стальным порталом, да. Но стены — всего лишь скромная кладка, за которой скрывается мягкая, глинистая почва, накапливавшаяся веками Стариком, Миссисипи, как он изгибался туда и обратно по великой аллювиальной равнине, оставляя землю. Эта земля. Генерал, чьё резюме охватывает громадный опыт туннелирования через почву его родного Французского Индокитая, будет руководить нашей маленькой туннельной операцией. Гарт Пенкейк, хоть он мастер ни в чём, является мастером на все руки во всех ремёслах, сопутствующих нашей цели. Он будет выполнять такие работы по изготовлению подделок и разрушению — по мере необходимости для нашего маленького дела.
Professor G.H. DorrИ вот речь идёт о Ламп. Глядя на Ламп, можно подумать, какую специализированную квалификацию он может предложить нашей весёлой старой шайке преступников. Что ж, господа, в проекте с такими рисками крайне важно привлечь на службу хулигана, головореза, примата, физическую тварь. Кто-то, кто станет нашей охраной, нашим тараном, нашим тупым инструментом. И от имени всей нашей шайки желаю ему тёплого миссисипского приветствия.
Professor G.H. DorrИтак, господа, вот вы и здесь. Люди с разным происхождением и разными талантами. У вас, фактически, есть всего две общие черты: во-первых, вы сочли достойным откликнуться на моё объявление в Memphis Scimitar, и во-вторых, вы все станете, следовательно, очень-очень, невероятно... богаты. Давайте насладимся нашим приключением, господа. Давайте вместе сотворим прекрасную музыку и, в любом случае, держите это при себе. То, что говорим мы в этом погребе-подвале, пусть останется здесь.